автор |
сообщение |
Лунатица 
 философ
      
|
26 декабря 2015 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кандибобер упоминается в словаре Ушакова 1935-40 года и в нескольких еще словарях Но никаких сведений об этимологии не нашла. В болталке грамоты.ру нашлось несколько упоминаний. Цитирую самое развернутое.
цитата Моя прабабушка слово "кандибобер" употребляла, когда ругала кого-то: "Сейчас вылетишь у меня кандибобером отсюда!"
Нашла информацию, что в Словаре русских народных говоров написано:
Кандибобер. 1. О чем-либо выделяющемся, необычном, замысловатом: а) об отличном качестве или необычном виде чего-либо («сапоги с кандибобером»); б) о странностях, причудах в поведении кого-либо: «Вечно он с какими-нибудь кандибоберами» (с фокусами, выкрутасами). 2. В значении наречия — важно, с форсом: «Пройтись кандибобером». 3. В значении наречия — изгибаясь, рисуясь: «Котенок кандибобером ходит». 4. С кандибобером — то есть с шумом, с треском (выгнать, выставить и т.д.). 5. Опрометью, вверх тормашками: «Как наподдам ему, полетит от меня кандибобером».
Я это слово знаю давно и точно — из литературы. Откуда именно, уже не вспомнить. Навскидку в Чехове не нагуглилось. Попалась только цитата из "Белых одежд" Дудинцева.
|
|
|
Папаша Паша 
 миротворец
      
|
|
ukavgiz 
 магистр
      
|
26 декабря 2015 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky «сикорашка»
Знакомое слово, в детстве часто слышала, а сейчас почти никто его не употребляет.
|
––– Если ты такой энергичный, подключи к себе лампочку (с) |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
5 сентября 2016 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обнаружила, что все вокруг меня тёрн (терносливу) называют торном (торносливом). Насколько это поволжское?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
5 сентября 2016 г. 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус У нас зовут "тёрен".
"У нас" это где? Кстати, сейчас закрыла жуткий пробел в своем образовании. Всю жизнь думала, что живу в Поволжье, но оказалось, что живу в Центральной России, но в Приволжском федеральном округе. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
5 сентября 2016 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус Черноземье
Ой, сейчас с этим делом как раз разбиралась. Вокруг родной Пензы Черноземье и Нечерноземье, но сама она ни то ни другое. Заколдованная область.  UPD Нашла информацию, что всё же мы Поволжье (правда, по странным соображениям и без Волги). Фух, а то картина мира рушиться начала. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
27 октября 2016 г. 19:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Называют ли где-то за пределами Украины божью коровку — солнышком? Солнышко-молнышко и т.п.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Urania 
 магистр
      
|
|
Spectrum 
 магистр
      
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
28 октября 2016 г. 06:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Называют ли где-то за пределами Украины божью коровку — солнышком?
Смутно припоминаю из детства, что бабушка так называла. Украина под боком, в речи, особенно у стариков, много украинских слов.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
28 октября 2016 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Просто делаю сейчас перевод с украинского — встретилась там фраза в котоой одновременно упоминаются и солнышки и БК - І вже з’явилися сонечка — божі корівки. (И уже появились солнышки — божьи коровки) - так вот думаю — оставлять ли "солнышек", или пропустить, опасаясь, что массовый российский читатель просто не поймёт значения, тогда как на Украине солнышки — это детское название БК. Присказка "солнышко-молнышко", прочее такое. Оставлять или пропустить солнышек, оставив в тексте одних БК?
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
28 октября 2016 г. 12:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Солнышко-молнышко и т.п.
Был у меня такой диафильм давным-давно — "Спритний муравлик". И был он влюблен как раз-таки в божью коровку, которую там звали "сонечко".  И все-таки лучше
цитата Sprinsky пропустить солнышек.
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
28 октября 2016 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, собственно, пропустил их я ещё вчера, когда с текстом работал — по той самой причине, что в первом вопросе. А сюда сунулся только для подтверждения или опровержения правильности сделанного. Спасибо всем.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
28 октября 2016 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky сонечка — божі корівки.
Да-да, именно сонечко, солнышко то есть. Я бы порекомендовала оставить, красиво и образно.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
DKart 
 магистр
      
|
28 октября 2016 г. 12:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Оставлять или пропустить солнышек, оставив в тексте одних БК?
Мне кажется переводчик вообще не имеет морального права ничего пропускать. Пусть уж лучше будет примечание переводчика, тем более, что такие примечания расширяют кругозор читателя.
|
––– Меня отнесли на поле, проткнули шестом и оставили одного. (Волшебник Изумрудного города) |
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
28 октября 2016 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А если примечания не возможны, то увы, пропустить. На мой слух фраза с солнышком какая-то бессмысленная.
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|