Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


новичок

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 05:30  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO , а в в продаже когда ожидать Эразма?
Швоб, Драйзер — сроки продажи?


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 08:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата Циклоп
SZKEO , а в в продаже когда ожидать Эразма?
Швоб, Драйзер — сроки продажи?

Эразм — сегодня ч/з сайт, через неделю на ВБ, вместе с допечатками "идеальных" Гомера ч/б и МиМ Булгакова (на сайте с пятницы)
Драйзер с понедельника ч/з сайт , = неделя на ВБ
Швоб — готовность -апрель, все что сообщила Парето.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:06  
цитировать   |    [  ] 
Достоевский Повести и рассказы с Самокиш.
Слава Пушкинскому Дому, Они неутомимо продолжают настаивать, что В "Господине Прохарчине" должно быть, как и в дореволюционных изданиях, и в предыдущих собраниях сочинений:
"Когда же первый страх поопал, когда схвати­лись за ум"
Благодаря корректорам в последнее время в изданиях естественно:
"Когда же первый страх пропал, когда схвати­лись за ум"

Ладно Литрес, но и сайт любителей ФМД https://fedordostoevsky.ru/, сайт КАРТАСЛОВ.РУ приводит для разбора, ВикиЧтение, и даже отлельные научники "дали маху"
Наталия Юрьевна Тяпугина (Леванина) (род. 7 февраля 1952, Самарканд, УзССР) — советский и российский писатель, литературный критик, литературовед. Доктор филологических наук (1997), профессор, основатель и заведующая кафедрой русского языка и культуры Саратовской государственной юридической академии (1997—2016 автор многих работ о Достоевском в своей книге "Поэтика Ф. М. Достоевского: опыт интерпретации" тоже дает "страх пропал"

Ну и Рипол Классик, после заявления "Мы отобрали для вас самые важные тексты русских классиков, представили их в наиболее полных редакциях, без каких либо сокращений и цензурных изъятий, и составили серию RUGRAM-КЛАССИКА. Вашему вниманию представляется книга Фёдора Михайловича Достоевского «Слабое сердце». И тоже пропал
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:14  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
"Когда же первый страх пропал, когда схвати­лись за ум"
Жаль, что Достоевский не написал "поопал"! Это было бы гораздо метче, интереснее словесно и точнее психологически


магистр

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:23  
цитировать   |    [  ] 
Komueto Nado так он так и написал!8-)
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


авторитет

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата NAV&gator
так он так и написал
А, прошу прощения, прочитал, как всегда, галопом — не врубился:)))


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:32  
цитировать   |    [  ] 
Интересно, а когда корректоры"схватились за ум"? Кто-то же первый был?


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
Жаль, что Достоевский не написал "поопал"! Это было бы гораздо метче, интереснее словесно и точнее психологически

Принято, понял, надо меньше иронизировать, а то пишешь серьёзно, а воспринимается как ирония!
Вот кстати об этом, не выдержал, залез в "чужой огород"(сообщество Азбука ВКонтакте), там нас помянули и кто-то в комментариях написал, что у нас только дореволюционные переводы, а другой интересующийся переспросил — "во всех книгах дореволюционный перевод?" Тут я не выдержал и влез, ответив :Конечно все, особая гордость — найденные дореволюционные переводы на Оруэлла, Экзюпери, Булгакова". А вот теперь и думаю, может зря, примут же за чистую монету, так и будут дальше говорить: "само издательство подтвердило, что только дореволюционные переводы"
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:46  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO Скромничаете, дореволюционный перевод Кафки не упомянули...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:56  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
найденные дореволюционные переводы на Оруэлла, Экзюпери, Булгакова
Вот тут Вы, Александр, точно дали маху:)) Половина аудитории съест эту сенсацию без горчицы и будет ссылаться на Вас как на Говарда Картера в области литературоведения:) Я вляпался не из-за переизбытка иронии в Вашем сообщении, а потому что читаю быстро-быстро — слово через три, когда мало времени, и примерно так же пишу ответные реплики, за что другой раз готов себя высечь:)))


новичок

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 10:58  
цитировать   |    [  ] 
Дожили! Уже Булгакова переводят! А чьи переводы на русский Чуковского и Льва Толстого?


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
SZKEO Скромничаете, дореволюционный перевод Кафки не упомянули...

Так всего и не перечислишь: Драйзер, Андре Жид, Ильф Петров (отпечатанные по дореволюционному экземпляру), Токмакова, Олеша , Булычев... а знаменитые дореволюционные переводы Франковского!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата Siegmund

Дожили! Уже Булгакова переводят! А чьи переводы на русский Чуковского и Льва Толстого?

Смех смехом, а Беляева новый перевод у нас будет, старый не устроил, пропуски есть.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Смех смехом, а Беляева новый перевод у нас будет, старый не устроил, пропуски есть
Но по составу однотомник был почти идеальный. Мне, по большому счёту, из "крупных беляевских форм" не хватало только только двух — Ариэля и Последнего человека из Атлантиды; без остальных я бы легко "перекантовался": "в забвении" остались бы только середнячки — "Человек потерявший (нашедший:)) своё лицо", "Прыжок в ничто" и откровенно неинтересные вещи типа "Звезды КЭЦ" и "Подводных земледельцев". Но это уже моя "вкусовщина":) Лично моё мнение: стремиться к максимальной полноте в издании Беляева не имеет смысла. Ну, может, добавить к "семёрке" рассказы Светопреставление и Изобретения профессора Вагнера


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:41  
цитировать   |    [  ] 
Кто только не писал про любимый город, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Гончаров, Белый, Маяковский, А.Н..Толстой, Чуковский и Чаковский, Ахматова, Бергольц и даже Дюма , Джозеф М. Кутзее и Веллер. Но самый-самый — это Достоевский!
Ветер выл в опустелых улицах, вздымая выше колец черную воду Фонтанки и задорно потрогивая тощие фонари набережной, которые в свою очередь вторили его завываниям тоненьким, пронзительным скрипом, что состав­ляло бесконечный, пискливый, дребезжащий концерт, весьма знакомый каждому петербургскому жителю. Шел дождь и снег разом. Прорываемые ветром струи дождевой воды прыскали чуть-чуть не горизонтально, словно из пожарной трубы, и коло­ ли и секли лицо несчастного господина...
Какая прелесть!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
Но по составу однотомник был почти идеальный.

какой из трёх? и про перевод, а не состав, я опять не иронизировал — чистая правда.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Какая прелесть!
А карову он через а не писал ненароком? Вот это была бы настоящая прелесть!


авторитет

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
какой из трёх?
Я думал, что в СЗКЭО выходил только один том Беляева с пятью лучшими романами. Правда, меня сильно удивляло то, что "пренебрегли" Ариэлем. Как и все, читал и перечитывал всего Беляева в детстве, и Ариэль был одним из самых любимых романов, если не самым любимым.


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 11:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
Я думал, что в СЗКЭО выходил только один том Беляева

это пройденный этап, сейчас готовится Беляев с ч/б иллюстрациями первых изданий и тексты "дореволюционные!", в смысле из первых публикаций: газетно-журнальных в основном или первых книжных, если не было газетно-журнальных.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 12 апреля 2023 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
А карову он через а не писал ненароком? Вот это была бы настоящая прелесть!

Это Вы зря, не разобравшись написали:
потрогивать устар. (устаревшее) то же, что потрагивать ◆ Во всё это время он не забывал покашливать, закрывая рот рукою, и поминутно потрогивал шею, запихивая за галстук махры истерзанных воротничков. Г. И. Успенский, «Растеряевские типы и сцены», 1877 г.

Детство (Толстой)/Глава XIV
держал в руке дышло коляски, потрогивал его и глубокомысленно посматривал

Поликушка. (Толстой) Глава IX
Не то от холода, не то от страха, мороз пробегал у него по спине, и он всё потрогивал и потрогивал Барабана.

Николай Некрасов — Песня убогого странника
Пел старик, а сам поглядывал:
Поминутно лесничок
То к плечу ружье прикладывал,
То потрогивал курок.

Некрасов Николай «Кому на Руси жить хорошо

от Васька насторожился -
И прыг к веретену!
В другую пору то-то бы
Досталось Ваське шустрому,
А тут и не заметили,
Как он проворной лапкою
Веретено потрогивал,

Саша Чёрный — Кавказский пленник
В кабинете на письменном столе сидел рыжий котёнок и, удивлённо прислушиваясь, потрогивал лапкой басовую струну мандолины...;.

Андрей Белый. ПЕТЕРБУРГ
Аполлон Аполлонович там стоял, в полусумерках ниши; и потрогивал пальцем он куколку из фарфора -- китайца: китаец качал головой;
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх