Переводчик — Александр Дейч
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 14 мая 1893 г. |
Дата смерти: | 8 апреля 1972 г. (78 лет) |
Переводчик c: | английского, украинского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Александр Иосифович Дейч (2 (14) мая 1893, Киев — 8 апреля 1972) — русский советский писатель, литературовед и театральный критик, переводчик, биограф.
Окончил 2-ю Киевскую гимназию и историко-филологический факультет Киевского университета (1917). Печатался с 1910 года. Автор трагедии «Вдова из Эфеса». Переводчик произведений Сервантеса, Гейне, Оскара Уайльда, Бернарда Шоу, Газенклевера (в соавторстве с Луначарским), Демеля, Рильке, Новалиса и других. Печатался в «Киевских новостях», «Ежемесячном литературном и научно-популярном приложении» к «Ниве», «Киевских откликах», «Киевской почте», «Киевской неделе», «Масках», «Киевской рампе» и другой периодике. С 1925 года жил в Москве, сотрудничал в журналах «Огонёк», «Прожектор», «За рубежом». Автор многочисленных биографических и литературоведческих книг.
Переводы
Уайльд О. Баллада Редингской тюрьмы. / Пер с англ. А. Дейча. Киев, 1910
Уайльд О. Сфинкс. / Пер с англ. А. Дейча. Киев, 1912
Франс А. Последние страницы, опубликованные Мишелем Корде. / Пер. с франц. А. Дейча. М., 1926.
Адвокат Пателен. / Пер. со старофранц. А. Дейча. М., 1929
Сервантес. Плутовская новелла. / Пер. с исп. А. Дейча. М., 1927
Свифт Дж. Гулливер в Лилипутии. / Пер. с англ. А. Дейча. М., 1927
Свифт Дж. Путешествие в Лапуту. / Пер. с англ. А. Дейча. М., 1929
Шоу Б. Ученик дьявола. / Пер. с англ. А. Дейча и М. Мораор. М., 1934
Работы Александра Дейча
Переводы Александра Дейча
1926
-
О. Генри «Любовь и желудок» / «Cupid à la Carte» (1926, рассказ)
-
О. Генри «Обреченные» / «A Fog in Santone» (1926, рассказ)
-
О. Генри «Принц из сказки» / «A Chaparral Prince» (1926, рассказ)
-
Джо Корри «Молчит в забытых шахтах молот...» / «Молчит в забытых шахтах молот...» (1926, стихотворение)
-
Джо Корри «Правым вождям» / «Правым вождям» (1926, стихотворение)
-
Джо Корри «Скебу» / «Скебу» (1926, стихотворение)
-
Джо Корри «Солидарность» / «Солидарность» (1926, стихотворение)
1927
-
Ганс Гейнц Эверс «Замок с привидениями» / «Der Spuk von Rammin» (1927, рассказ)
-
Ганс Гейнц Эверс «Кольцо» / «Der Ring» (1927, рассказ)
-
Ганс Гейнц Эверс «Почему Арно Фальк стал женихом» / «Warum Arno Falk sich verlobte» (1927, рассказ)
-
Ганс Гейнц Эверс «Приключение в Гамбурге» / «Abenteuer in Hamburg» (1927, рассказ)
-
Ганс Гейнц Эверс «Свободный брак» / «Die freie Ehe» (1927, рассказ)
-
Ганс Христиан Андерсен «Король, Дама и Валет» / «Herrebladene» (1927, сказка)
1929
-
Джонатан Свифт «Путешествие в Лапуту» / «A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Luggnagg, Glubbdubdrib, and Japan» (1929, повесть)
1930
-
Джонатан Свифт «Сказка бочки» / «A Tale of a Tub» (1930, повесть)
1931
-
Томас Мор «Утопия» / «Libellus aureus nec minus salutaris quam festivus de optimo reipublicae statu deque nova insula Utopia» (1931, роман)
-
Курт Тухольский «Церковь и небоскрёб» / «Церковь и небоскрёб» (1931, стихотворение)
1932
-
Пьер-Жан Беранже «Король Ивето» / «Le roi d'Ivetot» (1932, стихотворение)
1948
-
Генрих Гейне «Вот погодите!» / «Wartet nur» [= Только подождите!] (1948, стихотворение)
-
Генрих Гейне «Обещание» / «Verheißung» (1948, стихотворение)
-
Генрих Гейне «Песнь песней» / «Das Hohelied («Des Weibes Leib ist ein Gedicht…»)» (1948, стихотворение)
-
Генрих Гейне «Пролог» / «Prolog ("In Gemäldegallerieen...")» (1948, стихотворение)
1949
-
Михаил Коцюбинский «Ёлочка» / «Ялинка» (1949, рассказ)
-
Михаил Коцюбинский «Лошади не виноваты» / «Коні не винні» (1949, рассказ)
-
Михаил Коцюбинский «Иван Франко» / «Іван Франко» (1949, статья)
1950
-
Леся Украинка «Адвокат Мартиан» / «Адвокат Мартіан» (1950, пьеса)
1951
-
Леся Украинка «Зимняя весна» / «Весна зимова» (1951, стихотворение)
-
Леся Украинка «Ифигения в Тавриде» / «Іфігенія в Тавріді» (1951, стихотворение)
1954
-
Иван Франко «Boa constrictor» / «Boa constrictor» [= Воа constrictor] (1954, повесть)
-
Ольга Кобылянская «Битва» / «Битва» (1954, рассказ)
-
Ольга Кобылянская «Крестьянский банк» / «Банк рустикальний» (1954, рассказ)
-
Ольга Кобылянская «Пора» / «Пора» (1954, рассказ)
-
Тарас Шевченко «Когда б вы знали, барчуки...» / «Якби ви знали, паничі...» (1954, стихотворение)
-
Тарас Шевченко «Холодный Яр» / «Холодний Яр» (1954, стихотворение)
1956
-
Генрих Гейне «Приснилось мне, что я господь...» / «Mir träumt’: ich bin der liebe Gott…» [= Приснилось мне. что я господь] (1956, стихотворение)
-
Генрих Гейне «Пролог» / «Prolog (Aus der Harzreise)» [= Пролог из «Путешествия по Гарцу»] (1956, стихотворение)
-
Леся Украинка «Иоанна, жена Хусы» / «Йоганна, жінка Хусова» (1956, пьеса)
-
Леся Украинка «Оргия» / «Оргія» (1956, пьеса)
1957
-
Михаил Коцюбинский «На крыльях песни» / «На крилах пісні» (1957, рассказ)
-
Михаил Коцюбинский «Пятизлотник» / «П'ятизлотник» (1957, рассказ)
1961
-
Генрих Гейне «Диспут» / «Disputation» (1961, стихотворение)
1963
-
Генрих Гейне «Как можешь ты спать спокойно...» / «Wie kannst du ruhig schlafen…» (1963, стихотворение)
1964
-
Семён Скляренко «Святослав» / «Святослав» (1964, роман)
1965
-
Панас Мирный «Гулящая» / «Повія» (1965, роман)
-
Семён Скляренко «Владимир» / «Володимир» (1965, роман)
1968
-
Михаил Коцюбинский «Неизвестный» / «Невідомий» (1968, рассказ)
1969
-
Максим Рыльский «Есть женское имя, как нежно оно...» / «Єсть імʼя жіноче, м’ягке та ясне…» (1969, стихотворение)
-
Максим Рыльский «Люби природу не как символ...» / «Люби природу не як символ...» (1969, стихотворение)
1971
-
Генрих Гейне «Надев сюртучки побогаче...» / «Philister in Sonntagsröcklein…» [= «Надев сюртучки побогаче…»] (1971, стихотворение)
-
Генрих Гейне «У вас вечеринка сегодня...» / «Sie haben heut Abend Gesellschaft…» [= «У вас вечеринка сегодня…»] (1971, стихотворение)
1974
-
Фольклорное произведение «Окассен и Николетта» / «Aucassin et Nicolette» (1974, сказка)
1977
-
Райнер Мария Рильке «Народный мотив» / «Народный напев» [= Народный мотив («Томим бесконечной истомой…»)] (1977, стихотворение)
1984
1985
-
Панас Мирный «Лымеривна» / «Лимерівна» (1985, пьеса)
-
Иван Франко «Украденное счастье» / «Украдене щастя» (1985, пьеса)
1988
-
Степан Васильченко «Широкий путь» / «Широкий путь» (1988, отрывок)
1998
-
Генрих Гейне «Я тебя, пеннорождённую…» / «Wie die Wellenschaum geborene…» (1998, стихотворение)
2003
-
Семён Скляренко «Владимир» / «Володимир» (2003, роман)
-
Семён Скляренко «Владимир. Книга первая. Сын рабыни» / «Володимир» (2003, роман)
2014
-
Семён Скляренко «Святослав. Книга первая. Княгиня и рабыня» / «Святослав» (2014, роман)
-
Оскар Уайльд «Сфинкс» / «The Sphinx» (2014, поэма)
Переводы под редакцией Александра Дейча
1926
-
Ф. Энсти «Джентльмен-обезьяна» / «At a Moment's Notice» (1926, рассказ)
-
Ф. Энсти «Случай с критиком» / «Taken by Surprise» (1926, рассказ)
-
Ф. Энсти «Черный пудель» / «The Black Poodle» (1926, рассказ)
1951