Переводы Владимира Тардова

Переводчик — Владимир Тврдов

Владимир Тврдов
Страна:  Россия
Дата рождения: 1879 г.
Дата смерти: 1938 г. (59 лет)
Переводчик c: французского, английского, персидского
Переводчик на: русский

Владимир Геннадиевич Тардов 1879, Санкт-Петербург — 1938, расстрелян («Коммунарка» Моск. обл.)

Российский дипломат начала ХХ века, специалист по фарси; служил в Иране. Издал два сборника оригинальных стихотворений — «Вечерний свет», М., 1907 (под псевдонимом Т. Ардов) и «Странник», М., 1912. Известность ему принесли две строки: «На этом пире всесожжений / Я жертва, жертвенник и жрец». Серия статей «Т. Ардова» о настоящем и будущем России печаталась в газете «Утро России» в июне 1911 г. О Тардове писал Василий Розанов в статье «Возле «русской идеи»...», вошедшей в его книгу «Среди художников» (СПб., 1914). По убеждениям Тардов считал себя «анархистом-мистиком»; после переворота 1917 года он, хотя и не имел высшего образования, преподавал в Московском Институте востоковедения им. Н. Н. Нариманова. Арестован 5 февраля 1938 по обвинению в шпионаже. Расстрелян 8 апреля 1938. Реабилитирован 8 февраля 1994. Несколько переводов из Бодлера вошли в первый сборник Тардова; переложения из Эдгара По и из иранского классика Баба Фергани (по прозвищу «Малый Хафиз») — во второй, там же находим мы и попытки переводить Эдгара По.

Примечание к биографии:

Страница переводчика на сайте «Век перевода».

Страница переводчика на сайте «Академик».



Работы Владимира Тардова


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Владимира Тардова

2018

2020

⇑ Наверх