Переводчик — Александр Митрофанович Фёдоров
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 18 июля 1868 г. |
Дата смерти: | 1949 г. (80 лет) |
Переводчик c: | английского, французского |
Переводчик на: | русский |
Александр Митрофанович Фёдоров (6 (18) июля 1868, Саратов — 1949, София, Болгария) — русский поэт, драматург, прозаик, переводчик.
Александр Фёдоров родился в семье сапожника, выходца из крестьян; в раннем детстве остался сиротой, учился в реальном училище, из которого был исключён из-за столкновения с директором.
Жил в Москве, Уфе и Одессе; играл на театральной сцене, работал в газетах.
С 1888 года занимается исключительно литературной деятельностью, помещая стихи в периодике.
Выпустил три книги «Стихотворений» (1894, 1898, 1903), сборник «Сонеты» (1907), отмеченный влиянием Бунина (который положительно отзывался о стихах Фёдорова).
Писал прозу — роман «Степь сказалась» (1898) — о расхищении башкирских земель, «Природа» (1906), «Судьба» (1910), «Его глаза» (1913) — из жизни художников, и др.; сборники рассказов «Буруны», «Королева» (оба — 1910), «Бадера» (1913), «Осенняя паутина» (1917) и др.) и драматургом (пьесы «Бурелом» (1901), «Катастрофа» (1899), «Старый дом» (1902), «Обыкновенная женщина» (1904) и др.)
Автор огромного количества фельетонов и статей, переводчик стихотворений А. Теннисона, Дж. Кардуччи, А. Негри, драм Э. Ростана «Сирано де Бержерак» и «Принцесса Грёза», В. Гюго «Лукреция Борджиа». Для издания Шекспира под редакцией С. А. Венгерова перевел «Троила и Крессиду», поэмы «Венера и Адонис» и «Лукреция» и ряд сонетов.
В 1911—1913 в Москве вышло семитомное собрание сочинений А. Фёдорова.
В 1920 эмигрировал в Болгарию, где преподавал русский язык и литературу в гимназиях. Опубликовал «Антологию болгарской поэзии» (1924). В 1927 г. впервые перевел на русский язык и опубликовал классическое стихотворение Ивана Вазова «Ополченцы на Шипке».
Стал одним из учредителей и председателем Союза русских писателей и журналистов в Болгарии (1930).
© Википедия
Работы Александра Митрофановича Фёдорова
Переводы Александра Митрофановича Фёдорова
1903
-
Уильям Шекспир «Венера и Адонис» / «Venus and Adonis» (1903, поэма)
-
Уильям Шекспир «Лукреция» / «The Rape of Lucrece» [= Обесчещенная Лукреция] (1903, поэма)
-
Уильям Шекспир «Феникс и голубка» / «The Phoenix and the Turtle» (1903, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Троил и Крессида» / «Troilus and Cressida» (1903, пьеса)
-
Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1903, сборник)
1992
-
Уильям Шекспир «Свой факел уронив, красавец Купидон…»)» / «Sonnet 153» [= Свой факел уронив, красавец Купидон…; Сонет 153] (1992, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Одни твердят, что молодость твоя…» / «Sonnet 96» [= Сила красоты («Одни твердят, что молодость твоя…»); Сонет 96] (1992, стихотворение)
1996
-
Уильям Шекспир «Сонет 144» / «Sonnet 144» (1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Сонет 15» / «Sonnet 15» (1996, стихотворение)
2000
-
Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2000, сборник)
2008
-
Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2008, сборник)
2014
-
Джордж Гордон Байрон «Вздыхающему Стрефону» / «То the Sighing Strephon» (2014, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон «Корсар» / «The Corsair» (2014, поэма)
-
Джордж Гордон Байрон «Ответ на некоторые стихотворения...» / «Reply to Some Verses of J. M. B. Pigot, Esq., on the Cruelty of His Mistress» (2014, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон «Ответ на несколько изящных строк» / «Answer to Some Elegant Verses...» (2014, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон «Стансы (При посылке поэмы Камоэнса)» / «Stanzas to a Lady, With the Poems of Camoes» (2014, стихотворение)
-
Джордж Гордон Байрон «Строки, обращённые к молодой леди» / «Lines Addressed to a Young Lady» (2014, стихотворение)
2016
-
Ги де Мопассан «Розали Прюдан» / «Rosalie Prudent» (2016, рассказ)
2018
-
Уильям Шекспир «? («Уж чересчур юна любовь, чтоб стать…»)» / «Sonnet 151» [= Уж чересчур юна любовь, чтоб стать…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Безумие любви («Моя любовь с горячкой злою сходна…»)» / «Sonnet 147» [= Моя любовь с горячкой злою сходна…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Безумная любовь! Слепец! Не ты ль затмила…» / «Sonnet 137» [= Слепая любовь («Безумная любовь! Слепец! Не ты ль затмила…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Бессовестная старость («Его лицо – рисунок благородный…»)» / «Sonnet 68» [= Его лицо — рисунок благородный…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Будь столь же мудрою, как ты ко мне жестока…» / «Sonnet 140» [= Последнее слово («Будь столь же мудрою, как ты ко мне жестока…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «В былые времена смуглянка не считалась…» / «Sonnet 127» [= Его возлюбленной любовь («В былые времена смуглянка не считалась…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «В глазах людей, то, что в тебе сияет…» / «Sonnet 69» [= Посреди источника («В глазах людей, то, что в тебе сияет…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Верность и неверие («Да будет проклято то сердце, что мое…»)» / «Sonnet 133» [= Да будет проклято то сердце, что мое…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Вечное злословье («Пускай тебе сопутствует глумленье…»)» / «Sonnet 70» [= Пускай тебе сопутствует глумленье…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Вильям Шекспир («Пусть обращаются ко всем ее желанья…»)» / «Sonnet 135» [= Пусть обращаются ко всем её желанья…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Вопреки времени («Нет, время, не хвастнешь ты тем, что изменило…»)» / «Sonnet 123» [= Нет, время, не хвастнешь ты тем, что изменило…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Всe тоже («О, если гнев в душе твоей лишь потому…»)» / «Sonnet 136» [= О, если гнев в душе твоей лишь потому…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Госпожа («Такая, как ты есть, тиран ты, как оне…»)» / «Sonnet 131» [= Такая, как ты есть, тиран ты, как оне…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Да, вот теперь я сам сознался, что он твой…» / «Sonnet 134» [= Коварство любви («Да, вот теперь я сам сознался, что он твой…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Единственный и неповторимый («О, для чего он будет жить бесславно…»)» / «Sonnet 67» [= О, для чего он будет жить бесславно…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «За завесой («Потворство похоти ведет к позорной трате…»)» / «Sonnet 129» [= Потворство похоти ведет к позорной трате…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Зачем мне возносить нарядный балдахин…» / «Sonnet 125» [= Подданный любви («Зачем мне возносить нарядный балдахин…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Из глубины страданий («Кто одарил тебя такою силой властной…»)» / «Sonnet 150» [= Кто одарил тебя такою силой властной…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Истинная мудрость («Когда б любовь моя была питомец трона…»)» / «Sonnet 124» [= Когда б любовь моя была питомец трона…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Как ты могла сказать, жестокая, что я…» / «Sonnet 149» [= Последнее слово («Как ты могла сказать, жестокая, что я…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Когда клянется мне возлюбленная в том…» / «Sonnet 138» [= Сознательная ложь («Когда клянется мне возлюбленная в том…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Когда я вижу,—каждое растенье…» / «Sonnet 15» [= Молодость и жизнь («Когда я вижу, – каждое растенье…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Любовь — мой грех. Твоя святая добродетель…» / «Sonnet 142» [= Яблоки Содома («Любовь – мой грех. Твоя святая добродетель…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Мысленный образ («Взгляни, хозяюшка стремится торопливо…»)» / «Sonnet 143» [= Отчаянье и радость утешений…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Наставления любви («Но почему в борьбе с слепым тираном…»)» / «Sonnet 16» [= Но почему в борьбе с слепым тираном…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «О, безмолвная жестокость («Прелестный юноша, ты ныне держишь властно…»)» / «Sonnet 126» [= Прелестный юноша, ты ныне держишь властно…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «О, горе! Для чего глаза такие мне…» / «Sonnet 148» [= Слепая страсть («О, горе! Для чего глаза такие мне…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Поверят ли когда моим стихам…» / «Sonnet 17» [= Поэт любви («Поверят ли когда моим стихам…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Порой, о музыка, когда играешь ты…» / «Sonnet 128» [= У спинета («Порой о, музыка, когда играешь ты…»)] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Суета сует («Ты знаешь, поступил в любви я вероломно…»)» / «Sonnet 152» [= Ты знаешь, поступил в любви я вероломно…] (2018, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Эрос и Антерос («Отчаянье и радость утешений…»)» / «Sonnet 144» (2018, стихотворение)
2024
-
Уильям Шекспир «Глаза её сравнить с небесною звездою…» / «Sonnet 130» (2024, стихотворение)