автор |
сообщение |
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2021 г. 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 Всего-то 37 лет  Кстати, это вполне адекватно. Французское издание выходило в 1947-85, немецкое в 1973-2004. Главное, чтобы издательство продержалось и переводчики не потерялись.
Если не секрет, почем издательская цена?
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
13 февраля 2021 г. 04:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Быстрее чем дождаться издания будет выучить латынь и прочитать в оригинале. ) Я сейчас совершенно серьёзно это сказал.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
9 апреля 2021 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Veronika Надо сказать, карточка произведения вообще довольно странная. Начать хотя бы с того, что у Балабановой/Петерсон — не перевод, а пересказ.
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
9 апреля 2021 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe что у Балабановой/Петерсон — не перевод, а пересказ. Есть и другой пересказ, у меня дома тоже он есть, маме в детстве подарили.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
9 апреля 2021 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe , я же редактировала свой предыдущий пост, вы проверяйте иногда .
цитата count Yorga Вовсе нет, этой книги в базе пока нет. Я пишу о книге, изданной в 1958 году.
цитата Veronika
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
9 апреля 2021 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Veronika То есть у Вас дома есть пересказ Боброва, правильно? Итого, имеем три пересказа "Песни о Роланде": один стихотворный (Бобров) и два прозаических (Балабанова/Петерсон и Яснов). Всё правильно?
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
9 апреля 2021 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe То есть у Вас дома есть пересказ Боброва, правильно? Разумеется, есть. И перевод де Ла Барта есть, его в конце 60-х переиздали. И в БВЛке есть перевод Корнеева. Вот перевода Ярхо нет пока. А прозаические пересказы — тьфу на них. Профанация .
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
9 апреля 2021 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
никто не ставил себе задачи учесть все издания Песни о Роланде, соответственно, и перевода де Ла Барта в карточке нет (у меня, кстати, тоже есть, я его читал. Вполне себе перевод)
|
––– девочка летом слушала гром... |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
9 апреля 2021 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007
цитата никто не ставил себе задачи учесть все издания Песни о Роланде
Справедливости ради, учесть все издания и учесть все переводы — это всё-таки разные вещи 
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
9 апреля 2021 г. 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А, кстати, издание перевода де Ла Барта, о котором идёт речь это такое:
 Название: Песнь о Роланде Автор: Народное творчество Перевод со старофранцузского: Ла Барт Фердинанд Георгиевич де Редакция перевода, послесловие и комментарии: Михальчи Дмитрий Евгеньевич Оформление и иллюстрации: Евгений Коган Издательство: М.: Государственное издательство художественной литературы Год: 1958 Тираж: 75000 Количество страниц: 272 Или в конце 60-х ещё какое-то издание было?
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
9 апреля 2021 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe На Украине оно стоит каких-то 1000 руб, вполне доступно, конечно скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) ять-ять-ять — откликнулось эхо
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|