автор |
сообщение |
СБТ 
 активист
      
|
12 марта 2015 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата StasKr На слух, в обоих сериалах Ryvius звучит одинаково (примерно "Ривайяс").
Если учесть, что в японском языке звука "Л" нету и письмо слоговое — то отдаленно(очень отдаленно) этот "риваясу" похож на левиафана — "ревиафану"
|
|
|
SergUMlfRZN 
 миродержец
      
|
12 марта 2015 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
СБТ , а фамилияи 'Ли' тогда откуда? Ведь в том же оригинале сабов к Макроссу Ф Ранку называют Ли ЛанХуа, что вародаи трактует как 'Цветок(бутон?) орхидеи', а Шерил Номе – 'Снежинка' (дословно 'капля снега')
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
|
Igemona 
 магистр
      
|
|
benommen 
 магистр
      
|
13 марта 2015 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитав уже 6 томов новеллы Кавахары "Sword Art Online" не могу не отметить, что авторы по-моему выжали максимум из него. Еще больше проникся уважением к аниме-адаптации, хотя истинные поклонники и другие обыватели со мной наверное не согласятся. Сама же новелла превосходна, мне очень нравиться, читаю не отрываясь. Рекомендую поклонникам сериала.
|
|
|
bubacas 
 философ
      
|
13 марта 2015 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата benommen Еще больше проникся уважением к аниме-адаптации, хотя истинные поклонники и другие обыватели со мной наверное не согласятся.
я и есть тот самый "обыватель", но соглашусь ещё как . Анимэ великолепное .
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
13 марта 2015 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
benommen есть на русском перевод? ссылкой, в личку, поделитесь, пожалуйста
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
benommen 
 магистр
      
|
|
Heechee 
 философ
      
|
|
SergUMlfRZN 
 миродержец
      
|
13 марта 2015 г. 19:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Igemona Ли Лан Хуа это китайское имя, в китайском языке звук Л есть.
Гм-м-м, я делал перевод с ансаба, но при сверке и при переводе лирики пользовался сабами с родного БлюРея. А там были на японском и китайском — так что похоже я где-то глюканул, потому что посчитал, что правильное имя героини "Ланка Ли", хотя в видеоряде были фрагменты с написаным как "Ранка Ли" именем. Видимо меня смутило говорящее имя — "Бутон орхидеи".. Ну да ладно — дело прошлое...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
mistake 
 авторитет
      
|
13 марта 2015 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
даже не знаю, книги понравились, несмотря на некоторые накладки в сюжете, но аниме несколько заторможено смотрится. особенно вторая арка. з.ы. кавахара взялся писать "прогрессив" и нас ждет еще больше несоответствий :(
|
|
|
mistake 
 авторитет
      
|
13 марта 2015 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN что правильное имя героини "Ланка Ли", хотя в видеоряде были фрагменты с написаным как "Ранка Ли" именем.
на написание в видеоряде тоже можно забить. японцы все равно не понимают, что надо писать — сейчас не вспомню пример, но встречал в аниме, когда в видео путали R и L
|
|
|
benommen 
 магистр
      
|
13 марта 2015 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistake но аниме несколько заторможено смотрится. особенно вторая арка.
Соглашусь относительно ALO (вторая половина первого сезона) и GGO (первая часть второго сезона). Мне хотелось ругать создателей за их чопорный подход, а оказалось, что они лишь дословно, почти ничего от себя не искажая, перенесли на экран сюжет новелл. Да, сериал мог бы выиграть если бы они хорошо все перекроили, но он бы с легкостью мог бы и потерять в качестве. Единственный просчет создателей по-моему — 25-серийный формат. Если бы они разбили экранизированное на 4 коротких сезона, результат был бы мощнее из-за не столь резких переходов между сюжетами.
|
|
|
Ksanatos 
 авторитет
      
|
14 марта 2015 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата benommen Мне хотелось ругать создателей за их чопорный подход, а оказалось, что они лишь дословно, почти ничего от себя не искажая, перенесли на экран сюжет новелл.
Арке ALO и GGO не хватило той самой динамики, что была в Розарии. Насколько живо смотрелись Спящие рыцари с Асуной, настолько же печально выглядел прорыв Кирито сквозь улей, да и финальный замес с любителем шампуров. =\
цитата benommen Если бы они разбили экранизированное на 4 коротких сезона, результат был бы мощнее из-за не столь резких переходов между сюжетами.
+1
цитата mistake кавахара взялся писать "прогрессив" и нас ждет еще больше несоответствий :(
Прогрессив няшный. ;) Мне по крайней мере нравится больше старта первой арки.
|
|
|
mistake 
 авторитет
      
|
14 марта 2015 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ksanatos цитата mistake кавахара взялся писать "прогрессив" и нас ждет еще больше несоответствий :(
Прогрессив няшный. ;) Мне по крайней мере нравится больше старта первой арки.
он няшный, но сходу противоречит самому началу первого тома (ну это еще до того было, как "ария" из рассказа вглаву "прогрессива" превратилась). И, подозреваю, Асуна и дальше будет мелькать рядом с гг...
|
|
|
hellsing 
 авторитет
      
|
14 марта 2015 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скажу честно — до сих пор на фестах бурно приветствуют только первую часть. Мы и сами взяли первое место по сценке. Добавление девушек привело к девальвации женских образов. Асуна была самой яркой. Да и сюжетно — именно заключение в игре наиболее сильное. Далее — вариации. Иногда за уши притянутые. Зато помню — приехали на фест в Ижевск — и первые шесть серий махом. Отрепали — и смотрели. Фест кончился — подоспела седьмая. Опять же — всей группой смотрели. Эльфийское му-му я домучивал. Стрелки вроде оживили события. Но повтор, повтор...
|
|
|
StasKr 
 миротворец
      
|
16 марта 2015 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Посмотрел Первые шаги/Baby Steps. Неплохой спортивный аниме-сериал. Как абсолютный профан в теннисе я не могу дать оценку в достоверности/недостоверности того, что творится во время матчей (т.е. тому, что занимает примерно 70 % времени экранного времени), однако процесс упорных тренировок, борьба героя с самим собой и его попытки догнать ровесников, которые тренируются с самого детства показаны очень натурально. Этим «Первые шаги» напоминают «Судзуку», но в тот сериал отличается более живыми и интересными главными героями, у которых жизнь не ограничивается спортивным залом.
Собственно не интересность главного героя и его дамы сердца во всём, что касается не-тенниса и является главным недостатком сериала.
На чём автор манги и создатели сериала оторвались, так это на противниках главного героя. Тут их много и разных. И победы над ними, и поражения – строго индивидуальны. Собственно из-за этого я и мог делать то, что никогда не мог в отношении настоящего тенниса – досматривать матчи до конца.
Итог: сериал, как я уже говорил, неплох, однако мне не особо нравятся споконы. Отсюда относительно низкая оценка – несмотря на имеющиеся достоинства это просто «не моя» вещь.
7/10.
|
|
|
hellsing 
 авторитет
      
|
18 марта 2015 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, в "Стигматах Квайзера" главный герой по русски (хоть и с акцентом) лихо выговаривает "л" и "р" без всякого труда. А уж в песнях. Именно вместо "р" выговаривают часто "л". Так что об отсутствии ЗВУКА "л" — миф. Но замена буквы "л" на "р" как раз стандартна. Для ИНОСТРАННЫХ слов стандартна — Ленин-Ренин Зато вместо дурацкого имени Рена в "О чем плачут цикады" может нарисоваться милое имя Лена
|
|
|
VladimIr V Y 
 гранд-мастер
      
|
18 марта 2015 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Посмотрел Fullmetal Alchemist: Brotherhood. Аниме в особых представлениях не нуждается, поэтому буду краток. Очень хорошо. Знакомство с первой экранизацией манги не обязательно, но желательно. События, которые были раскрыты в первом сериале до того, как он отошёл от оригинального сюжета манги, здесь раскрываются быстро и чуть менее подробно. Посмотрел и Fullmetal Alchemist: The Sacred Star of Milos, полнометражный фильм, действие которого происходит где-то в период между 14-й и 30-ми сериями Brotherhood. К основному сюжету фильм отношения не имеет, но сделан хорошо и смотрится как приятная добавка к сериалу.
Опенинг №2, из пяти. Четвёртый и пятый мне нравятся больше, но они спойлерны: http://www.youtube.com/watch?v=iOsN2FP3-l4
|
|
|
pavlik7 
 авторитет
      
|
19 марта 2015 г. 09:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
hellsing Буквы "л" в японском нет, она есть только в заимствованных словах. Ситуация не уникальная, в украинском тоже самое с "ф".
|
––– Я появился на свет с обостренным чувством смешного и врожденным ощущением того, что мир безумен. |
|
|