Переводчик — Сабри Гюрсес (Sabri Gürses)
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 7 февраля 1972 г. (53 года) |
Переводчик c: | русского, английского |
Переводчик на: | турецкий |
Сабри Гюрсес родился в Стамбуле в 1972 году.
Изучал русскую литературу в Стамбульском Университете, получил степень магистра на факультете Переводоведения того же университета.
Опубликовал повести и стихи.
Сделал переводы произведений таких писателей, как Андрей Белый, Михаил Бахтин, Юрий Лотман, Федор Достоевский, Иван Сергеевич Тургенев, Александр Пушкин, Юрий Олеша, Соломон Волков, Борис Пастернак и Михаил Булгаков.
За перевод поэмы Андрея Белого «Глоссолалия» Сабри Гюрсес получил почетный диплом от института Русской Литературы. Его перевод «Обломов» был выбран лучшим переводом года в 2010 году.
В 2012 году за работу на ниве перевода он был награжден молодежной премией Общества Перевода в Турции.
С 2005 года Сабри Гюрсес является издателем журнала «Çeviribilim» («Переводоведение»).
Работы Сабри Гюрсеса
Переводы Сабри Гюрсеса
2014
-
Илья Бояшов «Muri'nin Yolu» / «Путь Мури» (2014, роман)
2015
-
Саша Соколов «Budalalar Okulu» / «Школа для дураков» (2015, роман)
2016
-
Александр Пушкин «Yevgeni Onegin» / «Евгений Онегин» (2016, роман)
2017
-
Михаил Булгаков «Üstat ile Margarita» / «Мастер и Маргарита» (2017, роман)
2020