Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 00:02  
цитировать   |    [  ] 
цитата Rupert Kutzner
1. "обырвалг" между стр. 16 и 17 заметен?
2. должны отличаться ритуальные шапки страниц с названием повести.
Этих двух фактов должно хватить для обоснования возврата.

Да, это все имеется в наличии. И я не сомневаюсь, что смогу сделать возврат.
Сейчас важнее понять, какова по качеству книга у других, можно ли перезаказывать без опасений получить то же самое. Но пока не нашла никого, кто бы купил.


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 00:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Сейчас важнее понять, какова по качеству книга у других, можно ли перезаказывать без опасений получить то же самое.

Как минимум один "Майкрофт" у вашего Холмса должен быть. Братик-антагонист))


новичок

Ссылка на сообщение 25 апреля 00:30  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
А в литпамятниках (в начале текста) что-то тоже отсутствовало, но все восстановили.

А вот тут уже интересно: что в переводе Инны Бернштейн "Смерти Артура", который вроде как единственный на русском, отсутствовало в издании ЛП 1974 года и всех его прочих переизданиях? И с какого издания эти отсутствующие фрагменты и кто будет переводить?
Ссылка на сообщение 25 апреля 01:01   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 05:04  
цитировать   |    [  ] 
цитата tesovsky

А вот тут уже интересно: что в переводе Инны Бернштейн "Смерти Артура", который вроде как единственный на русском, отсутствовало в издании ЛП 1974 года и всех его прочих переизданиях? И с какого издания эти отсутствующие фрагменты и кто будет переводить?

Вовсе не обязательно, что там что-либо отсутствовало. "Первый полный перевод", скорее всего, означает, что издательство воспроизведёт первый по времени исполнения перевод на русский язык, а вовсе не претензию на то что до сих пор книга печаталась в урезанном виде и лишь теперь появляется возможность ознакомится с полным её текстом. Только и всего
Хотя, всегда есть вероятность появления пары-тройки предложений или даже абзаца , по тем или иным причинам опущенном в ЛП. В изданиях ЛП порой по 50 и более процентов текста выкидывали. Впрочем, к Мелори это определённо не относится.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 08:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата MaxDementjev
"Первый полный перевод", скорее всего, означает, что издательство воспроизведёт первый по времени исполнения перевод на русский язык, а вовсе не претензию на то что до сих пор книга печаталась в урезанном виде и лишь теперь появляется возможность ознакомится с полным её текстом.


нет, СЗКЭО, когда пишет "первый полный перевод", имеет в виду, что во всех предыдущих книгах чего-то было не переведено, а у них переведено. Но в каждом отдельном случае надо разбираться, что именно
–––
девочка летом слушала гром...


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 09:13  
цитировать   |    [  ] 
Из В контакте
46 Библия с илл. Доре при следующем тираже получит новый лозунг : Первое полное издание всех 263 гравюр Доре.
Это последняя "найденная" гравюра не входящая в традиционное количество — 241
–––
Кенга, вообще говоря, считается Одним из Самых Свирепых Зверей.


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 10:12  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Да, это все имеется в наличии. И я не сомневаюсь, что смогу сделать возврат.
Сейчас важнее понять, какова по качеству книга у других, можно ли перезаказывать без опасений получить то же самое. Но пока не нашла никого, кто бы купил.

Попробуйте написать Александру в ВК в личке по поводу возможности возврата.


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 10:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата Podjog_Saraev
а с этими двумя,какой казус?

У Андерсена отсутствовал кусок текста в сказки "Дикие лебеди". А вот по Айвенго не в курсе. Форумчане думаю пояснят.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 10:27  
цитировать   |    [  ] 
цитата Kventin Buratino
вот по Айвенго не в курсе

Одну из заставок к главе напечатали два раза


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 10:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата tesovsky
А вот тут уже интересно: что в переводе Инны Бернштейн "Смерти Артура", который вроде как единственный на русском, отсутствовало в издании ЛП 1974 года и всех его прочих переизданиях?

Отсутствовало там деление на главы (пара пропущена была). В оригинале книги, все главы с заставками-картинками, и в каждой книге — определенное к-во глав. Вот и не сошлось тогда у меня это к-во глав в оригинале, с к-вом в переводе. Поискал и нашлось.
цитата tesovsky
И с какого издания эти отсутствующие фрагменты и кто будет переводить?

Так там только отсутствовали названия глав — что там переводить? И картинки. Все названия и картинки с оригинальных. Издание простое, как у всех — лимитированное. У кого издатель брал "почитать"...8:-0
–––
Хочу на Луну...


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 11:37  
цитировать   |    [  ] 
Кицунэ
При мне вскрыли малоформатку ´Знак четырёх´ и там всё в порядке, Похоже Вы владелица уникального экземпляра🙂


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 11:40  
цитировать   |    [  ] 
цитата Nvgl1357
Одну из заставок к главе напечатали два раза

В доп. тираже ´Айвенго´ уже всё исправили, заставки теперь разные🙂


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 11:48  
цитировать   |    [  ] 
Leonid61 , спасибо большое, можно спокойно перезаказывать )


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 12:55  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
Так там только отсутствовали названия глав — что там переводить?


ну, это все-таки не куски текста
–––
девочка летом слушала гром...


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 13:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата k2007
ну, это все-таки не куски текста

Разночтения вызваны тем, что русский перевод делался по более позднему критическому изданию. А разбиение на главы и вовсе идет от Кэкстона, первого издателя. У Мэллори их не было) Но с ними удобнее, и Бердслей к ним буквицы нарисовал)
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 13:52  
цитировать   |    [  ] 
Калигула ну, пусть тогда СЗКЭО пишет "Первое полное издание", дергаться я не буду
–––
девочка летом слушала гром...


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 14:23  
цитировать   |    [  ] 
цитата k2007
пусть тогда СЗКЭО пишет "Первое полное издание"

А вдруг СЗКЭО, да "завлекая" новых покупателей напишет: "Первое УРЕЗАННОЕ издание"?:-D
–––
Хочу на Луну...


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 14:53  
цитировать   |    [  ] 
formally я думаю, урезанных должно быть в ассортименте
–––
девочка летом слушала гром...


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 23:01  
цитировать   |    [  ] 
Сдаем в типографию ЛД Принт
БМЛ(м) 7 Воспоминания о Шерлоке Холмсе. Долина ужаса
электронка
https://disk.yandex.ru/i/KNHDJVSniwunIA
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх