Переводчик — Ярослав Старцев
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 18 декабря 1969 г. (55 лет) |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | русский |
Ярослав Юрьевич Старцев (р. 1969, Свердловск (ныне Екатеринбург), политолог, переводчик.
Окончил исторический факультет УрГУ им. А. М. Горького (1993), магистратуру Института Политических Наук при университете Бордо-IV (Франция) (1995). Кандидат политических наук (1998).
Доцент, старший научный сотрудник Института философии и права Уральского отделения РАН. Живёт и работает в Екатеринбурге.
Работы Ярослава Старцева
Переводы Ярослава Старцева
2007
-
Г. К. Честертон «Затаенный народ» / «The Secret People» (2007, стихотворение)
-
Г. К. Честертон «Как-то вечером» / «Evening» (2007, стихотворение)
2014
2015
-
Артюр Рембо «Бдения» / «Veillées» (2015, стихотворение в прозе)
-
Артюр Рембо «Города» / «Villes («Ce sont des villes!...»)» (2015, стихотворение в прозе)
-
Артюр Рембо «Жизни» / «Vies» (2015, стихотворение в прозе)
-
Артюр Рембо «Мистическое» / «Mystique» (2015, стихотворение в прозе)
-
Артюр Рембо «Отбытие» / «Départ» (2015, стихотворение в прозе)
-
Артюр Рембо «Поклонение» / «Devotion» (2015, стихотворение)
-
Артюр Рембо «После Потопа» / «Après le déluge» (2015, стихотворение)
2016
-
Леконт де Лиль «"В прозрачных небесах..."» / «Dans le ciel clair» (2016, стихотворение)
-
Леконт де Лиль «Гомерова битва» / «Le Combat homérique» (2016, стихотворение)
-
Леконт де Лиль «Отмщение» / «Le Talion» (2016, стихотворение)
-
Леконт де Лиль «Последний бард Тары» / «Le Barde de Temrah» (2016, стихотворение)
2017
-
Оскар Уайльд «Сфинкс» / «The Sphinx» (2017, поэма)
2023
-
Жюль Верн «Акростих» / «Acrostiche» (2023, стихотворение)
-
Жюль Верн «Песенка на жаргоне» / «Chanson d'argot» (2023, стихотворение)
2024
-
Г. Ф. Лавкрафт «Дер балладен Патрика фон Флинна. Хиберно-херман-американского англоненавистника» / «Ye Ballade of Patrick von Flynn» (2024, стихотворение)