Переводчик — Е. Штих
Переводчик c: | английского, испанского |
Переводчик на: | русский |
это женщина
Работы Е. Штих
Переводы Е. Штих
1958
-
Рихард Крумбгольц «Пристанище в джунглях» / «Asyl im Urwald» (1958, роман)
-
Хэл Д. Эвертс, Мл. «У водоёма» / «Water Hole» (1958, рассказ)
-
Герхард Клейнлейн «Факелы в море» / «Факелы в море» (1958, отрывок)
1961
-
Джон Стейнбек «Святая Кэтти, непорочная» / «Saint Katy the Virgin» (1961, рассказ)
1962
-
Лесли Бернард «Четверо и ящик» / «Четверо и ящик» (1962, рассказ)
-
Рональд Максуэлл «Свадьба» / «The Wedding Feast» (1962, рассказ)
-
Джон Стейнбек «Завтрак» / «Breakfast» (1962, рассказ)
1963
-
Нора Бурке «Мой брат, мой брат» / «My Brother, My Brother» (1963, рассказ)
-
Э. Толванен «Гибель бумаги» / «...» (1963, рассказ)
1964
-
Н. Гонсалес «Посев» / «Посев» (1964, рассказ)
-
Хосе Вилья Панганибан «Молочник с Макилинга» / «Молочник с Макилинга» (1964, рассказ)
-
Энн Тайлер «Яхта в океане» / «A Street of Bugles» (1964, рассказ)
-
Р. Фелан «Прощайте, опоссумы!» / «Прощайте, опоссумы!» (1964, рассказ)
1965
-
Рэй Брэдбери «Спортивные ботинки» / «The Sound of Summer Running» (1965, рассказ)
-
Вентура Гарсия Кальдерон «Мать потоков» / «.» (1965, рассказ)
-
Фредерик Хетман «Сожжение испанской вдовы» / «Verbrennung einer spanischen Witwe» (1965, рассказ)
1966
-
Хуан Гойтисоло «Развлечение по вечерам» / «Развлечение по вечерам» (1966, рассказ)
1968
-
Джон Хенрик Кларк «Черный бог» / «The Boy Who Painted Christ Black» (1968, рассказ)