Переводчик — К. Чемена
Работы К. Чемены
Переводы К. Чемены
1957
-
Перси Биши Шелли «Ариетта для музыки. К леди, аккомпанирующей своему пению на гитаре» / «To Jane ("The keen stars were twinkling...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Вино Шиповника» / «Wine of the Fairies ("I am drunk with the honey wine...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Вордсворту» / «To Wordsworth ("Poet of Nature, thou hast wept to know...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Время» / «Time ("Unfathomable Sea! whose waves are years...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Государственное величие» / «Sonnet: Political Greatness ("Nor happiness, nor majesty, nor fame...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Доброй ночи» / «Good-Night ("Good-night? ah! no; the hour is ill...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Дух Мильтона» / «Milton's Spirit («I dreamed that Milton's spirit rose, and took…»)» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Духовный союз» / «Wedded Souls ("I am as a spirit who has dwelt...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Жаворонку» / «To a Skylark ("Hail to thee, blithe Spirit!..")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Жалоба» / «A Lament ("O world! O life! O time!..")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Засада» / «"When soft winds and sunny skies..."» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Зачем мне быть царем?» / «"I would not be a king—enough..."» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Изменчивость («Мы облака...»)» / «Mutability ("We are as clouds that veil the midnight moon...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Изменчивость («Цветок, смеющийся сейчас...»)» / «Mutability ("The flower that smiles to-day...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Индийская серенада» / «The Indian Serenade» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «К Италии» / «To Italy («As the sunrise to the night…»)» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «К музыке» / «To Music ("Silver key of the fountain of tears...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «К. («Смотри в глаза мои...»)» / «To —— (Yet look on me — take not thine eyes away…)» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «К... («Давно умолкнула певучая струна...»)» / «To — ("Music, when soft voices die...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Констанции, когда она пела» / «To Constantia, Singing ("Thus to be lost and thus to sink and die...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «К… («О, не страшись моих лобзаний...»)» / «To — ("I fear thy kisses, gentle maiden...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Мечты в одиночестве» / «Thoughts come and go in Solitude ("My thoughts arise and fade in solitude...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «На двух политических деятелей 1819 года» / «Similes for two Political Characters of 1819 ("As from an ancestral oak...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Неутоленное желание» / «Igniculus Desiderii («To thirst and find no fill — to wail and wander…»)» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Песня («Гений Радости Земной…»)» / «Song ("Rarely, rarely, comest thou...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Свадебная песнь» / «A Bridal Song ("The golden gates of Sleep unbar...")» [= Свадебная песня] (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Строки («Если лампа разбилась...»)» / «When the Lamp is Shattered» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Ущербная луна» / «The Waning Moon ("And like a dying lady, lean and pale...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Философия любви» / «Love's Philosophy ("The fountains mingle with the river...")» (1957, стихотворение)
-
Перси Биши Шелли «Я погибаю от любви» / «"I faint, I perish with my love! I grow..."» (1957, стихотворение)
1958
-
Генри Лонгфелло «Золотая веха» / «The Golden Mile-Stone» (1958, стихотворение)
1959
-
Фольклорное произведение «Большое путешествие маленького мышонка» / «Большое путешествие маленького мышонка» (1959, сказка)
1998
-
Перси Биши Шелли «Аретуза» / «Arethusa» (1998, стихотворение)