Переводчик — Павел Буланже
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 14 июня 1865 г. |
Дата смерти: | 25 февраля 1925 г. (59 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Павел Александрович Буланже́ (02 (14) июня 1865 — 25 февраля 1925) — русский писатель, переводчик и публицист, мемуарист
Родился в слободе Артемовка в области Войска Донского. В 1887 году окончил физико-математический факультет Харьковского университета. Работал в железнодорожном ведомстве. Стал последователем Льва Толстого, сотрудничал с издательством «Посредник».За связи с сектантами выслан из России в 1897 году, жил в Англии. Вернуться разрешили в 1899 году. До 1904 года был под надзором полиции. Вместе с компаньонами открыл собственную типографию.
В 1909-1916 году жил вблизи Ясной Поляны. Регулярно общался с Толстым, присутствовал при его кончине. Занимался разбором литературного наследия Толстого.
После революции 1917 года работал в Наркомземе, был председателем комиссии по племенному животноводству. В 1923-1925 году работал в первом совхозе «Лесные Поляны» в Подмосковье. Умер в поселке Лесные Поляны.
Работы Павла Буланже
Переводы Павла Буланже
1910
-
Генри Д. Торо «Жизнь в лесах» / «Walden» (1910, роман)
-
Эрнест Сетон-Томпсон «Лис Домино из окрестностей Гольдура» / «The Biography of a Silver-Fox, or Domino Reynard of Goldur Town» (1910, повесть)
-
Ральф Уолдо Эмерсон «Торо» / «Thoreau» (1910, эссе)
1917
-
Эрнест Сетон-Томпсон «Белка и её родственники» / «The Squirrel and His Jerky-tail Brothers» (1917, очерк)
-
Эрнест Сетон-Томпсон «В гостях у медведей» / «Bears of High and Low Degree» (1917, очерк)
-
Эрнест Сетон-Томпсон «Койот» / «The Cute Coyote» (1917, очерк)
-
Эрнест Сетон-Томпсон «Кролики и их обычаи» / «The Rabbits and Their Habits» (1917, очерк)
-
Эрнест Сетон-Томпсон «Рога, копыта и быстрые ноги» / «Horns and Hoofs and Legs of Speed» (1917, очерк)