автор |
сообщение |
dydyka 
 миротворец
      
|
9 февраля 2010 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Болтаем с подружкой в аське о всякой всячине. Она и говорит: "А почему большинство сборников сказок тупо переизданы? Скучно. Вот если бы Баба Яга жил в пентхаусе на куриных ногах, тогда да!" Мне вспомнилась режиссерская задумка в "Сказке про Федота стрельца", где Маруся вызывала Тита Кузьмича и Фрола Фомича по телефону, а генерал от колдуньи на подводной лодке уплыл. Вот и хотелось бы узнать мнение, нравится ли вам такая обработка старых добрых сказок? Мне — да!
|
––– 14 февраля я родила свое счастье. |
|
|
dobriy_doktor 
 философ
      
|
9 февраля 2010 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет. Можно сделать пересказ, написать новую историю, обозвать ее фентэзи и проч. Но к собственно сказке это уже никакого отношения не имеет.
|
––– Судья был неумолим: «Непонятливость». "Даже детей не жалко. Они другого не видали. А мы им не расскажем. А раскажем - они не п |
|
|
Dentyst 
 миродержец
      
|
9 февраля 2010 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В общем-то и не так уж и глупа придумка сама по себе. Но тут же опять возникает сам собой вопрос вкуса, чувства меры. Если хорошо и с юмором(потому как я, например, в другом ключе такие "перепевы" просто себе не представляю) — то почему бы и нет?
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
laint 
 магистр
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
Dentyst 
 миродержец
      
|
9 февраля 2010 г. 18:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А мне сдаётся, что уважаемая dydyka имела ввиду не литературные дела, а экранизации или "театрализации", не случайн же у неё прзвучалацитата dydyka режиссерская задумка ...
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
Цирцея 
 философ
      
|
9 февраля 2010 г. 18:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне кажется, такой прием в переосмыслении мифа и сказки постоянно используется в фэнтези, особенно юмористическом. Тут и цикл о Жихаре Успенского можно вспомнить, и "Понедельник начинается в субботу" Стругацких да и много чего еще. А просто сказку в новых декорациях пересказать вряд ли получится интересно. Смеховой прием сработает в начале, а потом будет просто скучно.
|
|
|
лф_ириска 
 философ
      
|
9 февраля 2010 г. 18:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Смотря какие переработки. Если просто декорации поменять, то мне не нравятся. В чём смысл? Переработка для тех, кто не понял в первом варианте? Если на сказку сделали пародию — то нравится. Ну, разумеется, если хорошо сделали. Если режисёр дает свою интерпретацию — тоже хорошо, приятно на знакомую вещь взглянуть под новым углом.
|
––– "С удивлением, пораженный и потрясенный, короче говоря, содрогаясь и вскаркивая, перечел последние страницы темы" © bbg |
|
|
Trogdor 
 магистр
      
|
9 февраля 2010 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет. Потому как в Русских народных сказках, окружающая обстановка несет ни чуть не меньший смысл чем основная канва повествования. Да и вообще, мне всегда нравились сказки по большей части не из за сюжета а из за своего чарующего мистицизма, который на 90% зависит от декораций.
|
|
|
Завета 
 авторитет
      
|
9 февраля 2010 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда я была маленькая, меня однажды повели в Ленком на "Бременских музыкантов", и там принцесса ходила с мальчишеской стрижкой и в брюках-клеш, а декорации были сделаны из автомобильных покрышек. Я была так оскорблена, что увела папу с половины спектакля. Принцесса должна носить пышное платье и жить во дворце, иначе это не сказка, а ерунда какая-то! Настоящая сказка важна тем. что переносит читателя в иной мир, а если наполнить его реалиями мира нашего, то переноса не получится. Короче, если заменить декорации, в самом действе останется только пародийно-юмористический смысл, а сказка как таковая будет убита.
|
––– Все писатели сумасшедшие. Но это не значит, что все сумасшедшие -- писатели. (с) |
|
|
Gelena 
 миродержец
      
|
9 февраля 2010 г. 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Завета Короче, если заменить декорации, в самом действе останется только пародийно-юмористический смысл, а сказка как таковая будет убита.
Хорошо если пародия с юмором получится..Мне однажды довелось посмотреть "Орфея и Эвридику" Глюка в постановке Лондонского Королевского театра. Так вот там у Орфея вместо арфы был магнитофон, Олимп представлял из себя телефонную будку, Аид — психушку, а фурии — медсестры в костюмчиках из секс-шопа. Ощущение — самое отвратительное.
|
––– Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастроф... |
|
|
nikalexey 
 миродержец
      
|
|
Anariel 
 магистр
      
|
10 февраля 2010 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Однозначно против. Хватает и того, что классику переписывают и впихивают в антураж современности, что не всегда плохо. Но сказки, это все таки святое. Люди столетиями накапливали эти сказания, пересказывали друг другу, пока те наконец не обрели окончательную форму. Поэтому как-то неправильно переписывать то. что так долго и бережно создавалось
|
––– Сhacun son goût |
|
|
Завета 
 авторитет
      
|
10 февраля 2010 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gelena Олимп представлял из себя телефонную будку, Аид — психушку, а фурии — медсестры в костюмчиках из секс-шопа.
Если заменить реалии, от от мифа останется только сюжет. А мифологические (сказочные) сюжеты не вписываются не только в нашу, но вообще ни в какую реальность — знаю попытки аффтароф использовать сказочный сюжет в романе, получилась неправдоподобная чушь. Можно, с другой стороны, взять мифологический сюжет и творчески его переосмыслить, перенеся в плоскость реальности — но это гораздо более серьезная работа, чем замена ковра-самолета просто самолетом. Так что это будет попытка сесть между двух стульев, что скорее всего приведет к провалу.
|
––– Все писатели сумасшедшие. Но это не значит, что все сумасшедшие -- писатели. (с) |
|
|
Mierin 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2010 г. 12:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если все перебрать, это будет уже не сказка, а самостоятельное произведение по сказочным мотивам. И там все зависит от таланта автора. А если речь идет о придании сказочным сюжетам современных черт и современных декораций, то, на мой взгляд, это как-то некорректно по отношению к тому, чем, собственно, сказка является. Все-таки, это отражение народного сознания, есть в ней что-то, что должно быть неприкосновенно. Поэтому, повторюсь, если так тянет поселить Бабу Ягу в пентхаус, лучше написать полноценное собственное произведение. Когда-то, когда я была маленькой, мама рассказывала мне сказки про девочку Машу, которая "приручила" Кощея Бессмертного, он жил у нее на антресолях, стал добрым, они вдвоем даже боролись со злом. Каша под эти сказки съедалась замечательно Но это были самостоятельные сказки, авторские.
|
––– Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята. |
|
|
Dafiny 
 философ
      
|
10 февраля 2010 г. 13:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как-то не очень нравится задумка. К сожалению, переиначенные сказки в большинстве своем оказываются нечитабельным ширпотребом, который оскорбляет накопленные за века традиции. Пример Филатова — это скорее хорошее исключение из правила, которое только подтверждает это самое правило.
|
––– Я ничьих мнений не разделяю; я имею свои. - И.С. Тургенев. "Отцы и дети" - |
|
|
Timchenko 
 авторитет
      
|
10 февраля 2010 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gelena Хорошо если пародия с юмором получится..Мне однажды довелось посмотреть "Орфея и Эвридику" Глюка в постановке Лондонского Королевского театра. Так вот там у Орфея вместо арфы был магнитофон, Олимп представлял из себя телефонную будку, Аид — психушку, а фурии — медсестры в костюмчиках из секс-шопа. Ощущение — самое отвратительное.
Это же метафора
|
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
10 февраля 2010 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Против самой идеи в принципе ничего не имею, НО! чтобы ее удачно воплотить, нужно обладать талантом Филатова. Если честно, склонна скептически относиться ко всем остальным потенциальным "сказочникам". Боюсь, что многие просто решат, что "осовременивания" сказок будет достаточно, и в результате получится нечто пошлое и глупое.
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|