Немецкие романтики и ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Немецкие романтики и неоромантики.»

Немецкие романтики и неоромантики.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2008 г. 00:30  
цитировать   |    [  ] 
Тема об английском романтизме уже есть. Поэтому открываю новую тему — о немецком. Причём предлагаю обсудить и прозу, и поэзию.
Один из немецких романтиков, который всем известен, попал на Фантлаб. Но он был, если можно так выразится, "последним романтиком". А остальные?
Генриха фон Клейста и Э.Т.А.Гофмана в СССР издавали. Людвига Тика, Фридриха Гельдерлина и Фридриха де ла Мотт Фуке- всё-таки издвали (т.е. очень немного.) Издавались и сказки Гауфа. Вышел крохотный сборничек переводов поэзии Клеменса Брентано. Но Вакенродера, Ахима фон Арнима, Иозефа Эйхендорфа, Шамиссо — только в антологиях. Например, в этой. Был двухтомник похожего содержания, но я его не видела в продаже.
А Новалиса отдельным сборником издали вообще только в 1994г.
Всем заинтесовавшимся рекомендую книгу Наума Берковского "Романтизм в Германии" — академично, но интересно и читабельно.

Сама я очень люблю Гофмана, Гауфа и Новалиса. Остальных — просто люблю;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 23:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Людвига Тика, Фридриха Гельдерлина и Фридриха де ла Мотт Фуке- всё-таки издвали (т.е. очень немного.)

А ещё в конце 1980-х вышел прекрасный сборничек Людвига Уланда. Не знаю, каким чудом я его нашёл — вероятно, мне повезло ;-) Хотя, конечно, даже лучшие переводы (я про Жуковского) со временем устаревают...

цитата

Шамиссо — только в антологиях

Veronika, вот тут Вы не правы. В годы моего студенчества я искал книги немецких романтиков (просто потому, что они были в учебной программе по зарубежке ;-)) — и подруга моей мамы отыскала в некоей библиотеке томик Шамиссо (мягкая обложка, серая бумага :-(), в который входили его роман "Приключения Петера Шлемиля" и некоторое количество стихотворений (не так уж много, но всё ж лучше, чем ничего). Кстати, в предисловии он писался с ударением на "и" — "ШамИссо" (это Вам наводка, если будете искать книгу ;-))

А другую наводку на этот томик я Вам напишу скрытым текстом ;-)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Книга была из библиотеки Харьковского авиационного института.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2008 г. 01:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

подруга моей мамы отыскала в некоей библиотеке томик Шамиссо (мягкая обложка, серая бумага ), в который входили его роман "Приключения Петера Шлемиля" и некоторое количество стихотворений (не так уж много, но всё ж лучше, чем ничего).
Спасибо, я не знала, что есть такой томик. Но в антологию "Жизнь льётся через каай" "Шлемиль" вошёл, а вот стихи — поищем.
Интересно, а что издавали у Гельдерлина (кроме "Гипериона" в литпамятниках)?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2008 г. 02:12  
цитировать   |    [  ] 
Veronika, кроме Гофмана, остальные имена мне ничего не говорят. С чего/кого вы посоветовали бы начать знакомство с немецким романтизмом? И в чём его специфика, "изюминка" так сказать?
–––
- И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses)


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2008 г. 15:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата VuDu

С чего/кого вы посоветовали бы начать знакомство с немецким романтизмом? И в чём его специфика, "изюминка" так сказать?

Не знаю, как автор темы, а я скажу так. Начать лучше всего с начала ;-) То есть — с Новалиса. Его роман "Генрих фон Офтердинген" выходил в начале 2000-х в серии "Литературные памятники", и, если я правильно понял автора темы, сейчас было что-то ещё издано.
Потом можно (нужно!!) ознакомиться с Арнимом и Брентано — эти издавались только в антологиях, всяких там "Немецких балладах" и "Немецких поэзиях в русских переводах".
Потом Людвиг Тик — ну, тут попроще: он в тех же "Литпамятниках" выходил.
Это, так сказать, "основоположники" — те, кто создал немецкий романтизм.
Ещё есть "продолжатели" — те, кто развивал уже созданное. И вот из них не худо бы ознакомиться с Людвигом Уландом (хотя бы по переводам Жуковского )

Вот так как-то. Может, меня поправят, но по-моему, ничего не напутал.

P. S.: Специфику немецкого романтизма Вы поймёте, ознакомившись с ними со всеми — ей трудно дать определение, хотя она да, очень своеобразная.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2008 г. 20:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата VuDu

Veronika, кроме Гофмана, остальные имена мне ничего не говорят. С чего/кого вы посоветовали бы начать знакомство с немецким романтизмом? И в чём его специфика, "изюминка" так сказать?
VuDu, glupec дал Вам хорошие рекомендации. От себя добавлю: начинайте с того, что сумеете достать в бумаге. Легче всего достать Клейста, Тика, Гофмана, Гельдерлина, Гауфа. Новалис — есть пара книг на ОЗОНе. Ссылки на антологии я дала в первом посте, если этого нет у ОЗОНа — ищите у букинистов города. Сборничек стихов Брентано можно найти только случайно, его же роман "Размышления Анны Катарины Эммерик" — тоже.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2008 г. 21:10  
цитировать   |    [  ] 
glupec, Veronika, спасибо!
Скопипастил ваши посты в блокнот --- буду искать.
–––
- И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses)


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 2008 г. 03:41  
цитировать   |    [  ] 
Традицию немецкого романтизма весьма удачно продолжила Гертруд фон Лефорт . Я недавно купила её книгу "Венок ангелов", и скачала из сети всё остальное.

цитата

Баронесса Гертруд фон Лефорт (1876 — 1971), автор более двадцати книг — стихов, романов и новелл, — почетный доктор теологии, "величайший поэт трансцендентности нашего времени". Главные черты ее творчества — захватывающая дух глубина и виртуозное мастерство, красота и важность идей в сочетании с изысканным благородством формы.
— вот такая издательская аннотация.
К моему огромному изумлению, за 2 дня в магазине "Литера Нова" продали 4 экз. Один ещё остался...
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 11 июня 2008 г. 01:05  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, если хорошо подумать — Герман Гессе тоже романтик:-). "Паломничесво в Страну Востока", "Игра в бисер" — романтизм "чистой воды" и "высокой пробы". Кстати, сам Гессе очень любил стихи и прозу Новалиса.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2009 г. 01:32  
цитировать   |    [  ] 
Только сегодня отметила: в "Литпамятниках" — новый перевод прозы Новалиса, перевод В.Микушевича, в издании 1995г. (которое есть у меня) — другой. Кто-нибудь читал и может сравнить оба перевода?

И у кого есть вот это: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3538... ("Поэзия немецких романтиков")? Хочу купить такую книжечку8-].
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 5 февраля 2009 г. 01:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Кстати, если хорошо подумать — Герман Гессе тоже романтик

Аверинцев в предисловии так и пишет про его "просроченный романтизм".
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


миродержец

Ссылка на сообщение 27 февраля 2009 г. 03:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Традицию немецкого романтизма весьма удачно продолжила Гертруд фон Лефорт .
Да, могу повторить. Но насколько в самом деле удачно, я смогла оценить, только купив и прочитав вот эту книгу Гертруд фон Лефорт: "Плат святой Вероники" . Дело в том, что "Плат святой Вероники" и "Венок ангелов" — дилогия. Именно два романа представляют великолепную цельную картину.
А в первую книгу ещё и новеллы включили. Это "отдельная песня".
С января 2009 я не просто любитель, а "оголтелый фанат"((с), с Литфорума) фон Лефорт.
Дорогой Иван Лимбах, от меня Вам ^_^. Многократный и земной. Издание этих двух томиков — воистину славное деяние.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 27 февраля 2009 г. 03:21  
цитировать   |    [  ] 
Ещё о романтиках. О Новалисе.

цитата Veronika

O-o-o yeess! Вчера (25.02) я купила Новалиса!!! НОВАЛИСА!!! (Надо тему о немецких романтиках вверх поднять, а то люди не поймут, с чего такие крики радости)
Вот и подняла.

цитата

К сожалению, не литпамятник (тираж такого томика 2500, в Харькове не видела и даже на Алибе книга — только в России). Но "энигматичный" томик "Гимны к ночи" (все переводы — В.Микушевича) тоже очень хорош. И только теперь я поняла , как плох перевод "Фрагментов" и "Учеников в Саисе", сделанный Г.Петниковым.
Да, Микушевич — переводчик Божьей милостью. Если бы ещё и "Генриха фон Офтердингена" в его переводе достать... Очередная несбыточная мечта:-(((.
Читаю "Христианство и Европа". Надо же, в разгар антиклерикальных и антикатолических настроений — такой "глоток свежего воздуха". Надо будет найти в сети и обсудить текст где-то в ЖЖ или на форумах.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 28 февраля 2009 г. 00:29  
цитировать   |    [  ] 
Поздравляю :beer:
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 февраля 2009 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата eladislao

Аверинцев в предисловии так и пишет про его "просроченный романтизм".
Романтизм просроченным не бывает!:cool!:

цитата glupec

Поздравляю:beer:
Спасибо!;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 28 февраля 2009 г. 00:48  
цитировать   |    [  ] 
Veronika Ну это ж Аверинцев — он сам, по-моему, такой. :-)
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 февраля 2009 г. 01:09  
цитировать   |    [  ] 
Ы-и-иии:-(((! Посмотрела на ОЗОНе, всё, что там есть по Новалису!:-((( http://www.ozon.ru/context/detail/id/2473... — Новалис в переводах Вяч. Иванова-а! А у меня этой книги нету:-(((:-(((:-(((. Очередная несправедливость жизни:-(((.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 1 марта 2009 г. 03:21  
цитировать   |    [  ] 
http://www.ae-lib.org.ua/texts/dmitriev__... — нашла обзор немецкого романтизма.
Новалиса в сети не нашла пока:-( (хочу дать ссылку, чтобы могли прочесть все желающие).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 1 марта 2009 г. 23:28  
цитировать   |    [  ] 
А Гёте тоже в числе романтиков? Немец он точно. (+1)
–––
(не)полностью продуманные поступки


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 2009 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 
"Лира Новалиса": www.rvb.ru/ivanov/vol4/03cycles/cycle_index_novalis.ht m
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.
Страницы: 1234    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Немецкие романтики и неоромантики.»

 
  Новое сообщение по теме «Немецкие романтики и неоромантики.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх