Переводчик — Пётр Вегин
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Работы Петра Вегина
Переводы Петра Вегина
1968
-
Марис Чаклайс «В час воров» / «В час воров» (1968, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Как спят дети» / «Как спят дети» (1968, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Осенней ночью» / «Осенней ночью» (1968, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «По вечерам мельканье птиц...» / «По вечерам мельканье птиц...» (1968, стихотворение)
1970
-
Дениза Левертов «Пятидневный дождь» / «The Five-Day Rain» (1970, стихотворение)
-
Роберт Лоуэлл «Возвращение» / «Возвращение» (1970, стихотворение)
-
Феликс Поллак «Монолог «героя» / «Speaking: The Hero» (1970, стихотворение)
-
Лоуренс Ферлингетти «Гойя в Америке» / «In Goya’s Greatest Scenes We Seem to See» (1970, стихотворение)
-
Лоуренс Ферлингетти «Длинная улица» / «Длинная улица» (1970, стихотворение)
-
Лоуренс Ферлингетти «Рага убийства» / «Рага убийства» (1970, стихотворение)
1974
-
Иван Драч «Баллада открытых детских глаз» / «Баллада открытых детских глаз» (1974, стихотворение)
-
Иван Драч «Вечерняя акварель» / «Вечерняя акварель» (1974, стихотворение)
1982
-
Клод Маккей «Белый город» / «The White City» (1982, стихотворение)
-
Клод Маккей «Гарлемская танцовщица» / «The Harlem Dancer» (1982, стихотворение)
-
Клод Маккей «Если мы должны умереть» / «If We Must Die» (1982, стихотворение)
-
Клод Маккей «Тропики в Нью-Йорке» / «The Tropics in New York» (1982, стихотворение)
1986
-
Иван Скала «Космическая» / «Космическая» (1986, стихотворение)
-
Иван Скала «Нения» / «Нения» (1986, стихотворение)
-
Карел Сыс «Сон на 14 июля 1914 года» / «Сон на 14 июля 1914 года» (1986, стихотворение)
-
Карел Сыс «Сон на 26 июля 1976 года» / «Сон на 26 июля 1976 года» (1986, стихотворение)
-
Карел Сыс «Четвертое измерение» / «Четвертое измерение» (1986, стихотворение)
1988
-
Марис Чаклайс «Как цветет природа...» / «Как цветет природа...» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «На земном шаре...» / «На земном шаре...» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «В сад» / «В сад» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Еще раз» / «Еще раз» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Ждущий знаков» / «Ждущий знаков» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Замок Акбара. Король играет живыми фигурами» / «Замок Акбара. Король играет живыми фигурами» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Крылья» / «Крылья» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Курземская баллада 1947 года» / «Курземская баллада 1947 года» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Подари мне» / «Подари мне» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Пока научишься терять» / «Пока научишься терять» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Послевоенные годы, слепой художник показывает свои картины» / «Послевоенные годы, слепой художник показывает свои картины» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Постройка кораблей» / «Постройка кораблей» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Рублев. «Спас Нерукотворный» / «Рублев. «Спас Нерукотворный» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Старой Риге» / «Старой Риге» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Тлеющий вечер» / «Тлеющий вечер» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Утренняя песня» / «Утренняя песня» (1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс «Человек разговаривает с лошадью» / «Человек разговаривает с лошадью» (1988, стихотворение)
2018
-
Чезаре Павезе «Воскрешение» / «Terra rossa terra nera...» (2018, стихотворение)