автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
28 января 2024 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBVИз "Пионера" иллюстрации, не попавшие в книжные издания Врунгеля, будут? сравнил — не обнаружил в Пионере не попавших в книжное, очень мелкие отличия на некоторых есть, не сразу их и увидишь, только эта картинка существенно отличается:

|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
28 января 2024 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOМожно бы и начинать книгу делать, но пока не нашли наследников переводчика. Может начать с Речных заводей, если там другой переводчик.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
blacksmith 
 магистр
      
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
|
nikis 
 активист
      
|
28 января 2024 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КицунэЧерез поиск вы увидите все, что было на эту тему на фантлабе, не только СЗКЭО. Это вроде все знают) Вообще-то есть два поисковика: общий по фантлабу и местный по теме. Не думаю, что делаю открытие.
|
|
|
captan2 
 новичок
      
|
28 января 2024 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помнится ещё в телеграмм Александр, вы говорили по взрослому творчеству Булычёва будете решать если первый том с Алисой будет успешно продаваться. Как я понимаю результат превзошел ожидания. Может запланируете? В частности интересует цикл Верёвкин, который не переиздавался очень давно.
|
|
|
kamyshovyjkot 
 новичок
      
|
28 января 2024 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
СОРОКА — ВОРОНА
цитата AndrewBVДобрался до третьей главы Шкид было на протяжении 10 лет и 10 первых тиражей: Между тем Викниксор, позабыв про новичка, минуту осматривал класс, потом спокойно, не повышая голоса, и даже как-то безразлично процедил: — Громоносцев, ты без обеда! Сорокин, сдай сапоги, сегодня без прогулки! Воробьев, выйди вон из класса! стало через 35 лет после доп редактуры: Между тем Викниксор, позабыв про новичка, минуту осматривал класс, потом спокойно, не повышая голоса, и даже как-то безразлично процедил: — Громоносцев, ты без обеда! Воронин, сдай сапоги, сегодня без прогулки! Воробьев, выйди вон из класса!
Почему следующее изменил хоть понять можно, слово жид превратилось в неупотребляемое, а вот как сорока — вороной стала?
Отвечаю на вопрос про "Сороку" и "Ворону". Действительно, во второй редакции фамилия Викниксора — Сорокин, и поэтому другого Сорокина заменили на Воронина. Но это ещё не всё. Дело в том, что в первой редакции фамилия Викниксора была СОРКИН. Во втором издании авторы заменили её на "Сорокин". Редактура, можно сказать, носит ту же направленность, что и замена слова "жид" на нейтральное "еврей". Общая направленность — смягчение либо, где возможно, удаление еврейской темы. Соркин — еврейская фамилия, а Сорокин — нейтральная, русская. Жид стал евреем, Соркин стал русским (Сорокиным), отсюда и "Воронин" появился. В дополнение отметим, что реально-исторический прототип Викниксора еврейских корней не имел.
|
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
28 января 2024 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хоть мои обскуранты заминусовали замечание про Нильса в пер. Хавкиной. Вопрос остался, каково языковое происхождение источника текста — немецкое или шведское. Про немецкий пишет Литературная Газета 2018, № 48, Википедия. О шведском только издания эксмо и сзкео. Кто-нибудь видел Нильса царских времён, чтоб поставить точку в этой загадке?
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
wolf66 
 философ
      
|
28 января 2024 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599Вопрос остался Полагаю, за это Вас и минусуют... На предыдущей странице, аккурат через два поста после Вашего в 18.06 Александр дал два дореволюционных титула Нильса. Со шведского...
|
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
28 января 2024 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66На предыдущей странице, аккурат через два поста после Вашего в 18.06 Александр дал два дореволюционных титула Нильса. Со шведского... Спасибо, пропустил скан. Но господа царских времён могли лукавить не хуже современных. Тут пригодилось бы свидетельство современника о знание Хавкиной шведского языка. Ложечки нашлись, а осадок остался)
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
28 января 2024 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата captan2Может запланируете? В частности интересует цикл Верёвкин, который не переиздавался очень давно. Пока обдумываем еще пару томов "детского". А после такого мнения, пусть и одиночного: "...После прочтения цикла «Верёвкин», я перестал читать Булычёва. Не могу поверить, что эту ахинею «склепал» человек, создавший прекрасный мир Алисы Селезнёвой, доктора Павлыша, Андрея Брюса, Великий Гусляр. Какую повесть не возьми-везде грязь, мрак и безысходность..." энтузиазма издать цикл Верёвкин не прибавилось.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
captan2 
 новичок
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
28 января 2024 г. 22:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blacksmithИллюстрации в "Пионере", на мой взгляд, чётче. Сравните фигуры Врунгеля и Лома, на заднем плане. Это касается стиля всех иллюстраций, в Пионере передний и залний план ровно, одинаково четко нарисованы, в книжном сознательно более зрелый художник делает акцент на переднем плане, и менее детально прорисован задний план, и в результате картинка приобретает объем и глубину. Детали второго плана хуже, п общее впечатление на мой взгляд лучше, сейчас попробую сделать их одинаковыми по интенсивности, контрастности и цветности и поставить рядом для примера.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
28 января 2024 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blacksmithИллюстрации в "Пионере", на мой взгляд, чётче. Сравните фигуры Врунгеля и Лома, на заднем плане. цитата SZKEOв книжном сознательно более зрелый художник делает акцент на переднем плане, и менее детально прорисован задний план, и в результате картинка приобретает объем и глубину
 А вот теперь поставил рядом и начал сомневаться...
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
28 января 2024 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917Может начать с Речных заводей, если там другой переводчик. переводчик другой — А. Рогачев, но от этого не легче, наследников опять искать надо.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
29 января 2024 г. 00:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66Александр дал два дореволюционных титула Нильса. Со шведского... Приведу пример Кихота в переводе Карелина, который был заявлен, как с испанского. В издании Academia А. Смирнов подвергает сомнению "испанскость" заподозрив и доказав его французское происхождение.
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
29 января 2024 г. 05:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOцитата AndrewBV Из "Пионера" иллюстрации, не попавшие в книжные издания Врунгеля, будут?
сравнил — не обнаружил в Пионере не попавших в книжное, очень мелкие отличия на некоторых есть, не сразу их и увидишь,
Я, конечно, не все издания с иллюстрациями Ротова держал в руках (самое первое, например, 1939 года, не держал), но в тех книгах, с которыми я знакомился лично, не встречал таких иллюстраций.





И это не полный список иллюстраций из Пионера, которые в книгах мне не попадались...
|
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
|
blacksmith 
 магистр
      
|
|