Переводчик — Сергей Шабалов
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Работы Сергея Шабалова
Переводы Сергея Шабалова
2001
-
Сергей Шабалов «Шотландская старина. Книга сказаний» / «Шотландская старина. Книга сказаний» (2001, сборник)
2002
-
Королева Гормлайт «Боже, тяжек мой нынче вздох...» / «Trum anocht mh'osnadh, a Dhé!..» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Больно смотреть, Кенаннас...» / «Ceananndas maircc damh ad-chí...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Град Керма пуст в эту ночь...» / «Folamh anocht Dún Chearma...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Довольно стенать о нем...» / «Mithid sgur do chaoineadh Néill...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Лихо мне с горем моим...» / «Uchagān, mo ghalar féain...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «На шаг отступи, монах...» / «Beir a mhanaigh leat an chois...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Не счесть на тебе заплат...» / «Iomdha breíd ort a cheirt si!..» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Пес доверья лишен...» / «Cú duine mur nach bhfionntur...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Свадьба шумит в доме том...» / «Gáir bháinnsi san tigh si amuigh...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Скорбна нынче Эйре святынь...» / «Скорбна нынче Эйре святынь...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Скорбно, о град королей...» / «Dubbach sin, a dhúin na riógh...» (2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт «Трижды тридцать любила я...» / «Ro charas tricha fo thrí...» (2002, стихотворение)
2022
-
Сергей Шабалов «Лики Ирландии. Книга сказаний» / «Лики Ирландии. Книга сказаний» (2022, сборник)