Переводчик — Эмили Джин (Emily Jin)
Переводчик c: | китайского |
Переводчик на: | английский |
Эмили Сюэни Джин (Emily Xueni Jin) — переводчик и литератор.
Работы Эмили Джин
Переводы Эмили Джин
2017
-
Ся Цзя «The Psychology Game» / «心理游戏 / Xinli Youxi» (2017, рассказ)
2018
-
А Цюэ «Farewell, Doraemon» / «再见,哆啦A梦» (2018, повесть)
-
У Шуан «The Facecrafter» / «捏脸师» (2018, рассказ)
2019
-
А Цюэ «Song Xiuyun» / «宋秀云» (2019, рассказ)
-
Ся Цзя «Tick-Tock» / «滴答 / Tick-Tock» (2019, рассказ)
2020
-
Регина Канъю Ван «The Language Sheath» / «语膜» (2020, рассказ)
-
Чэнь Цюфань «The Ancestral Temple in a Box» / «匣中祠堂» (2020, рассказ)
2021
-
Регина Канъю Ван «The Winter Garden» / «冬日花园» (2021, рассказ)
2022
-
Лян Цинсан «The Kite of Jinan» / «济南的风筝» (2022, рассказ)
-
Пань Хайтянь «Hanuman the Monkey King» / «猴王哈努曼» (2022, рассказ)
-
Шу Синьюй «The Strange Girl» / «陌生的女孩» (2022, рассказ)
-
Чен Цянь «New Year Painting, Ink and Color on Rice Paper, Zhaoqiao Village» / «年画» (2022, рассказ)
-
Шэнь Иньинь «Dragonslaying» / «屠龙» (2022, рассказ)
2023
-
Гу Цзунпэй «Introduction to 2181 Overture, Second Edition» / «《2181序曲》再版导言» (2023, рассказ)
2024
-
Тан Ган «The Reflection of Sand» / «黄沙倒影» (2024, рассказ)
-
Лю Цысинь «Poetic Science Fiction» / «诗意的科幻——《杀敌算法》序» (2024, статья)
-
Лю Цысинь «The Dark Forest Theory» / «黑暗森林猜想» (2024, статья)