автор |
сообщение |
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Garuda111 Как можно вообще сравнивать энциклопедии? Это же заведомый науч-поп
Переводы тоже научпоп, специалистам они и не очень нужны.
Но для энциклопедий это не всегда так. Они могут быть как популяризацией, так и обобщающей работой на основе многолетних исследований. Различие в целевой аудитории, а применение в обоих случаях одинаковое: читатель (любитель или специалист) получает общее представление о теме, а затем может углубить свои познания при помощи другой литературы.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
alff 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да не может быть перевод научно-популярным. Он может быть хорошим или плохим. Издание перевода может быть научно популярным. Но это научно-популярное позиционирование будет определяться не качеством перевода, а характеристиками публикации. Причем в существующих экономических реалиях определяющую роль будут играть не значимые особенности издания, а обертка.
|
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
9 февраля 2013 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 Спор — ради истины, был ли превзойден уровень словаря под редакцией Каждана или нет. А так — да, хорошая идея про другую ветку. Сейчас попробую создать соответствующую тему.
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
квинлин Не хотел никого обидеть, напротив, Ваши сравнения очень даже познавательны. Просто сам объект дискуссии какой-то несерьезный. Разумеется, тут все споры на любительском уровне, но хоть тема-то путь будет недецкой. Ну да, Каждан был величина, и работали там серьезные люди... Но спор, что круче — Британника или БСЭ — это не спор, т.к. он схоластичен с самого начала. И Паули-Виссова, который упомянул уважаемый Омар Хаим, тоже не будем обсуждать, но уже по другой причине, противоположной  ЗЫ Ой, pardon, он кое-что другое упомянул.
|
|
|
alff 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 00:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут два взаимоисключающих заявления. 1. О превосходстве над словарем под редакцией Каждана. 2. О изначальной задаче сделать именно научно-популярное издание. В рамках научно-популярного издания — задача выполнена. А о превосходстве — проще почитать ветку по ссылке. Там местами наш здешний "дискусс" нервно курит. Нас все таки банят обычно на 25 странице обсуждения, а там модераторы вмешались сразу по выходу:)
Что касается очередной отдельной ветки — можно, конечно, и так. Не привыкать. Но нас тут все равно немного, мы все равно постоянно будем прыгать с вопроса на вопрос...
|
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 00:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Причем в существующих экономических реалиях определяющую роль будут играть не значимые особенности издания, а обертка.
Ледерин ? Конечно, козлёнок в стразах не всем доступен. Но его ведь и читать никто не будет, а поставят на полку. Это уже не научное издание, а что-то выше. Уровня золотого тельца, какой-то объект поклонения для современного дикаря.
Популяризировать некому, вот и нет научно-популярной литературы, а вместо неё суррогат и лубок.
цитата alff А о превосходстве — проще почитать ветку по ссылке.
Я только о своей части работы. Остальные статьи я только редактировал, сколько было в моих силах.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
alff 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 00:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Омар Хаим По оформительским моментам: Нет. Не козленок в стразах. И даже не ледерин. Всего лишь броская картинка. Спартанцы должны быть хорошо накачаны и полуодеты:) По существу о словаре: Тут даже не нужно обсуждать, ложка ли там дегтя в бочке меда или наоборот. Но согласитесь — даже ложка дегтя может испортить картину в целом. Качество будет определяться по худшей части.
|
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2013 г. 01:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 О, нет, я совсем не обижен. Подал заявление на создание темы о литературе по Византии, может быть, там удастся подробнее все это — и многое другое — обсудить .
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 06:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Тут даже не нужно обсуждать, ложка ли там дегтя в бочке меда или наоборот. Но согласитесь — даже ложка дегтя может испортить картину в целом.
Это только для приверед. Деловой человек и от паршивой овцы будет иметь их кусок масла с икрой на свой бутерброд 
Если придираться, можно любое хвалёное издание потопить.
У меня выражение "картина в целом" вызывает ассоциации с рассказом Жванецкого, где старый одессит побывал на концерте и делится впечатлениями. Каждым номером в отдельности он восхищался и возносил его до небес, а когда его спросили об общем впечатлении, то дал, мягко говоря, весьма низкую оценку.
Что идеальных изданий в природе не существует, писал ещё Марциал. Примерно смысл такой: "Многое в моей книге хорошо, многое посредственно, есть много и плохого. Других книг не бывает".
цитата alff Тут два взаимоисключающих заявления. 1. О превосходстве над словарем под редакцией Каждана. 2. О изначальной задаче сделать именно научно-популярное издание.
Это вполне объяснимо. Готовили издание хорошие специалисты, в своих темах понимавшие лучше Каждана и знакомые с литературой, вышедшей уже после ODB. Поскольку все они были волонтёрами, то занимались этим в свободное время, и материальная сторона их нисколько не интересовала.
А вот издательствам нужны деньги, чтобы оплачивать верстальщиков, редакторов, манагеров. Снижение уровня издания до научно-популярного в современных условиях сильно расширяет целевую аудиторию, а поскольку издание довольно дорогое для такого объёма, то и прибыль будет хорошая. Официальный тираж был 3000, а реально сказать трудно. Мне попадалось и переиздание совершенно в другом издательстве.
У участников тут противоположные интересы. Как у редколлегии серии ЛП с издательствами 
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Омар Хаим Готовили издание хорошие специалисты, в своих темах понимавшие лучше Каждана и знакомые с литературой, вышедшей уже после ODB.
Основные авторы словаря — писатели-беллетристы: Составление и общая редакция К. А. Филатова. Авторы: С. Ю. Акишин, Г. В. Баранов, А. Е. Голованов, А. Доспейски, В. Н. Запольских, И. Казарян, Д. В. Лукин, А. В. Новиков , А. М. Рубцов, К. А. Филатов, В. Н. Шиканов. В роли автора проекта, составителя словаря и его ответственного редактора выступил барнаульский писатель Константин Филатов, член Союза писателей России. В. Н. Шиканов — автор исторических романов о Византии. https://www.google.ru/search?q=%D0%A8%D0%... http://www.encyclopedia.ru/news/enc/detai... http://www.amphora.ru/book.php?id=2190 http://theatron.byzantion.ru/topic.php?fo... и др. Коллективная художественная эпопея? Занятно.
|
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2013 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Омар Хаим Следует отметить, что Вы неправильно указываете, что Оксфордский словарь — творение только Каждана. Каждан в нем выступал только как редактор, участие принимало множество ученых. Кто принимал даже минимальное участие, можно глянуть в предисловии и в Directory of contribution на с. xlvii, и можно понять, что там работало множество толковых специалистов.
А Вы не могли бы указать на труды по византинистике авторов словаря? Мне было бы интересно почитать их специальные работы по темам, затронутым в Византийском словар (помимо обзорных трудов В.Шиканова, с которыми я знаком).
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Б. Акишин специалист по истории церкви. Есть перевод в Антология восточно-христианской богословской мысли: Ортодоксия и гетеродоксия: в 2-х т. Т. 2 / Под научн. ред. Г. И. Беневича и А.С. Бирюкова; сост. Г.И. Беневич. М.; СПБ.: «Никея»-РГХА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 5). Акишин С. Ю. Митрополит Исидор Киевский и проблема церковной унии в поздней Византии. // ВЕСТНИК Екатеринбургской духовной семинарии. Вып. 1. 2011, 70—101. и др.
|
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2013 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 Отправил на модерацию еще ночью. Думаю, скоро откроют. http://fantlab.ru/forum/forum6page1/topic... Как минимум, можно было бы обсуждать ее, не пересекаясь с этой веткой. Хотя тут в принципе тоже можно было бы обсуждать византинистику, но здесь несколько другие вопросы. Боюсь, что Византийский словарь замутить — это все-таки не в нашей компетенции, нужны хорошие специалисты. Я себя к таким не отношу, хотя есть несколько публикаций по византинистике.
Нашел ещё одну статью, Г.В. Баранова. Надеюсь, Омар Хаим ещё интересные материалы этих авторов подскажет
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата квинлин Омар Хаим Следует отметить, что Вы неправильно указываете, что Оксфордский словарь — творение только Каждана. Каждан в нем выступал только как редактор, участие принимало множество ученых. Кто принимал даже минимальное участие, можно глянуть в предисловии и в Directory of contribution на с. xlvii, и можно понять, что там работало множество толковых специалистов.
Основная часть статей там именно Каждана, даже в тех, что не подписаны как A.K. А специалистов он привлекал только для тем, которые ему малознакомы. В словаре о том не сказано.
Западная византинистика отличается от российской враждебным отношением к византийской цивилизации. В словаре это тщательно убрано при редактировании.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
10 февраля 2013 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата квинлин Боюсь, что Византийский словарь замутить — это все-таки не в нашей компетенции, нужны хорошие специалисты.
Пустяки! Обсуждаемый Византийский словарь сочинялся именно в блогах.
|
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2013 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Омар Хаим Основная — но не все. Вы же сами говорите, что для незнакомых тем он привлекал специалистов- специалистов по соответствующим темам. Наконец, тезис о том, что за неимением лучшего по византинистике на него ссылаются. Так, среди наград, которыми был награжден Окосфордский словарь — 1991 г. — Reference Reviews Award: Лучшее специальное справочное издание; 1991 г. — R. R. Hawkins Award: Наиболее выдающееся профессиональное справочное или научное издание (Reference Review Best Specialist Reference Work 1991 Winner of R R Hawkins Award 1991 for the most outstanding professional reference or scholarly work (awarded by the professional and scholarly publishing division of the Association of American Publishers) Choice Outstanding Academic Book 1992) . Тезис об отрицательном отношении западной византинистики — не отражает действительности. Примеры любви византинистов к византийской цивилизации — хотя бы Жильбер Дагрон, Шарль Диль, ученики Васильева, Стивен Рансимен или авторский коллектив Byzantium ^ and introduction to east Roman civilization, ed.by N.H.Baynes and H.St.l. B. Moss (Оксфорд). (среди авторов, правда, есть и Диль, и Рансимен, и Васильев, но есть и другие авторы).
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2013 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 Научный словарь должен сочиняться хорошими, очень хорошими специалистами. Где, правда, неважно, но тех же И.П. Медведева, Поляковскую с Сюзюмовской школой, или хотя бы Санкт-Петербургскую школу византинистики (в последнее время поблёкшую, правда), или Лабораторию по изучению Причерноморья С.П. Карпова — вряд ли привлекают блоги.
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|