автор |
сообщение |
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
8 января 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ZangeziНе стоит лишь разбрасываться своими мнениями о мнениях других: тот, мол, недопонял, этот не дорос! Согласден, не стоит, хотя иногда возникает подозрение, что именно так дело и обстоит . Тут как-то обсуждали "Сон в летнюю ночь", и почтенный Bansarov указал мне на некоторые аллюзии, которых я действительно недопонял, за что я благодарен.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
ust_denis 
 новичок
      
|
8 января 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.ХоттабычЯ не о "зеркале", сам его не люблю, на мой вкус его русский язык ужасен
Извините, хотелось бы уточнить: у Пастернака русский язык плохой, а у Льва Толстого ужасный?
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
8 января 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Всем сразу — уважаемые коллеги, настойчиво предлагаю прекратить "резвиться" и перейти к обсуждению того, что обозначено в названии темы, т.е. к серии "Литературные памятники". Прошу учесть что впредь все вопросы, суждения и мнения про "русский язык" и жаркие обсуждения друг друга — оффтоп и получение предупреждения с занесением. Т.е. всё, порезвились и хватит, или как поёт Ревякин: "Праздники прошли, нас догнали будни" (ну, или совсем просто: "Баста, карапузики, кончилися танцы"). Ведем себя серьёзно, солидно, работаем.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
9 января 01:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ust_denis , предлагаю, как указал модератор, перейти к обсуждению книг серии. В любимой серии, коей посвящена данная ветка, четверть века назад был издан замечательный том: Мережковский "Л. Толстой и Достоевский", где можно найти ответы на Ваш вопрос. Обратимся ко второй части труда Дмитрия Сергеевича, глава третья. Автор трудолюбиво приводит занимательные по форме цитаты.
«Как бы переносил граф болезнь своей любимой дочери, ежели бы он не знал, что ежели она не поправится, то он не пожалеет еще тысяч и повезет ее за границу… Что бы делала Соня, ежели бы у нее не было радостного сознания того, что она не раздевалась три ночи для того, чтобы быть наготове исполнять в точности все предписания доктора, и что она теперь не спит ночи для того, чтобы не пропустить часы, в которые нужно давать пилюли… И даже ей радостно было то, что она, пренебрегая исполнением предписанного, могла показывать, что она не верит в лечение».
Или: "«Она все над ним делала только для себя и говорила ему, что она делает для себя то, что она точно делала для себя, как такую невероятную вещь, что он должен был понимать это обратно». Вот настоящая загадка. Какое напряжение сообразительности необходимо, чтобы распутать этот грамматический клубок, в котором заключена самая простая мысль!"
"Другая загадка в том же роде, но еще сложнее и запутаннее: «Досадуя на жену за то, что сбывалось то, чего он ждал, именно то, что в минуту приезда, тогда как у него сердце захватывало от волнения при мысли о том, что с братом, ему приходилось заботиться о ней вместо того, чтобы бежать тотчас же к брату, – Левин ввел жену в отведенный им нумер»".
У Мережковского примеров больше, (Пьер бормочет: "...в том, что то, что я сделал...") но вот автор подводит итог: "Это беспомощное топтание все на одном и том же месте, эти ненужные повторения все одних и тех же слов – «для того, чтобы», «вместо того, чтобы», «в том, что то, что» – напоминают шепелявое бормотание болтливого и косноязычного старца Акима. В однообразно заплетающихся и спотыкающихся предложениях – тяжесть бреда".
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
9 января 10:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора C.Хоттабыч, Александр Рафаилович, большое спасибо Вам за проведенную литературоведческую работу и приведенные примеры из Мережковского, изданного в серии. Весьма познавательно и убедительно (с точки зрения Мережковского). Надеюсь, что на этом вопрос с "языком" Толстого (Пастернака, Шекспира ...) закрыт. Кто захочет понять — поймёт. Кто не поймет — тому и не надо. Пишу прямым текстом — продолжение (даже с цитатами из "ЛП") ЭТОГО — предупреждение. Давайте, наконец закончим этот "пир разума". И это крайнее предупреждение, и касается оно всех участников форума.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
9 января 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уже задавал вопрос общественности про историю дизайна ЛП, были ли другие варианты обложки? Ответа не получил. Даже у тётки Вики нет упоминаний. Может, Вадимыч подскажет, где узнать поподробнее?
|
|
|
Bansarov 
 авторитет
      
|
11 января 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.ХоттабычТут как-то обсуждали "Сон в летнюю ночь", и почтенный Bansarov указал мне на некоторые аллюзии, которых я действительно недопонял, за что я благодарен.
Поправлю: речь тогда шла о "Виндзорских насмешницах" :) P.S. Только форум ожил, начались интересные разговоры о литературе — и всё! Велели заканчивать! Ну тогда даже и не знаю... Эх, попробую в основном формате ветки... Кто-нибудь слышал новости, не выйдет ли в серии "Мраморный фавн"? Никто не слышал? А... Понятно... Ну ладно...
|
|
|
eos 
 миротворец
      
|
11 января 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BansarovКто-нибудь слышал новости, не выйдет ли в серии "Мраморный фавн"? Никто не слышал? А... Понятно... Ну ладно...
О нём и не спрашивают у Михайлова Таких "вечных" проектов хватает Александр Дюма. Мемуары А. фон Арним. Повести Висс И.-Д. Швейцарский Робинзон
|
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
11 января 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BansarovТолько форум ожил, начались интересные разговоры о литературе — и всё! Велели заканчивать! Ну тогда даже и не знаю... Эх, попробую в основном формате ветки.
А зачем нужны разговоры о литературе? Здесь надо говорить о Серии "Литературные памятники".Здесь литераторов нет, есть коллекционеры. Ну, может, кто и пописывает, и считает, что он лучше Достоевского и Толстого. Такое бывает. Но главное, что литературный памятник — это том, который ставят на полку, а не литература -абстрактное понятие, о котором можно спорить до посинения.
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
12 января 00:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора C.Хоттабыч (и примкнувший к нему Rupert Kutzner) — вы еще не наигрались? Думаете я шучу? То, что Вы исполняете (особенно Александр Рафаилович), на официальном языке называется "продолжение оффтопа после предупреждения модератора". Хотите предупреждение получить? В случае Rupert Kutzner — еще одно? Самый последний раз предупреждаю, если так Достоевский "зудит" — пожалуйте сюда: https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...Пожалуйста, резвитесь пока не надоест в профильной для данного классика теме (удалять вашу достоевщину не стал, перенес по назначению). Абсолютно аналогично и для любого писателя (в нашей ветке найдётся тема практически для всех значимых, и даже не очень). Здесь больше не будет никакой "демократии" (даже для заслуженных индологов). Лучше помолчим немного, или Литпамятники обсудим (если, конечно, еще способны на этот подвиг).
|
|
|
MaxDementjev 
 философ
      
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
12 января 01:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
MaxDementjev
цитата Ладомир помнится давно издал Ладомир издал то, что напечатано было. В рукописи же намного больше текста. Хранение ее в какой то европейской библиотеке. Текст рукописи для ЛП.
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
12 января 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вадимыч Рядом в ветке изд. Асаdemia затронута тема политипажа. В дополнительных томах Декамерона представлен цикл гравюр из фр. изд. 1757 к каждой новелле. Почти после каждой новеллы была маленькая гравюрка с амурчиками или путти. Причем у ит. издания отличия. Эти маленькие гравюрки можно считать политипажами? Такие путти в конце встречаются не только в Декамероне, еще видел в Освобожденном Иерусалиме. Интересно, эти путти какая то отдельная история, не относящаяся к худ. произведению, или просто политипажи для красоты.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
12 января 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччоеще видел в Освобожденном Иерусалиме. А о каком издании "Иерусалима" вы говорите? Путти в Декамероне из базового комплекта или в буржуйских "томах-альбомах", многотомника Ладомира? Сравнивал оформление Боккаччо Вита Нова и ЛП, были небольшие различия в виньетках. Может их местами поменяли, хотя у обоих в основе одна работа Вагре.
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
|
eos 
 миротворец
      
|
|
RayOver 
 философ
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
17 января 16:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Жаль, что никто не спросил издателя о непонятной судьбе "Рамаяны". Вроде бы IV книга давно переведена, были сообщения и о переводе V книги и, если не ошибаюсь, о работе переводчика над VI книгой? А о планах издателя ничего не слышно.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
17 января 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.ХоттабычВроде бы IV книга давно переведена, были сообщения и о переводе V книги и, если не ошибаюсь, о работе переводчика над VI книгой? А о планах издателя ничего не слышно
Насколько я понял, Михайлов с Гасунсом не нашли общий язык. Если и выйдет, то скорее всего в ППВ.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
17 января 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Понятно, по следам 3-й и 7-й книг Мбх. Интересно, конечно, насколько оперативно это в ППВ. Может оказаться, что аппарат, который готовили под ЛП (Гасунс писал и о статье, и о комментариях), для ППВ будет избыточен.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|