Переводчик — Антонина Славинская
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 1946 г. |
Дата смерти: | 20 июля 2008 г. (62 года) |
Переводчик c: | английского, немецкого, нидерландского, африкаанс |
Переводчик на: | русский |
Антонина Константиновна Славинская (р. Курочкина; 1946 — 2008) — редактор, переводчик (с английского, немецкого, нидерландского и африкаанс).
Окончила филологический факультет ЛГУ (1969). Работала редактором в издательстве «Художественная литература» (Ленинградском отделении), журналах «Нева» и «Звезда» (последние 15-ть лет).
1-й муж — Ефим Михайлович Славинский (10. XI. 1936, Коростень, Киевская обл. — 13. VIII. 2019, Лондон (Великобритания)) — изв. переводчик и радиожурналист.
Трагически погибла, заснув с непотушенной сигаретой перед телевизором в своей комнате в коммунальной квартире на ул. Кирочной (СПб.).
Работы Антонины Славинской
Переводы Антонины Славинской
1983
-
Виктор Шеффер «Год кита» / «The Year of the Whale» (1983, документальное произведение)
1987
-
Вард Рейслинк «Замок Халевейна» / «Замок Халевейна» (1987, рассказ)
1989
-
Фридрих Глаузер «Крок и Ко» / «Krock & Co.» (1989, повесть)
1990
-
Эрнст Т. А. Гофман «Магнетизер» / «Der Magnetiseur» (1990, рассказ)
1991
-
Джон Ле Карре «Шпион, пришедший с холода» / «The Spy Who Came in from the Cold» (1991, роман)
-
Джон Ле Карре «Шпион, пришедший с холода» / «The Spy Who Came in from the Cold» (1991, роман)
-
Хуго Клаус «Крушение» / «Крушение» (1991, рассказ)
-
Хуго Клаус «Самое красивое платье» / «Самое красивое платье» (1991, рассказ)
1992
-
Чарльз Сильсфилд «Токеа и Белая Роза» / «Tokeah or The White Rose» (1992, роман)
-
Томас Бернхард «Комедия? Или трагедия?» / «Ist es eine Komödie? Ist es eine Tragödie?» (1992, рассказ)
1996
-
Энтони Бруно «Невезение» / «Bad Luck» (1996, роман)
2000
-
Норман Мейлер «Американская мечта» / «Американская мечта» (2000, роман)
2019
-
Чарльз Сильсфилд «Токеа и Белая Роза» / «Tokeah or The White Rose» (2019, роман)