-
Машина времени / The Time Machine
[= В глубь веков; Машина для перемещения во времени; Через 800 000 лет. Машина времени]
(1895)
[в далеком будущем элои служат пищей для морлоков]
// Автор: Герберт Уэллс
|
|
8.48 (4893)
|
|
124 отз.
|
-
Война миров / The War of the Worlds
[= Борьба миров; Земля под властью марсиан; Пришествие марсиан]
(1897)
[марсиане не имеют собственной пищеварительной системы и питаются кровью, которую выкачивают из людей и вливают в свою кровеносную систему]
// Автор: Герберт Уэллс
|
|
8.42 (5336)
|
|
155 отз.
|
|
|
7.50 (30)
|
|
3 отз.
|
|
|
7.73 (127)
|
|
1 отз.
|
|
|
6.20 (84)
|
|
7 отз.
|
-
Страна счастливых
(1931)
[в «Республике» люди питаются порошками и мазями]
// Автор: Ян Ларри
|
|
6.94 (32)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.57 (213)
|
|
13 отз.
|
|
|
7.00 (2)
|
|
1 отз.
|
-
Хоббит, или Туда и обратно / The Hobbit or There and Back Again
[= The Hobbit; Хоббит]
(1937)
[крам — напоминающий печенье хлебец. Будучи очень питательным, крам использовался для поддержания физической формы и питания в длительных путешествиях. Он был не таким приятным с виду и менее вкусным, чем эльфийский хлеб лембас]
// Автор: Дж. Р. Р. Толкин
|
|
8.69 (11325)
|
|
287 отз.
|
-
Зловещий барьер / Sinister Barrier
[= Миг возмездия; Расплата]
(1939)
[витоны питаются электрохимической энергией человеческих эмоций]
// Автор: Эрик Фрэнк Рассел
|
|
7.71 (514)
|
|
28 отз.
|
-
Космические инженеры / Cosmic Engineers
[= Инженеры космоса]
(1939)
[машина забирает из космического пространства материю и энергию и превращает их в пищу]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
7.18 (630)
|
|
22 отз.
|
-
Stern der Ungeborenen
(1945)
[еда будущего состоит из экзотических эссенций, которые употребляются маленькими глотками]
// Автор: Франц Верфель
|
|
|
|
|
-
1984 / 1984
[= Nineteen Eighty-Four]
(1949)
[герой романа пьет джин «Победа» и кофе «Победа». И то, и другое на вкус является отвратительной гадостью]
// Автор: Джордж Оруэлл
|
|
8.74 (7904)
|
|
278 отз.
|
-
День триффидов / The Day of the Triffids
[= Revolt of the Triffids; Die Triffids]
(1951)
[триффидов разводят для получения ценных масел и соков и производства питательных кормовых жмыхов]
// Автор: Джон Уиндем
|
|
8.54 (5432)
|
|
210 отз.
|
-
Королева изгоев / Rogue Queen
[= Королева оборванцев]
(1951)
[обращение людей в бесполых рабочих производится путём удаления из диеты мяса, а начало поедания мяса даёт результат буквально через несколько дней]
// Автор: Лайон Спрэг де Камп
|
|
6.48 (50)
|
|
3 отз.
|
|
|
7.33 (125)
|
|
9 отз.
|
-
Судьба открытия
(1951)
[три поколения отечественных учёных занимаются проблемой синтеза углеводов для получения искусственного сахара и хлеба]
// Автор: Николай Лукин
|
|
6.65 (39)
|
|
2 отз.
|
-
Академия и Империя / Foundation and Empire
[= Основание и Империя; Фонд и империя; Установление и империя; Основатели и империя; Организация и Империя; The Man Who Upset the Universe]
(1952)
[блюда из парниковых грибов считаются непревзойденным деликатесом на планете Хейвен]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
8.55 (3935)
|
|
52 отз.
|
|
|
6.86 (894)
|
|
11 отз.
|
-
Операция «Венера» / The Space Merchants
[= Gravy Planet / Торговцы космосом; Торговцы Венеры]
(1952)
[каждая порция напитка Кофиест содержит три миллиграмма простейшего алкалоида, что вызывает быстрое привыкание и при отказе влечет огромные расходы на лечение. Проще продолжать употреблять этот наркотический напиток до конца жизни]
// Авторы: Фредерик Пол, Сирил Корнблат
|
|
7.58 (381)
|
|
14 отз.
|
|
|
8.14 (2075)
|
|
51 отз.
|
|
|
8.44 (2609)
|
|
77 отз.
|
-
Братство Кольца / The Fellowship of the Ring
[= Хранители кольца; Хранители; Дружество кольца; Содружество кольца; Товарищество кольца]
(1954)
[эльфы пекут лембас — очень тонкие лепешки, светло–коричневые снаружи и кремовые внутри]
// Автор: Дж. Р. Р. Толкин
|
|
9.04 (10642)
|
|
125 отз.
|
-
Звёздный зверь / The Star Beast
[= Star Lummox; Звёздное чудовище]
(1954)
[ламмокс любит есть железо, однажды съел целый подержанный «бьюик». Если инопланетного зверя не кормить, он уменьшается в размерах]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.85 (1267)
|
|
31 отз.
|
-
Солнечная лотерея / Solar Lottery
[= World of Chance]
(1955)
[протин — пища из мутировавших водорослей, также известная как «еда для инков», решила проблему голода на Земле]
// Автор: Филип Дик
|
|
7.29 (612)
|
|
29 отз.
|
|
|
8.42 (1653)
|
|
78 отз.
|
-
Смерть травы / The Death of Grass
[= No Blade of Grass]
(1956)
[новый штамм вируса начинает уничтожать травянистые растения вообще, что приводит к массовой гибели посевов, голоду и анархии]
// Автор: Джон Кристофер
|
|
7.81 (369)
|
|
24 отз.
|
|
|
8.62 (6550)
|
|
269 отз.
|
-
Большая глубина / The Deep Range
[= Очевидно, так оно и будет; Очевидно, всё так и получится]
(1957)
[китовые стада обеспечивают седьмую часть всех пищевых потребностей человечества; производство китового молока вместо забоя китов на мясо]
// Автор: Артур Кларк
|
|
7.55 (500)
|
|
24 отз.
|
-
Волчья напасть / Wolfbane
[= Проклятие волков]
(1957)
[человечество как пища для инопланетных существ]
// Авторы: Фредерик Пол, Сирил Корнблат
|
|
7.07 (75)
|
|
4 отз.
|
|
|
6.22 (9)
|
|
|
|
|
8.15 (1989)
|
|
63 отз.
|
|
|
8.15 (1382)
|
|
56 отз.
|
-
Красное и зелёное
[= Вещество Ариль]
(1961)
[животные организмы могут жить за счет прямого усвоения лучистой энергии солнца, свободно обходясь без органической пищи]
// Автор: Вячеслав Пальман
|
|
7.24 (33)
|
|
|
-
Любящие / The Lovers
[= Грех межзвёздный; Влюблённые; Любовь зла; Любовники]
(1961)
[употребление пищи считается постыдным процессом, который необходимо скрывать от чужих глаз]
// Автор: Филип Фармер
|
|
7.94 (297)
|
|
12 отз.
|
|
|
7.62 (1280)
|
|
42 отз.
|
-
The Fury Out of Time
(1965)
[еда для людей будущего предварительно переваривается — люди будущего не способны усваивать твердую пищу]
// Автор: Ллойд Биггл-младший
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Дюна / Dune
(1965)
[особое вещество меланж, также известное как спайс, или пряность, даёт способность без каких-либо компьютеров вести корабли сквозь свёрнутое пространство]
// Автор: Фрэнк Герберт
|
|
8.64 (8847)
|
|
324 отз.
|
|
|
7.27 (238)
|
|
6 отз.
|
|
|
8.33 (2596)
|
|
97 отз.
|
|
|
6.42 (26)
|
|
3 отз.
|
-
Время, назад / Counter-Clock World
(1967)
[«еда» используется в качестве замены ругательству «дерьмо»; люди не едят, а вместо этого употребляют «согум» анально через трубку, а позже «выталкивают» еду орально, что делается наедине из-за ее «позорного» характера]
// Автор: Филип Дик
|
|
7.69 (156)
|
|
6 отз.
|
|
|
7.77 (571)
|
|
16 отз.
|
-
Ночная прогулка / Night Walk
[= Nightwalk]
(1967)
[океан — единственный источник белковой пищи на планете Эмм-Лютер]
// Автор: Боб Шоу
|
|
8.08 (295)
|
|
15 отз.
|
|
|
7.31 (55)
|
|
4 отз.
|
-
2001: Космическая одиссея / 2001: A Space Odyssey
[= Космическая одиссея 2001 года; 2001: Одиссея Один]
(1968)
[пищу на Луне производят из водорослей, а также различными химическими методами. Пища представляет собой зеленоватую пенистую жидкость, которую биохимики затем превращают в котлеты и бифштексы]
// Автор: Артур Кларк
|
|
8.45 (2538)
|
|
87 отз.
|
-
Полёт дракона / Dragonflight
(1968)
[кла — горячий бодрящий напиток, приготовляемый из коры некоторых видов деревьев. По вкусу напоминает корицу]
// Автор: Энн Маккефри
|
|
8.15 (1266)
|
|
46 отз.
|
|
|
7.44 (160)
|
|
6 отз.
|
-
By Furies Possessed
(1970)
[на перенаселенной Земле индивидуальное питание рассматривают как необходимую, но почти раздражающую физиологическую функцию]
// Автор: Тед Уайт
|
|
|
|
|
|
|
7.09 (117)
|
|
4 отз.
|
-
Не убоюсь я зла / I Will Fear No Evil
[= Пройдя долиной смертной тени; Не убоюсь зла]
(1970)
[мясо исчезло из обычного рациона и превратилось в предмет нелегальной торговли]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.47 (646)
|
|
20 отз.
|
-
Half Past Human
(1971)
[на Земле далекого будущего вымерли все животные, кроме человека, поэтому люди употребляют в пищу мясо других людей]
// Автор: Т. Дж. Басс
|
|
|
|
|
-
Сын человеческий / Son of Man
(1971)
[существа, которые поедают всё и вся и имеют даже определённую философию поедания]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
6.86 (108)
|
|
2 отз.
|
-
Сами боги / The Gods Themselves
(1972)
[«мягкие» создания питаются за счёт непосредственного поглощения энергии своей угасающей звезды]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
8.46 (2553)
|
|
106 отз.
|
-
Looking Backward, From the Year 2000
(1973)
[производство продуктов питания автоматизировано и население просто набирает рецепт из базы данных, пища по которому готовится и подается в дом автоматически]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
|
|
|
-
Защитник / Protector
(1973)
[переход на стадию Защитника опосредован потреблением корня растения под названием Древо жизни, которое нельзя эффективно выращивать на Земле]
// Автор: Ларри Нивен
|
|
7.73 (311)
|
|
8 отз.
|
-
Walk to the End of the World
(1974)
[мужчины в мире романа питаются только коноплей и морскими водорослями. Женщины в романе питаются консервированным молоком собственного производства и мясом мужчин]
// Автор: Сьюзи Макки Чарнас
|
|
|
|
|
-
End Product
(1975)
[чернокожим делают лоботомию при рождении, благодаря чему обеспечивают цивилизованный мир достаточным количеством мяса]
// Автор: Барри Норман
|
|
|
|
|
|
|
7.51 (832)
|
|
35 отз.
|
-
Витлинг / The Witling
(1976)
[вся инопланетная пища содержит тяжелые металлы и люди могут питаться ею только ограниченное время]
// Автор: Вернор Виндж
|
|
8.52 (23)
|
|
3 отз.
|
|
|
7.56 (389)
|
|
18 отз.
|
-
Врата / Gateway
(1977)
[дрожжи и бактерии составляют основную пищу людей в перенаселенном мире будущего; кометы как источник для производства пищи]
// Автор: Фредерик Пол
|
|
7.78 (975)
|
|
41 отз.
|
-
Эксперимент Досади / The Dosadi Experiment
[= Досадийский эксперимент]
(1977)
[нетоксичная пища поступает исключительно высшим социальным классам, низшим предоставляется возможность питаться различным мусором на своё усмотрение]
// Автор: Фрэнк Герберт
|
|
7.90 (221)
|
|
7 отз.
|
|
|
7.29 (161)
|
|
4 отз.
|
-
Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
[= Автостопом по галактике: путеводитель вольного странника; Путеводитель Хитч-Хайкера;Путеводитель для путешествующих автостопом по Галактике]
(1979)
[антареанская попугайная железа на маленькой ножке представляет собой тошнотворную, но очень редкую коктейльную закуску, за которую некоторые очень богатые идиоты платят очень большие суммы денег]
// Автор: Дуглас Адамс
|
|
8.20 (4280)
|
|
121 отз.
|
|
|
7.86 (544)
|
|
14 отз.
|
-
Купол надежды
(1980)
[строительство подлёдного антарктического комбината для производства искусственной пищи]
// Автор: Александр Петрович Казанцев
|
|
6.09 (218)
|
|
4 отз.
|
-
Панорама времён / Timescape
(1980)
[ученые вывели питательные водоросли, которые заполонили мировой океан и нарушили пищевые цепочки]
// Автор: Грегори Бенфорд
|
|
6.35 (87)
|
|
7 отз.
|
-
Пересмешник / Mockingbird
(1980)
[источником пищи служит искусственно выведенное растение протеин-4]
// Автор: Уолтер Тевис
|
|
7.18 (53)
|
|
5 отз.
|
-
The Soul Eater
(1981)
[кусок мяса инопланетного животного извивается даже в приготовленном к употреблению виде]
// Автор: Майк Резник
|
|
8.00 (5)
|
|
|
-
Courtship Rite
[= Geta]
(1982)
[еда на планете Гета очень ценится, и в большинстве случаев единственным источником мяса являются сами люди]
// Автор: Дональд Кингсбери
|
|
8.33 (3)
|
|
|
-
Последний Иггдрасиль / The Last Yggdrasil
(1982)
[пшеница с планеты Прерия содержит все необходимое для поддержания жизни человека, поэтому человек может питаться только одним хлебом]
// Автор: Роберт Янг
|
|
8.09 (23)
|
|
2 отз.
|
-
Москва 2042
(1987)
[граждане питаются «первичным продуктом»: суррогатом из брюквы, лебеды и рыбной муки в «прекомпитах» — предприятия коммунистического питания из бывших столовых]
// Автор: Владимир Войнович
|
|
7.56 (676)
|
|
36 отз.
|
-
Регуляторы / The Regulators
[под псевдонимом Ричард Бахман]
(1996)
[некий бестелый демон Тэк питается жизненной энергией людей]
// Автор: Стивен Кинг
|
|
6.89 (1347)
|
|
40 отз.
|
-
Вокзал потерянных снов / Perdido Street Station
(2000)
[единственная еда, которую способна усваивать странная гусеница, украденная из секретного исследовательского центра — наркотик «сонная дурь»]
// Автор: Чайна Мьевиль
|
|
8.01 (2258)
|
|
157 отз.
|
-
Метаморф
(2004)
[инопланетный монстр жрёт абсолютно всё и всех]
// Автор: Антон Медведев
|
|
7.29 (79)
|
|
4 отз.
|
|
|
3.52 (25)
|
|
1 отз.
|
-
Эйфельхайм: город-призрак / Eifelheim
(2006)
[пришельцы с потерпевшего крушение космического корабля могут употреблять земную пищу, но в ней им не хватает некоторых важных для их биохимии веществ]
// Автор: Майкл Флинн
|
|
7.81 (767)
|
|
66 отз.
|
|
|
6.27 (52)
|
|
4 отз.
|
|
-
Правдивая история / Ἀληθῶν Διηγημάτων
(150)
[обитатели Луны не едят, а только вдыхают пар поджаренных на угольях летающих лягушек; питьем им служит сгущенный воздух, выжимаемый в чаши]
// Автор: Лукиан
|
|
8.12 (33)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.35 (61)
|
|
2 отз.
|
-
Вечный хлеб
(1928)
[профессор-биохимик вывел культуру «простейших» организмов, которая растёт, не требуя ухода, и представляет собой сытное и вкусное «тесто»]
// Автор: Александр Беляев
|
|
7.74 (947)
|
|
32 отз.
|
|
|
6.70 (33)
|
|
2 отз.
|
-
Волшебник Изумрудного города
(для детей)
(1939)
[любимыми кушаньями злой волшебницы Гингемы были лягушки и пиявки]
// Автор: Александр Волков
|
|
9.07 (2968)
|
|
81 отз.
|
|
|
7.59 (641)
|
|
12 отз.
|
|
|
7.18 (49)
|
|
2 отз.
|
-
Мул / The Mule
(1945)
[блюда из парниковых грибов считаются непревзойденным деликатесом на планете Хейвен]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
8.35 (223)
|
|
|
|
|
7.31 (154)
|
|
6 отз.
|
-
Упасть замертво / Drop Dead
[= Умереть чтобы жить; Упал и умер]
(1956)
[поедание куставров приводит к тому, что организм человека претерпевает метаморфозы]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
7.98 (495)
|
|
21 отз.
|
|
|
7.75 (449)
|
|
4 отз.
|
-
Уинтроп был упрям / Winthrop Was Stubborn
[= Time Waits for Winthrop]
(1957)
[фиолетовая, напоминающая спагетти пища извиваясь, поднимается прямо ко рту и уютно сворачивается, оказавшись внутри]
// Автор: Уильям Тенн
|
|
7.57 (231)
|
|
8 отз.
|
-
Грейлорн / Greylorn
(1959)
[на борту звездолёта можно синтезировать белки, жиры и углеводы, но почему-то не витамины; двухтонные инопланетные моллюски мэнчжи питаются постоянным электрическим током]
// Автор: Кейт Лаумер
|
|
7.26 (53)
|
|
6 отз.
|
|
|
7.87 (23)
|
|
|
|
|
9.08 (2700)
|
|
43 отз.
|
-
Формула невозможного
(1963)
[синтетическая пища из воды, воздуха и подземного газа похожа на желтые диски и утоляет голод и жажду]
// Авторы: Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов
|
|
7.45 (236)
|
|
9 отз.
|
-
Четыре четырки
(1963)
[изобретение синтетических продуктов питания стало поводом для марсианской войны «физики против лириков», в которой лирики проиграли]
// Автор: Никита Разговоров
|
|
7.42 (263)
|
|
9 отз.
|
-
Далёкая Радуга
(1963)
[синтепища: искусственные бифштексы, груши с привкусом зубной пасты, котлеты бараньи квазибиотические и прочие чудеса синтеза]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.51 (3615)
|
|
113 отз.
|
-
Хищные вещи века
(1965)
[синтезирование пищи из несъедобных материалов и отходов: бифштексы из воздуха, спаржа из глины, трюфели из опилок]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.42 (4327)
|
|
114 отз.
|
-
Улитка на склоне
(1968)
[аборигены в Лесу питаются съедобной почвой]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.33 (3501)
|
|
112 отз.
|
-
Три шага к опасности
(1969)
[полностью искусственная пища, из чего она приготовлена — остаётся тайной]
// Автор: Север Гансовский
|
|
7.68 (156)
|
|
14 отз.
|
|
|
7.23 (22)
|
|
1 отз.
|
-
Приглашение в зенит
[отр. из романа «В зените»]
(1972)
[лава является пищей для алюмиков]
// Автор: Георгий Гуревич
|
|
6.89 (65)
|
|
1 отз.
|
-
Цель и средства
(1974)
[пища космонавтов — синтезированная хлорелла]
// Автор: Владимир Михановский
|
|
6.20 (36)
|
|
|
-
Парень из преисподней
(1974)
[жареное мясо в тюбиках, принимает форму на открытом воздухе]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.25 (3801)
|
|
78 отз.
|
|
|
6.79 (57)
|
|
4 отз.
|
-
Белые колокола Реаны
(1980)
[сок растения трескучки переносит человека во времени]
// Автор: Евгений Гуляковский
|
|
8.03 (446)
|
|
4 отз.
|
-
Хранители / Guardians
[= Защитники]
(1981)
[население планеты употребляет в пищу деликатес «иловые шапочки» — телепатов невероятной силы]
// Автор: Джордж Р. Р. Мартин
|
|
7.69 (1134)
|
|
19 отз.
|
|
|
7.83 (874)
|
|
17 отз.
|
-
Повторная помощь / Second Helpings
[= Возвращение на С'Атлэм]
(1985)
[появление на продовольственном рынке новых продуктов питания приводит к взрывному росту рождаемости]
// Автор: Джордж Р. Р. Мартин
|
|
7.50 (925)
|
|
13 отз.
|
-
Сила сильных
(1985)
[пища — синтетические огурцы, коньяк замедленного действия]
// Автор: Дмитрий Биленкин
|
|
6.77 (192)
|
|
8 отз.
|
|
|
7.23 (50)
|
|
4 отз.
|
-
Командировочка
(1990)
[питание тела человека непосредственно от электрической сети]
// Автор: Юлий Буркин
|
|
7.19 (68)
|
|
5 отз.
|
|
|
8.30 (3570)
|
|
80 отз.
|
-
Вода и кораблики
(1992)
[вакуум-синтезатор приготовляет пищу из ничего]
// Автор: Вячеслав Рыбаков
|
|
8.27 (171)
|
|
12 отз.
|
-
Съедобные сны, или Ошибка доброго мудреца
(1993)
[решение проблемы бесплатной пищи: спящий во вне питается реальной пищей, создаваемой из космической пустоты и пространство для него превращается в вещество]
// Автор: Вадим Шефнер
|
|
7.99 (94)
|
|
2 отз.
|
-
Спортивные хроники планеты Кья / Touchdown, Touchdown, Rah, Rah, Rah!
(1995)
[инопланетные продукты не усваиваются человеческим организмом и вызывают его отравление. Земляне употребляют специальные таблетки-ферменты, которые перерабатывают все питательные вещества и иммунная система не реагирует на расщепленные продукты]
// Автор: Уолтер Р. Томпсон
|
|
6.29 (21)
|
|
|
-
Истукан
(1998)
[инопланетный каменный принц употребляет в пищу серные шарики, которые для него высиживает вислоухое домашнее животное]
// Автор: Михаил Тырин
|
|
7.43 (107)
|
|
8 отз.
|
|
|
|
5.75 (8)
|
|
|
-
The Tree Terror
(1933)
[изобретатель создал машину, которая превращает в пищу целлюлозу]
// Автор: Дэвид Келлер
|
|
|
|
|
-
Забытый / Forgotten
[= The Forgotten Man of Space]
(1933)
[единственный продукт питания марсиан — растение, похожее на бобы]
// Автор: Питер Шуйлер Миллер
|
|
6.30 (82)
|
|
4 отз.
|
-
The Tree of Evil
(1934)
[в городе Глендейл все едят листья какого-то дерева, обнаруженного за местной церковью]
// Автор: Дэвид Келлер
|
|
|
|
|
|
|
8.04 (439)
|
|
16 отз.
|
-
Аквариум с золотыми рыбками / Goldfish Bowl
[= Аквариум для золотых рыбок; Стеклянный шар с золотой рыбкой; Аквариум; Восьмой день творения]
[под псевдонимом "Anson MacDonald"]
(1942)
[пища на космическом корабле — комочки сырной массы и вода, собранная в шарики силами поверхностного натяжения]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.49 (367)
|
|
5 отз.
|
-
Железный стандарт / The Iron Standard
[= Уязвимое место]
[под псевдонимом Lewis Padgett]
(1943)
[астронавты на Венере бездумно обменивают всю свою еду на местные лакомства, причём в таких количествах, что не успевают их съесть]
// Авторы: Генри Каттнер, Кэтрин Мур
|
|
7.89 (519)
|
|
21 отз.
|
|
|
6.84 (127)
|
|
2 отз.
|
-
Электронная чума / Plague
(1944)
[инопланетная форма жизни питается жизненной энергией женщин]
// Автор: Мюррей Лейнстер
|
|
7.36 (48)
|
|
2 отз.
|
-
Волновики / The Waveries
(1945)
[невидимые глазу существа волновой природы питаются радиоволнами и электричеством]
// Автор: Фредерик Браун
|
|
7.62 (400)
|
|
14 отз.
|
|
|
6.58 (44)
|
|
2 отз.
|
|
|
6.95 (195)
|
|
3 отз.
|
-
Разрешимое противоречие / The Evitable Conflict
[= Конфликт, которого можно избежать; Разрешимый конфликт]
(1950)
[гидропонное выращивание дрожжей различных видов, имитирующих любые натуральные продукты. Дрожжи — основная пища людей будущего]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
7.88 (1181)
|
|
16 отз.
|
-
Шестиногий Свенгали / Six-Legged Svengali
[= Device of the Turtle]
(1950)
[венерианская болотная курица, если ее приготовиить должным образом, гораздо вкуснее жареного цыпленка]
// Авторы: Фредерик Браун, Мак Рейнольдс
|
|
7.74 (100)
|
|
4 отз.
|
|
|
7.11 (253)
|
|
6 отз.
|
-
The Santa Claus Planet
(1951)
[космический корабль оборудован машиной для производства синтетической пищи]
// Автор: Фрэнк Робинсон
|
|
6.00 (3)
|
|
|
|
|
7.82 (440)
|
|
10 отз.
|
|
|
6.53 (221)
|
|
7 отз.
|
|
|
7.91 (23)
|
|
2 отз.
|
-
Вкус Уаба / Beyond Lies the Wub
[= Там простирается вуб; Вкус вуба; Роковой выстрел]
(1952)
[будучи съеденным, марсианское животное возрождается в своих поедателях]
// Автор: Филип Дик
|
|
8.21 (1010)
|
|
40 отз.
|
-
Пиявка / The Leech
[под псевдонимом Phillips Barbee]
(1952)
[звезды и планеты являются пищей для космической пиявки]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.22 (1135)
|
|
44 отз.
|
-
The Conqueror
(1952)
[георгины-мутанты со съедобными клубнями. Клубень оказывает наркотическое действие, а кроме того, взрослому человеку достаточно даже одного кусочка клубня, чтобы насытиться на весь день]
// Автор: Марк Клифтон
|
|
6.00 (4)
|
|
|
|
|
8.48 (2543)
|
|
104 отз.
|
|
|
8.26 (1173)
|
|
35 отз.
|
|
|
7.22 (756)
|
|
25 отз.
|
-
Рыболовный сезон / Fishing Season
[= Сезон для рыбалки; Сезон рыбной ловли]
(1953)
[поддельные продукты питания являются приманкой для ловли людей]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.22 (1150)
|
|
44 отз.
|
-
Специалист / Specialist
[= M Molecule]
(1953)
[Питатель преобразует питательные вещества своего тела в продукты, которые потребляют остальные члены команды симбиотического звездолета]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.22 (1309)
|
|
56 отз.
|
|
|
8.67 (1516)
|
|
49 отз.
|
-
Руками не трогать! / Hands Off
[= Руки-при-себе]
(1954)
[круглые керловые орехи — основная пища мабогийских астронавтов]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.39 (1129)
|
|
30 отз.
|
-
Лаксианский ключ / The Laxian Key
[= Лексианский ключ; Индетерминированный ключ]
(1954)
[тангриз является основным продуктом питания на планете Мелдж. Каждый взрослый житель Мелджа потребляет несколько тонн тангриза в год]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.45 (2222)
|
|
55 отз.
|
|
|
7.57 (311)
|
|
12 отз.
|
-
Охота / Hunting Problem
[= Охотничий инстинкт; Проблемы охоты]
(1955)
[элбонайцы питаются космической радиацией и обитают в верхних слоях атмосферы]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.61 (1401)
|
|
46 отз.
|
-
Среда Рея
[= Середовище Рея]
(1955)
[человек получает пищу из окружающей среды через кожу]
// Автор: Лев Теплов
|
|
7.15 (13)
|
|
|
-
Странные колонисты / The Odd Ones
(1955)
[наблюдатели могут питаться всевозможными химическими соединениями, при разложении выделяющими энергию, и даже солнечными лучами]
// Автор: Гордон Диксон
|
|
7.46 (351)
|
|
12 отз.
|
-
Мятеж шлюпки / The Lifeboat Mutiny
[= Бунт спасательной лодки]
(1955)
[гизель — любимая пища народов Дрома — похожа на глину в машинном масле]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.34 (1994)
|
|
52 отз.
|
|
|
7.17 (76)
|
|
4 отз.
|
|
|
4.25 (4)
|
|
1 отз.
|
|
|
5.00 (1)
|
|
|
|
|
8.28 (310)
|
|
15 отз.
|
|
|
8.30 (725)
|
|
24 отз.
|
|
|
7.09 (215)
|
|
8 отз.
|
|
|
6.74 (258)
|
|
11 отз.
|
|
|
7.20 (389)
|
|
14 отз.
|
|
|
7.06 (56)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.84 (264)
|
|
6 отз.
|
-
The Memory of Mars
(1961)
[в ближайшем будущем фермеры производят только жиры, а белки и углеводы синтезируются на фабриках]
// Автор: Рэймонд Ф. Джоунс
|
|
8.00 (1)
|
|
|
|
|
6.67 (88)
|
|
2 отз.
|
-
Второй потоп / Deluge II
(1961)
[автоматические фермы — источник пропитания на Земле]
// Автор: Роберт Янг
|
|
7.75 (12)
|
|
1 отз.
|
-
ЗПС НЙД В ББЛТК / Ms Fnd in a Lbry
[= Ms Fnd in a Lbry: or, the Day Civilization Collapsed]
(1961)
[шашлык — туземное лакомство на Плутоне]
// Автор: Хол Дрейпер
|
|
6.44 (57)
|
|
2 отз.
|
|
|
7.57 (28)
|
|
3 отз.
|
-
Томление духа
(1962)
[мясо, которое не требует специй, которое не нужно солить и которое тает во рту, как мороженое]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
7.80 (966)
|
|
14 отз.
|
|
|
6.80 (123)
|
|
4 отз.
|
-
Молекулярное кафе
(1963)
[еда в молекулярном кафе синтезируется из нефти прямо в тарелках]
// Автор: Илья Варшавский
|
|
7.45 (477)
|
|
21 отз.
|
-
Неедяки
(1963)
[в крови инопланетян живут бактерии, вырабатывающие под воздействием солнечного света все необходимые для жизни вещества, поэтому они ничего и не едят]
// Автор: Илья Варшавский
|
|
7.59 (265)
|
|
9 отз.
|
|
|
7.00 (12)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.89 (450)
|
|
5 отз.
|
|
|
5.93 (41)
|
|
1 отз.
|
-
Незапертая дверь
(1965)
[употребление марсианской пищи — необходимое условие для дыхания марсианским воздухом]
// Автор: Дмитрий Биленкин
|
|
7.08 (36)
|
|
1 отз.
|
-
Непрочный, непрочный, непрочный мир…
[= Непрочный, непрочный мир; Этот непрочный, непрочный, непрочный мир…]
(1966)
[ненасыщающие галеты «Пупс» пищат и испаряются во рту; напиток не утоляет жажду]
// Авторы: Борис Зубков, Евгений Муслин
|
|
7.68 (262)
|
|
11 отз.
|
-
Принц-пломбир / Il Principe Gelato
[= Ледяной принц; Марсиане в холодильнике; Принц Пломбир]
(1966)
[пришельцы из космоса питаются подсахаренными кусочками льда]
// Автор: Джанни Родари
|
|
7.12 (99)
|
|
2 отз.
|
-
Cows Can't Eat Grass
[= Коровы не едят траву]
(1967)
[плоды завтракового дерева съедобны только в холодном виде, а после нагрева солнцем становятся непитательными и неперевариваемыми]
// Авторы: Ли Ричмонд, Уолт Ричмонд
|
|
7.00 (3)
|
|
|
-
Zoomen
(1967)
[инопланетяне кормят пленников чем-то, напоминающим безвкусный кабачок]
// Автор: Фред Хойл
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Дачные гости
(1967)
[конфета из будущего — маленький шарик, который тает во рту]
// Автор: Ариадна Громова
|
|
6.46 (100)
|
|
6 отз.
|
|
|
6.02 (105)
|
|
2 отз.
|
-
Сорняк времени / The Weed of Time
[= Трава времени]
(1970)
[поедание листьев растения приводит к необратимым изменениям мозга. Человек начинает воспринимать время так, как воспринимает пространство. Он перестает ощущать себя на каком-то одном отрезке времени и видит всю свою жизнь сразу]
// Автор: Норман Спинрад
|
|
7.06 (115)
|
|
5 отз.
|
-
Трудная работа / Heavy Duty
[= Тяжелые обязанности]
[под псевдонимом Хэнк Демпси]
(1970)
[женщины жуют корни и сплевывают жвачку в чашу. То, что получилось, становится местным напитком]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
7.43 (375)
|
|
12 отз.
|
|
|
7.48 (55)
|
|
4 отз.
|
-
Соседи / Roommates
(1971)
[в перенаселенном будущем продукты из нефти и планктона, а еда по талонам]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
7.47 (300)
|
|
12 отз.
|
-
Страна Инфория
[= Мир Инфории; Приключение в лесу]
(1971)
[люди употребляют информацию в пищу]
// Автор: Владимир Михановский
|
|
5.75 (65)
|
|
1 отз.
|
-
В коровнике / In the Barn
(1972)
[из новорождённых девочек выращивают «коров» и человечество питается их молоком]
// Автор: Пирс Энтони
|
|
7.19 (188)
|
|
10 отз.
|
|
|
7.90 (40)
|
|
1 отз.
|
-
Равновесие
(1972)
[на новых планетах пищу синтезируют индустриальным методом]
// Автор: Андрей Балабуха
|
|
5.98 (68)
|
|
2 отз.
|
-
Тринадцатое июня, пятница
(1972)
[воздействуя на морскую воду электрическими, магнитными и нейтринными полями, можно получать из нее любые пищевые продукты]
// Автор: Михаил Грешнов
|
|
5.92 (24)
|
|
1 отз.
|
-
Фургон / La Roulotte
(1972)
[у двухголового пришельца каждая голова предпочитает свою пищу]
// Автор: Кристиан Леурье
|
|
6.77 (52)
|
|
1 отз.
|
-
Closed Sicilian
(1973)
[упоминаются съедобные питательные вши с Юпитера]
// Автор: Барри Молзберг
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Легенда о серебряном человеке
(1973)
[чудодейственный напиток, будучи выпитым из чаши, делал человека твердым как сталь]
// Автор: Евгений Гуляковский
|
|
7.09 (69)
|
|
4 отз.
|
|
|
7.82 (769)
|
|
33 отз.
|
-
Beneath the Waves
(1974)
[сообщество русалок выращивает пищу на дне моря и поставляет ее на сушу]
// Автор: Гордон Эклунд
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Галактика в брикетах
(1974)
[концентрированная галактика в виде пищевого брикета]
// Автор: Марк Азов
|
|
5.37 (38)
|
|
1 отз.
|
|
|
7.04 (305)
|
|
20 отз.
|
|
|
6.33 (9)
|
|
|
-
Хороший вкус / Good Taste
(1976)
[вся пища в космическом поселении изготовляется из грибков, выращиваемых в цистернах. Употребление в пищу натуральных продуктов стало противоестественным]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
7.55 (101)
|
|
6 отз.
|
-
На попутной ракете
(1977)
[народ прирожденных космических туристов-путешественников не употребляет пищу и получает энергию непосредственно от звезд]
// Автор: Михаил Пухов
|
|
6.57 (89)
|
|
3 отз.
|
-
Ответное слово
(1977)
[ пришельцев с другой планеты угощают кумысом]
// Автор: Абдул-Хамид Мархабаев
|
|
4.16 (44)
|
|
2 отз.
|
-
Хлюпперы / The Flabby Men
(1977)
[монстр питается людьми и переваривает их таким образом, что они сами становятся такими же организмами и продолжают жить в новой форме]
// Автор: Бэзил Коппер
|
|
6.85 (120)
|
|
6 отз.
|
-
Были старого космогатора / Матоди і старий космогатор
[= Розповідь старого космогатора; Матоды и старый космогатор]
(1978)
[кофе по-гуарамски не в силах выпить ни один человек. Его пьют только жители Гуарама, имеющие сверхпрочный семислойный желудок]
// Автор: Владимир Заяц
|
|
5.68 (65)
|
|
4 отз.
|
|
|
6.30 (102)
|
|
4 отз.
|
-
Тоже нужное дело
(1979)
[питание вакуум-пастой увеличивает активное долголетие в полтора раза]
// Авторы: Михаил Немченко, Лариса Немченко
|
|
5.50 (10)
|
|
1 отз.
|
-
Echo
(1980)
[в будущем еду не готовят — ее собирают на плите из атомов]
// Автор: Уолтер Тевис
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Штрудель по-венски
(1980)
[изготовление синтетической пищи из мусора и древесных опилок]
// Автор: Алан Кубатиев
|
|
7.10 (124)
|
|
4 отз.
|
|
|
6.11 (9)
|
|
|
-
Убежище
(1982)
[пищей является биомасса, изготовленная на заводе]
// Автор: Борис Руденко
|
|
6.98 (48)
|
|
1 отз.
|
|
|
5.00 (32)
|
|
1 отз.
|
-
Instructions
(1984)
[единственный способ убежать от хищника в параллельном мире — стать пищей для другого хищника]
// Автор: Боб Леман
|
|
6.33 (3)
|
|
|
-
The Chosen Maiden
(1985)
[дракон предпочитает питаться толстыми священниками, а не тощими девственницами]
// Автор: Рауль С. Риз
|
|
|
|
|
-
Лентяй / Lenoch
(1985)
[компьютер употребляет пищевые продукты]
// Автор: Онджей Нефф
|
|
6.44 (36)
|
|
2 отз.
|
-
State of the Art
(1985)
[повсеместное употребление в пищу синтетического мяса]
// Автор: Роберт Чарльз Уилсон
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Начать сначала / .
(1986)
[идея получения сахара из воздуха]
// Автор: Адлер Тимергалин
|
|
5.66 (35)
|
|
|
-
Долой паразитов! / Sarkanger
(1986)
[сарканцы питаются исключительно сауникой — это овощ, который напоминает земную капусту]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.18 (1749)
|
|
47 отз.
|
-
Запас прочности
(1987)
[консервы из копченого инфузорьего мяса]
// Автор: Сергей Казменко
|
|
6.86 (22)
|
|
6 отз.
|
-
Ночь птичьего молока
(1987)
[скатерть-самобранка может изготовить любое блюдо]
// Автор: Александр Силецкий
|
|
7.01 (90)
|
|
3 отз.
|
|
|
7.52 (233)
|
|
9 отз.
|
-
Против течения
(1988)
[продовольствие для людей будущего добывается в прошлом]
// Авторы: Юрий Брайдер, Николай Чадович
|
|
7.07 (78)
|
|
4 отз.
|
|
|
6.78 (83)
|
|
1 отз.
|
-
Вымогатель
(1990)
[инопланетный напиток оказывает свое воздействие на организм только в том случае, если выпить не менее пяти литров зараз]
// Автор: Рауф Мусаев
|
|
6.61 (18)
|
|
1 отз.
|
|
|
6.32 (78)
|
|
|
-
Плодовик
(1994)
[выращивание в готовом виде пива, колбасы и другого продовольствия]
// Автор: Владимир Вольф
|
|
5.33 (3)
|
|
|
|
|
6.17 (6)
|
|
1 отз.
|
-
Надежда
[пищевые концентраты для космического туризма]
// Автор: Синити Хоси
|
|
6.46 (33)
|
|
|
|