автор |
сообщение |
LESTR 
 философ
      
|
24 ноября 2016 г. 07:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|

Мир устроен неправильно. Мир погряз во зле. Много лжи, вранья, лицемерия. Добродетель поругана. Вера утрачена. Главный герой, мальчик Вениамин, считает, что знает все о моральных нормах. Как их надо соблюдать, от кого их надо защищать, что такое хорошо и что такое плохо. Его поведение для окружающих становится серьезным испытанием. Где граница между моралью и нетерпимостью, свободой и вседозволенностью, проповедью и терроризмом, религией и манипуляцией?
В ролях: Пётр Скворцов, Юлия Ауг, Виктория Исакова, Николай Рощин, Александра Ревенко, Ирина Рудницкая, Светлана Брагарник, Александр Горчилин, Антон Васильев
IMDB: 7.4
Довольно философский фильм, который выплескивает в лицо зрителю тонну идей, каждая из которых имеет право на существование и будоражит мозг своей атмосферой.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
24 ноября 2016 г. 08:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
да какой-там философский... с чего вдруг. обычное проходное кино, где
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) парень придумал выход — косить под религиозного, чтобы утвердиться в школе, где мракобесие процветает. посмотреть и забыть. особенно "веселит" то, как
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) шаблонно показаны многие персонажи.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
24 ноября 2016 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Левиафан" Звягинцева, "Дурак" Быкова — слабые немощные высказывания по сравнению с "Учеником". "Ученик" — это про мракобесие нахлынувшее как море и потопившее всё вокруг. Такой вот фильм-политинформация, не до эстетства там.
Кенсин как всегда ничего не понял — парень в фильме ни разу не косит, он реально сошел с ума от чтения Библии и совершает тяжкой уголовное преступление прикрываясь богом.
|
|
|
Kons 
 миротворец
      
|
24 ноября 2016 г. 23:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Без перехода на личности, пожалуйста.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
LESTR 
 философ
      
|
25 ноября 2016 г. 06:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я думаю проходное кино — это где одни шаблоны и которое не нисет никакой смысловой нагрузки. Посмотрел и забыл. Но этот фильм у меня до сих пор в голове сидит. Сюжет точно не обычный Даже шаблонность некоторых персонажей не просто так, а потому что в фильме есть паралель на нашу страну. Про парня с Кенсиным не согласен. Сошел он с ума или нет, но у парня есть свои убеждения и он их отстаивает. Все отстаивают свои убеждения, но не у всех есть доказательства. Поэтому такая каша и заваривается
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
25 ноября 2016 г. 07:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фильм основан на пьесе немецкого драматурга Мариуса фон Майенбурга «Мученик» и один из вариантов названия был такой: "(М)ученик"

2015 год, 88 стр, ISBN 978-5-9906440-3-8 Тираж 1000 Издательство Либра Переводчик Александр Филиппов-Чехов
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
25 ноября 2016 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фильм театрального режиссера конечно больше театральный, но там есть проход по городу с деревянным крестом под музыку — энергичный получился эпизод.
|
|
|
Fadvan 
 философ
      
|
25 ноября 2016 г. 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Заинтересовал фильм. На тему ПГМ, как я понял. Встречал таких фанатичных товарищей. С одной стороны, жалко их, с другой, хочется держаться от них подальше. И тут, я думаю, будет сложнее, чем реалистичный и политический "Левиафан" с его анти-пропагандой.
|
|
|
Almeg 
 магистр
      
|
|
V-a-s-u-a 
 гранд-мастер
      
|
25 ноября 2016 г. 19:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Almeg Но для прокатчиков, видимо, слишком сложное было)
Что? Были прецеденты, когда прокатчики просили создателей фильма изменить название? Тем более, фильма артхаусного. Нет, я понимаю, для иностранных фильмов они могут придумывать названия, какие хотят, но с отечественными же вроде совсем другой коленкор. Я думаю, всё гораздо проще. Фильм снимался, вероятно, с основным расчётом на иностранного зрителя(всё-таки иностранцам гораздо сложнее посмотреть спектакль в Москве), а ему каламбуры на русском до лампочки, так зачем мучатся?
|
|
|
fox_mulder 
 миродержец
      
|
25 ноября 2016 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата V-a-s-u-a Я думаю, всё гораздо проще. Фильм снимался, вероятно, с основным расчётом на иностранного зрителя(всё-таки иностранцам гораздо сложнее посмотреть спектакль в Москве), а ему каламбуры на русском до лампочки, так зачем мучатся?
В других странах фильм прокатывается именно как "(М)Ученик", так что версия с изменением русскоязычного названия под давлением прокатчиков, дабы не привлекать к фильму внимания со стороны очередных православных хунвейбинов кажется мне весьма правдоподобной. 
|
––– "Tell the abyss to stop staring at me" (с) |
|
|
V-a-s-u-a 
 гранд-мастер
      
|
25 ноября 2016 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder В других странах фильм прокатывается именно как "(М)Ученик",
Это только в Эстонии, что ли? Хм. Странно. По-моему, мученик – это вполне нейтральное, давно уже довольно о-светск-евшее слово, чтоб оно было для кого-то красной тряпкой. К тому же, где логика? Почему со спектаклем не поступили точно так же – не оставили оригинальное немецкое название, где никакой игры слов, очевидно, быть не могло?
|
|
|
fox_mulder 
 миродержец
      
|
25 ноября 2016 г. 20:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата V-a-s-u-a Это только в Эстонии, что ли?
С чего Вы это взяли? Официальное название на IMDB — "М(ученик), в английской транскрипции — (M)Uchenik.  Полный список стран, прокатывающих фильм доступен по одному клику. И для РФ там указано сразу два прокатных названия
цитата Russia (М)ученик Russia Ученик
Это значит, что сначала фильм официально нарекли "Мучеником", а потом, в последний момент прокатное название изменили на более нейтральное. цитата V-a-s-u-a Почему со спектаклем не поступили точно так же – не оставили оригинальное немецкое название, где никакой игры слов, очевидно, быть не могло?
Потому, что кинопрокатчики не занимаются прокатом театральных спектаклей. У них своя логика, у театралов своя.
|
––– "Tell the abyss to stop staring at me" (с) |
|
|
zmey-uj 
 миродержец
      
|
25 ноября 2016 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата V-a-s-u-a По-моему, мученик – это вполне нейтральное, давно уже довольно о-светск-евшее слово, чтоб оно было для кого-то красной тряпкой. Это по-вашему. А запрещённое в последнее время уже назад не вернуть.
|
––– Девочки! Лижите марочки, скоро придётся писать мамочке. |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
|
V-a-s-u-a 
 гранд-мастер
      
|
25 ноября 2016 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder С чего Вы это взяли? Мне почему-то вверху на странице фильма премьеру именно в Эстонии показали. Думал, может, это имеет значение.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
25 ноября 2016 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
V-a-s-u-a Нет, премьера была в России в сентябре, в рамках "Послания к человеку".
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
printd 
 философ
      
|
25 ноября 2016 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отличное кино, каждый найдет в нем что нибудь для себя. Зачем только режиссер подсунул нам двух героев вместо одного? Наверно ему очень важно было сделать выводы?
|
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
26 ноября 2016 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Своевременный и правильный идеологический фильм с вменяемым кастингом. Не читал пьесу немецкого автора, но очевидно, что какие-то правки с учетом российских реалий автором внесены. Совершенно не понимаю, в силу каких причин нельзя было изменить театральный и насквозь патетический финал? Для меня последние пятнадцать минут с надуманной нестественностью поведения участников и заламывающей руки Исаковой в значительной степени подпортили впечатление о картине, которая до поры развивалась вполне в традициях черного юмора. Злободневность поставленной темы ослаблена тем обстоятельством, что как ученик, так и персонаж Исаковой, в первую голову неумные люди, которые адекватными выразителями представляемых тенденций считать нельзя. До поры Серебренников смягчал театральные условности, как-то оживлял сценическое пространство. Очевидно. что сценки в учительской с распитием коньяка и блатной песней в источнике сценария нет и в помине. Тем грустнее концовка, принадлежащая к условному сценическому жанру. Мне понравилось, как парень произносил библейские цитаты — это очень сложно сделать органично, но технически он справился. Исакова очень впечатлила в "Оттепели", но ни до ни после выдающейся актрисой не кажется ( хотя старательная и добросовестная). Понравился подбор типажей старшего педагогического персонала. Не понравился очень бледный фон одноклассников. Словом, при всех правильных посылах и актуальности темы, куда как более схематичное и простое кино чем "Плюмбум", например. При этом смотрится достаточно легко и без напряга.
|
|
|