Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 12:39  
цитировать   |    [  ] 
sjabberwocky
цитата
Хорошо подготовленная научная часть куда интересней самого произведения.

Полностью согласен!
Но есть и ещё один момент: некоторые произведения, попадающие под определение ЛП, без комментариев и вводных статей попросту не поймёшь. Понимаю, конечно, что все мы люди разные, но представляю себе, к примеру, "Похищение быка из Куальнге" в виде "голого" текста... 8:-0


авторитет

Ссылка на сообщение 11 июня 13:25  
цитировать   |    [  ] 
Наверное существует такой античный текст рекордсмен по соотношению текста и комментария к нему


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 19:18  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
некоторые произведения, попадающие под определение ЛП, без комментариев и вводных статей попросту не поймёшь. Понимаю, конечно, что все мы люди разные, но представляю себе, к примеру, "Похищение быка из Куальнге" в виде "голого" текста

Seidhe , для меня лучший пример такого ЛП — Валлийская поэзия. Очень интересно, и я добросовестно старался погрузиться, но это что-то совершенно инопланетное. Без справочного аппарата я бы вовсе ничего не понял, а так хоть какие-то крохи усвоил. :-)
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 11 июня 20:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
Наверное существует такой античный текст рекордсмен по соотношению текста и комментария к нему

Не то чтоб античный, но в семитомном Гиббоне от "Науки" 2006 г. зачастую на странице больше сносок чем авторского текста
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 июня 20:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
такой античный текст рекордсмен по соотношению текста и комментария к нему


Библия 8-)
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


философ

Ссылка на сообщение 11 июня 21:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
Наверное существует такой античный текст рекордсмен по соотношению текста и комментария к нему

Не о примечаниях. Они зачастую не только полезны но и сами по себе интересны. И не об античном тексте. А вот схватил я как-то не листая 816-ти страничную Политическую историю Парфии Дибвойза (2008 г. ФФ СпбГУ) и завалился с ней на диван, полный предвкушения от погружения в этакую томину. Но увы, сама монография занимает в том томе менее 240 страниц и это с вводной статьёй об авторе, авторским предисловием, всеми постраничными примечаниями, списками правителей, использованных в тексте сокращений и иллюстраций. Всё остальное, примерно 770 страниц, это библиография и список сокращений использованных в библиографии. В моей библиотеке это несомненный рекордсмен по библиографии к тексту, как-никак она втрое больше.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июня 09:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата Zangezi
Библия

Вот с языка сняли. Михайлов там как, не планирует издание Библии "с исчерпывающим аппаратом"?


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 09:49  
цитировать   |    [  ] 
MaxDementjev
цитата
Всё остальное, примерно 770 страниц, это библиография и список сокращений использованных в библиографии. В моей библиотеке это несомненный рекордсмен по библиографии к тексту, как-никак она втрое больше.

Из чистого любопытства: а шрифтом каким напечатано? Таким же, как основной текст?


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 09:51  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч
цитата
для меня лучший пример такого ЛП — Валлийская поэзия. Очень интересно, и я добросовестно старался погрузиться, но это что-то совершенно инопланетное.

Полностью поддерживаю!
Изначально хотел в пример "Мабиногион" привести, но меня уже попрекали, что в теме ЛП надо обсуждать только ЛП. 8-)
Про "Валлийскую поэзию" не подумал, но пример — идеальный!


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июня 09:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
Понимаю, конечно, что все мы люди разные, но представляю себе, к примеру, "Похищение быка из Куальнге" в виде "голого" текста...

В юности под пивко на пляже довелось читать и эту книгу :) В комментарии, полагаю, особо не лазил. Когда они в конце, это быстро надоедает. Заинтересовываешься каким-то фрагментом, в нём есть ссылка на комментарий, пролистываешь полкниги в поисках этого комментария, а там не просто нет ответа на твой вопрос, а попросту какая-нибудь ерунда. Через какое-то время читаешь просто текст, уже не обращая внимания на ссылочные цифирки. Благо, лично для меня "Куальнге" читалось как сказки, не требующие пояснений по ходу.

цитата C.Хоттабыч
для меня лучший пример такого ЛП — Валлийская поэзия. Очень интересно, и я добросовестно старался погрузиться, но это что-то совершенно инопланетное. Без справочного аппарата я бы вовсе ничего не понял, а так хоть какие-то крохи усвоил.

Это чистая поэзия, как Хлебников или апостол Павел:) Наличие/понимание смысла в таких случаях не обязательно :)


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 10:04  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov
цитата
В юности под пивко на пляже довелось читать и эту книгу :) В комментарии, полагаю, особо не лазил. Когда они в конце, это быстро надоедает.

То есть Вы настолько в теме географии и топонимики Ирландии, что Вам и без комментариев было понятно, кто куда пошёл/поехал и настолько в теме ирландских генеалогий, что прекрасно без комментариев понимали степени родства героев? o_O
С уважением!


философ

Ссылка на сообщение 12 июня 10:30  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
Из чистого любопытства: а шрифтом каким напечатано? Таким же, как основной текст?

Мелким, как и постраничные комментарии. Вот приложил фото страниц и содержания.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 10:36  
цитировать   |    [  ] 
MaxDementjev
Спасибо! Тогда это и впрямь монструозная библиография!


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июня 11:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
То есть Вы настолько в теме географии и топонимики Ирландии, что Вам и без комментариев было понятно, кто куда пошёл/поехал и настолько в теме ирландских генеалогий, что прекрасно без комментариев понимали степени родства героев?

Нет конечно! Я просто не чувствую необходимости в этой информации — поехал герой на запад или восток в реальной географии (не факт, что вообще соответствующей мифологической) и сколько километров проехал.
Вот так, как Вы говорите — у меня так жена читает древние тексты. Обкладывается атласами, гуглокартами, выясняет современные названия местностей и рек, упомянутых в текстах, и полностью самостоятельно воссоздаёт географию событий. Ей это нравится, она считает это нужным, но сколько времени она на это тратит — жуть. Имею смелость считать, что эти подробности в 99% случаев не влияют на суть нарратива, и имели во времена написания ту ценность, чтобы вызвать радостный возглас слушателя, которому польстило, что в рассказе о славных событиях упомянуты знакомые ему места, где он родился или служил. А комментарии (в которых может, конечно, оказаться что-то из упущенного 1%) можно ведь прочитать и после книги. У меня жена именно так и делает. Читает сначала сам текст произведения сплошной картой, а потом вдогонку комментарии. Говорит, иначе от прыганья по книге взад-вперёд вся мотивация пропадает.
А вот родство героев, их поколения, и одновременность/неодновременность их деяний (хронология) — это другое. Это очень важно для понимания сути уже в момент чтения. Проблема в том, что издание с хронологическими и генеалогическими таблицами, каковые были бы реально полезной и постоянно востребуемой частью справочного аппарата — чертовски редкая вещь! На античной ветке недавно радовались — перевели и издали "Кесты" Юлия Африкана, а ещё антологии коневодческих и собаковладельческих античных руководств. Оно неплохо, конечно! Но если на русском языке нет "Хроники" Евсевия, то каждый появляющийся на русском языке малозначительный древний памятник должен вызывать не радость, а скорбь от того, что перевели его, а не Евсевия :) Как в моём любимом черноватом анекдоте, который на этой ветке многим близок — "опять скакалка!"


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 11:13  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov
Вашу позицию понял, спасибо.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июня 12:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
Наверное существует такой античный текст рекордсмен по соотношению текста и комментария к нему

Ну вот например, в свежем отдельном комментированном издании "Деяний божественного Августа" — 192 страницы чуть увеличенного формата.
В издании заявлен не просто "комментарий", а "двухуровневый комментарий".
При этом, сам памятник по природе своей представляет надпись на двух бронзовых таблицах, текст русского перевода которого, при его распечатывании 11-м кеглем шрифтом Times New Roman в режиме двусторонней печати, умещается на трёх листах А4, которые можно удобно свернуть и вложить в предпочитаемое книголюбом издание Светония.
Наверно, это и есть искомый рекордсмен.
И упомянутые "Кесты" — тоже пример в эту кассу, хотя конечно не настолько яркий. Из 416 страниц книги, сохранившиеся части самого памятника занимают только 76.


новичок

Ссылка на сообщение 12 июня 15:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
Библии "с исчерпывающим аппаратом"


Так она уже есть — Библия. Современный русский перевод. Учебное издание, издательство Российское Библейское Общество.
Исключительно хороша, комментарий огромный и очень полезный.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 16:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата sjabberwocky
комментарий огромный


Но явно не исчерпывающий.
Ибо исчерпывающий комментарий к Библии должен вмести в себя все понимание Библии за последние два тысячелетия от талмудистов до современных радикальных богословов. 8-)
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июня 23:22  
цитировать   |    [  ] 
Библейский канон во времени и среди разных религиозных групп людей различен. Сомнительно, что все эти тексты научным методом можно объединить в единое множество. Исчерпывающего комментария не бывает, лучше элементарный по определенному виду проблем. В ЛП Библии не место.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июня 10:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата Zangezi
от талмудистов до современных радикальных богословов.

и до атеистических библеистов
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх