Переводчик — Владимир Саблин
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 6 ноября 1872 г. |
Дата смерти: | 21 апреля 1916 г. (43 года) |
Переводчик c: | датского, английского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Владимир Михайлович Саблин — русский издатель, переводчик, редактор. Родился в семье соиздателя «Русских ведомостей» М. А. Саблина. Окончил медицинский факультет Юрьевского (в г. Тарту) университета (1896). С 1898 появляются его первые переводы из немецкой и скандинавской литературы (Г. Зудерман, Г. Гауптман, М. Метерлинк, Г. Ибсен). Пьесы в переводах В. М. Саблина составляли основной репертуар театра Ф. А. Корша (в 1898—1903) и шли на сцене Художественного театра.
Работы Владимира Саблина
Переводы Владимира Саблина
1903
-
Морис Метерлинк «Intérieur» / «Intérieur» [= Там, внутри] (1903, пьеса)
-
Морис Метерлинк «Вторжение смерти» / «L’intruse» (1903, пьеса)
-
Морис Метерлинк «Принцесса Мален» / «La princesse Maleine» (1903, пьеса)
-
Морис Метерлинк «Слепые» / «Les aveugles» (1903, пьеса)
1919
-
Ганс Христиан Андерсен «Аисты» / «Storkene» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди» / «De vilde Svaner» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Дочь болотного царя» / «Dynd-Kongens Datter» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лесной холмик» / «Elverhøi» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Лизок с ноготок» / «Tommelise» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Маленькая русалка» / «Den lille Havfrue» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Настоящая принцесса» / «Prinsessen paa Ærten» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Пастушок и трубочист» / «Hyrdinden og Skorsteensfeieren» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Свинопас» / «Svinedrengen» (1919, сказка)
-
Ганс Христиан Андерсен «Соловей» / «Nattergalen» (1919, сказка)
2016
-
Ф. Марион Кроуфорд «Зороастр» / «Zoroaster» (2016, роман)