Переводчик — Дмитрий Григорьевич Белоус (Дмитро Григорович Білоус)
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 24 апреля 1920 г. |
Дата смерти: | 13 октября 2004 г. (84 года) |
Переводчик c: | болгарского, украинского |
Переводчик на: | украинский |
Дмитрий Григорьевич Белоу́с (1920—2004) — советский и украинский поэт, переводчик с болгарского языка, литературный критик, общественный деятель. Автор сборников юмора и сатиры, книг для детей, статей, литературных исследований о творчестве украинских писателей.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Дмитрия Григорьевича Белоуса
Переводы Дмитрия Григорьевича Белоуса
1960
-
Марко Марчевский «Острiв Тамбукту» / «Остров Тамбукту» (1960, роман)
1971
-
Николай Некрасов «Незнаний я...» / «Безвестен я. Я вами не стяжал…» (1971, стихотворение)
-
Николай Некрасов «Воля» / «Свобода» (1971, стихотворение)
-
Николай Некрасов «Повернення» / «Возвращение» (1971, стихотворение)
-
Николай Некрасов «Пісня Єрьомоньці» / «Песня Еремушке» (1971, стихотворение)
-
Николай Некрасов «Ранок» / «Утро» (1971, стихотворение)
1979
-
Иван Вазов «Вітоша» / «Витоша» (1979, стихотворение)
-
Иван Вазов «Жива історія» / «Жива история» (1979, стихотворение)
-
Иван Вазов «Мої пісні» / «Моите песни («И аз на своя ред ще си замина...»)» (1979, стихотворение)
-
Иван Вазов «Рідна мова» / «Родната реч» (1979, стихотворение)
-
Ян Кохановский «До липи («Гостю, друже, приходь, під гіллям відпочинь…»)» / «На липу («Гость и друг, приходи, под листвой отдохни!..»)» (1979, стихотворение)
-
Ян Кохановский «На проповідника («Спитали раз ксьондза парафіяни…»)» / «О проповеднике» (1979, стихотворение)