автор |
сообщение |
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
RayOver 
 философ
      
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
RayOver 
 философ
      
|
13 апреля 10:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
PetrOFF Под ссылкой (картинкой) всегда есть кнопка Instant view (на ру: Посмотреть), жмёте её и читаете в намного более удобном формате, чем на сайте, внутри тг (особенно с тлф). vfvfhm 
|
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
17 мая 08:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из будущего "Одна битва за другой" по Пинчону вырезали после предпросмотров около 15-20 минут, связанных с криптоисторией, сверхъестественным и т.д. (так называемые "элементы научной фантастики", по словам инсайдеров). Теперь кинотеатральная версии экранизации романа будет идти не 2 часа 50 минут, а приблизительно 2 часа 30 минут.
|
|
|
Дьябло 
 авторитет
      
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
17 мая 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MelanchthonИз будущего "Одна битва за другой" по Пинчону Это же "Винланда" должна быть экранизация? Тогда вырезали самую суть! Но это в стиле Андерсона. От романа "Внутренний порок" в кино тоже только рожки да ножки остались. Ох не зря ТРП всегда противился экранизации "Радуги гравитации"! Вот сняли бы фильм. И получился бы шпионский триллер про борьбу американского контрразведчика Слотропа с нацистскими и советскими спецслужбами. Ну а фильм "Противоденствие" точно смогут создать только энтузиасты с помощью мощной нейросетки. Ни одному киношнику из Голливуда эта история просто в голову не влезет!
|
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
|
RayOver 
 философ
      
|
24 мая 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из блога Немцова, реакция на этот пост: Опубликовал у себя в колонке переводы двух первых юношеских опусов Томаса Рагглза. Прошу любить и жаловать!
Немцов:
цитата страничка юмора: на фантлабе обнаружился “главный фанат” Томаса Пинчона в россии там же прекрасный комментарий, наболело у человека:
Лет десять назад у какого-то великого фантаста (забыл у кого) прочитал, что он считает «Радугу тяготения» Пинчона величайшей фантастической книгой. Ну, я тут же раздобыл этот роман и стал предвкушать. Но когда достиг описания, как главный герой в сексуальном экстазе поедает какашки, которые стала испражнять на него его партнерша — от Пинчона меня отвратило. До сих пор его книги в руки взять не могу.
предвкушал он, понимаете. а откушал какашек. (на самом деле читатель герой, потому что эта сцена – строго самая середина романа). есть и другое мнение:
А я всё таки начал заход с V. Не с радуги, как планировал. Итог: вообще не ожидал такой сильной прозы, давненько ничего так не впечатляло, впервые столь сильное искушение перечитать книгу возникло сразу же. Если это дебют, разминка перед Радугой, то что меня ждёт дальше? Предвкушаю. Но не спешу. Таких самородков-гениев как Пинчон — единицы, приятно знать, что всегда есть ещё доступные шедевры, которые не разочаруют. Таких авторов не спешу глотать ? Перед Радугой перечитаю V., либо Внутренний порок прочту.
эдак снисходительно похваливают. (и что у них там на фантлабе с кушанием, я даже не знаю) Штош, Мэтру позволительно 
|
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
24 мая 17:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В общем, в разделе "Критика" в Википедии о Немцове всё исчерпывающе сказано. А он ещё и человек очень так себе, оказывается.
Явно нужны новые переводы почти всех книг Пинчона)
цитата позволительно — не, никому себя нельзя вести по-скотски. Тем более — публичному лицу, да ещё и претендующему на что-то.
4 месяца до премьеры "Битвы" с Каприо, кстати)
|
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
24 мая 18:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MelanchthonЯвно нужны новые переводы почти всех книг Пинчона Двухтомник "Симпозиума" хорош (великолепен). В нем как раз нет Немцова. Собственно, кроме двухтомника, есть еще только его отдельные издания — сборник "Нерадивый ученик" и "Лот 49". Про издание "V." от Амфоры — ничего не могу сказать. Все остальное — увы, от Немцова/Грызуновой — то есть можно сказать, что переводов этих книг на русский не существует. Когда-нибудь в светлом будущем это обязательно исправят. И на нашей улице будет праздник.
|
––– Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел. |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
24 мая 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFFчто это за улица такая? Самая обыкновенная Читательская улица.
|
––– Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел. |
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
24 мая 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Немцов ,да... спец в переводе. Таких ещё поискать нужно. На мой взгляд, идеальные переводчики для сложного текста Радуги это Поляринов и С. Карпов (они отлично Уоллеса перевели, Карпов замечательно перевел Алана Мура, Кэтлинга). Хорошо же переводят. Без всей этого вот говора посонов, плюющих семечки у мусорного бака.
Или Сергей Кузнецов. Нормально же переводил Пинчона.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
25 мая 00:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я подписался-таки на ТГ Максима Немцова. И это, конечно, мрак мрачнейший. Но свою оценку этому человеку я оставлю при себе, а то подумают, что я из зависти клевещу. Но по одному тезису выскажусь. Он ведь по мне "проехался" как дешевый позер, напоказ. Ну, написал бы в личку, предъявил бы. Нет, посчитал ниже своего сомнительного достоинства. Одно непонятно. Если он это всерьез, то у него явно туго с чувством юмора. Не увидеть иронии в самоаттестации человека как "главного фаната Пинчона", м-да. Как он в очистке-то работал? А если все понял, но продолжил хамить... Впрочем, учитывая, каких он людей нахваливает у себя в ТГ и за что, то у них там своя теплая компания, от которой хочется держаться на максимальной дистанции, доступной на нашей планете.
|
|
|