Античная и средневековая ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Античная и средневековая литература»

Античная и средневековая литература

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 27 марта 2010 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Впрочем, я бы мог привести ссылки на современные историко-литературные работы
Давайте, если не сложно. При случае ознакомлюсь.


философ

Ссылка на сообщение 27 марта 2010 г. 20:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Гвардеец

Меня вот больше смущает их перманентная плаксивость,то ли это авторская гипербола,то ли перевод неточный,и они не плакали в полном смысле слова,а просто выражали скорбь
История эмоциональности — одна из самых герметических и эзотеричных. Не думаю, что кто-то даст достоверный ответ на этот вопрос. Но учение стоиков и восторг перед спартанской суровостью — не на пустом месте возникли. Могли и рыдать.


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2010 г. 10:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

История эмоциональности — одна из самых герметических и эзотеричных. Не думаю, что кто-то даст достоверный ответ на этот вопрос.

Почитайте "О процессе цивилизации" Норберта Элиаса, и вы поймете, что достоверный ответ дан давным-давно.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2010 г. 18:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Гвардеец

Меня вот больше смущает их перманентная плаксивость,то ли это авторская гипербола,то ли перевод неточный,и они не плакали в полном смысле слова,а просто выражали скорбь и печаль,то ли действительно они гораздо естественней выражали свои чувства и не находили в этом ничего зазорного.

А о том, что мужчинам зазорно плакать, узнали только в 19 веке :), а до этого считалось, что слезы это нормально.
Я тоже люблю античную и средневековую литературу.
Вот про один из моих любимых романов "Тирант Белый":
Первый раз я узнал о "Тиранте Белом" из романа Сервантеса, и его восторженный отзыв разжег мое любопытство. Следующее упоминание о романе вновь было литературным, и мне стало совсем тяжко. Любопытство — страшная штука! Каково же было мое удивление и восторг, когда оказалось, что этот каталонский роман XV века наконец-то переведен на русский язык. Я попросил дать его мне на прочтение и не пожалел.
Казалось бы — роман XV века, что может быть в нем привлекательным для современного человека? Как ни странно — все. Увлекательный сюжет. Удивительно живые герои, герои не идеальные, с достоинствами и недостатками. Смешение разных литературных жанров: приключения, утопия, плутовской роман, детектив, производственный роман (представьте себе!!!) и пр. Совершенно потрясающее чувство юмора и редкий трагический накал. У меня вовсе не было ощущения, что я читаю что-то очень древнее. "Тирант Белый" показался мне на редкость современным. С другой стороны, многое из того, что считается неотъемлимой частью рыцарских романов в "Тиранте" отсутствует. Помните, как язвительно Сервантес пишет о волшебниках и колдовстве в рыцарских романах? Так вот, в "Тиранте Белом" никакого волшебства и колдовства нет. Совсем! Хотя, ошибся, есть там одна сцена с волшебством, но у меня создалось впечатление, что это вставка, а при жизни автора ничего подобного в романе не было (дело в том, что роман был издан в 1490 году уже после смерти основного автора Мартуреля неким Роже де Гальбой. Может, история заколдованной девы и была вкладом де Гальбы в роман?). А еще роман поражает сочетанием театральности (а что вы хотите, частенько действие романа происходит при византийском дворе, а там и праздники бывают, и театральные представления) и реалистичности. При чем эта реалистичность достаточно приземленная. Еще удивляет то, что в отличие от всех рыцарских романов "Тирант Белый" имеет неслабую историческую подоплеку, а его главный герой — вполне конкретного прототипа, так что утверждать, что простой рыцарь не мог стать во главе войска, получить в невесты византийскую принцессу и фактически стать наследником византийского престола, невозможно. Такое было. Но и здесь Мартурель совершает нечто невообразимое. Роже де Флор, прототип Тиранта Белого, погиб в бою, а вот автор убивает своего героя болезнью, да еще совершенно невозвышенной — желудочные колики, и великий герой умирает, не забыв составить завещание. Нет, можете ли вы представить подобное в рыцарском романе?! А Мартурель написал это в XV веке и читается все это великолепно!
Я не стану пересказываать роман, потому что его надо читать. Читайте и наслаждайтесь. Я насладился вволю


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 11:58  
цитировать   |    [  ] 
Шолль
Великолепно.Давно так не смеялась.:-))):-))):-)))
–––
Я в ответе за тех, кого приручила.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2010 г. 02:16  
цитировать   |    [  ] 
Вчера, 20го августа моя "средневековая библиотека" пополнилась этим изданием http://www.dom-knigi.ru/book.asp?Art=2480... . Наконец-то я смогу прочесть "Роман о Розе".
Издание хорошее(белая-бумага-шитый-блок, и даже иллюстрации есть), но... Но комментарии там весьма краткие, ИМХО. Это вам не литпамятник. Предисловие есть, хоть и небольшое. И есть список литературы.
Теперь надо искать эту монографию Голубева, и ещё кой-чего.

Но очень хорошо, что эта книга — есть. В частности — у меня есть;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 21 августа 2010 г. 03:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата elfy

Есть интересный казахский эпос "Манас"


"Даже имя его — Манас!
Даже знамя его- Манас!
Даже племя его — Манас!
Даже время его — Манас!"

Может перевираю, читал лет сорок назад. Впечатлило!

цитата

Когда богатства стали приносить почет и сопровождаться славой, властью и могуществом, то слабеть начала доблесть, бедность вызывать презрение к себе, бескорыстие — считаться недоброжелательностью. И вот из-за богатства развращенность и алчность наряду с гордыней охватили юношество, и оно бросилось грабить, тратить, ни во что не ставить свое, желать чужого, пренебрегать совестливостью, стыдливостью, божескими и человеческими законами, ни с чем не считаясь и ни в чем не знать меры.
Гай Салюстий Крисп "О заговоре Катилины"
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?


миродержец

Ссылка на сообщение 28 ноября 2010 г. 22:34  
цитировать   |    [  ] 
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5145... — переиздали "Монархию" Данте.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2011 г. 14:34  
цитировать   |    [  ] 
Гильем Тудельский. "Песнь об альбигойском крестовом походе". Издательство "Квадрига". 2010. 320 с. Научный редактор О.С. Воскобойников, что хорошо. Перевод С.Б. Лихачевой, А. Дубинина, М.М. Виноградовой. Предисловие, комментарии.
–––
девочка летом слушала гром...


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2011 г. 12:19  
цитировать   |    [  ] 
Решил сюда написать
Издательство "Русская панорама" в серии MEDIEVALIA издало Адама Бременского "Деяния архиепископов гамбургской церкви", Гельмонд из Бреслау "Славянская хроника", Арнольд Любекский "Славянская хроника".
–––
девочка летом слушала гром...


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2011 г. 14:18  
цитировать   |    [  ] 
Продолжаем информировать общественность.
Вышел Дион Кассий Коккейан. Римская история. Книги LXIV-LXXX. Издательсто филфака СПбУ. П/р А.В. Махлаюка.

Первые книги обещают издать в будущем году.
–––
девочка летом слушала гром...


философ

Ссылка на сообщение 24 ноября 2011 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите — какие есть переводы Корабля дураков Брандта, кроме БВЛ?


миротворец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2011 г. 22:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

какие есть переводы Корабля дураков Брандта, кроме БВЛ?

По всем изданиям кочует кастрированный перевод Л. Пеньковского.
Вроде бы предпринимались попытки нового полного перевода, даже где-то в Сети читал отрывки, но за давностью уже и не вспомню где.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


философ

Ссылка на сообщение 25 ноября 2011 г. 07:12  
цитировать   |    [  ] 
baroni Спасибо.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 декабря 2011 г. 09:59  
цитировать   |    [  ] 
Небольшая поправка — "Манас" не казахский эпос, а киргизский.
Кстати, для русскоязычных читателей появилась хорошая возможность оценить его должным образом. Наш замечательный писатель и переводчик Маар Байджиев создал поэтическое переложение эпоса на русский. Обычно "Манас" переводили на русский прозой. А теперь есть шанс почувствовать многие достоинства оригинала, так как Маар Ташимович не только прекрасно владеет русским, но и происходит из семьи знатоков эпоса, его отец был одним из выдающихся манасоведов.
"Сказание о Манасе" — Поэтическое переложение первой части трилогии кыргызского эпоса «Манас»
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 7 декабря 2011 г. 11:52  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan Благодарю за ссылку. Замечательный перевод. Служить начинал в Киргизии, аэропорт Манас был в зоне ответственности нашего зенитного ракетного дивизиона. Книга с эпосом, фотографии у монументальной фигуры Манаса — часть семейной истории:beer:
–––
Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин


миродержец

Ссылка на сообщение 7 декабря 2011 г. 12:11  
цитировать   |    [  ] 
Полковник, не за что, рад, что понравилось. :beer:
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2011 г. 21:54  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, спасибо за ссылку.
–––
Утешила... Зар-раза...


миротворец

Ссылка на сообщение 6 января 2012 г. 21:07  
цитировать   |    [  ] 
Вышла вот такая книга
Фелипе Гуаман Пома де Айяла. Первая Новая Хроника и доброе правление.
Хроника, написанная на испанском языке в XVI веке индейцем, рассказывает о истории государства инков до прихода испанцев.
Перевод В.А. Кузьмищева.
Статья, примечания. 146 оригинальных черно-белых рисунков. Тираж 800 экз.
–––
девочка летом слушала гром...


авторитет

Ссылка на сообщение 6 января 2012 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Анри д_Ор

"Тирант Белый":
Я иду у Вас на поводу, найду и почитаю. Много времени свободного намечается. Спасибо за рецензию.
–––
любознательный
Страницы: 123...7891011...747576    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Античная и средневековая литература»

 
  Новое сообщение по теме «Античная и средневековая литература»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх