Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «монтажник 21» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана вчера в 22:53

Это был долгий, временами мучительный путь, но он завершен, тираж сборника покинул стены типографии и теперь очень даже «существует физически»:beer:.

Лицевая сторона переплета коллегам знакома, но воспроизведем ее вновь:

Вот так выглядит корешок и форзац (на фотографии не очень хорошо видно, но он – красный:beer:):

Сборник – как всегда у «Артефакта» — иллюстрированный. Вот несколько примеров:

При оформлении книги мы использовали графические элементы из единственного (прижизненного) собрания сочинений писателя. Конкретно, из первого тома (1909 г.) где основная часть автобиографической прозы писателя и сосредоточена. Впрочем, об этом и о других подробностях явления, вы узнаете, познакомившись со статьей, предпосланной сборнику.

Напоминаю: тираж ограничен. Всего в доступе 150 экз. (впрочем, сейчас уже сильно меньше). Разумеется, никаких переизданий не будет.

Технические детали мы сообщили в анонсе, но если будут вопросы – ответим.


Статья написана 14 июня 12:03

«Артефактъ» объявляет о грядущей новинке: книге классика литературы США Амброза Бирса (1842–1914?). Это сборник, он получил название «Единственный свидетель». Вот такой вид имеет эскиз лицевой стороны переплета:

Оборотной:

Что это за книга? Без ложной скромности можно заявить: аналогов этому изданию не было, нет и, скорее всего, никогда не будет. Не только в России, но и в США. Это сборник автобиографической прозы писателя. В отличие от своих писателей-сверстников, классиков литературы США – У.Д. Хоуэллса, Марка Твена, Генри Джеймса и др. собственного жизнеописания он не оставил. Но в его наследии есть цикл под названием A Sole Survivor / Единственный выживший. Под заглавием «Фрагменты автобиографии» писатель поместил его в первый том собственного собрания сочинений (1909). В цикле 11 историй. Все они – эпизоды из жизни писателя, но назвать их сухо – очерки, было бы неверно. Это не просто полноценные сюжетные произведения – это истории Мастера. И публикуются они в полном виде ВПЕРВЫЕ.

Создавая книгу, автор настоящих строк понимал, что в книге автобиографическая проза Бирса должна быть представлена в максимально полном виде и знал (поскольку занимается Бирсом очень и очень давно8-]), что у писателя есть и другие тексты подобного свойства. И не все они, кстати, вошли в собрание сочинений (которое он готовил лично). В результате тексты были найдены, переведены на русский. Сборник сверстан, снабжен иллюстрациями, подробной статьей, произведения прокомментированы и находится типографии (довольно давно – проблемы были с бумагой, там она особого рода, не ролевая, листовая8:-0). Теперь ждем книгу.

Сборник, конечно, следует рассматривать в ряду прежних изданий А. Бирса от «Артефакта» в данном формате:

https://fantlab.ru/edition293592

https://fantlab.ru/edition316693

https://fantlab.ru/edition356878

Увы, настоящий раритет в этом ряду станет последним: слишком дорогим получается изданиеo_O. Не буду посвящать в детали, но, к сожалению, это так8-].

Несмотря на экономическую составляющую проекта, считаю все же необходимым заполнять "пробелы"8-] Иначе никто не сделает8:-0

Содержание сборника:

А. Танасейчук. Единственный свидетель

В горах

Что я видел при Шайло

Кое-что о Чикамоге

Преступление в Пикеттс Милл

Четыре дня у «дикси»

Что произошло при Франклине

Давным-давно в Алабаме

Через прерии

Мираж

На службе императрице

Мой собственный призрак

Свой парень

Единственный выживший

Видения ночи

Источники и комментарии

Разумеется, у книги есть ISBN – такой раритет обязательно должен быть в библиотеках:beer:.

320 стр.

Печать офсетная, бумага белая, плотная — 85 гр/м

Визуальный ряд пополним по выходу издания. Задавайте вопросы – ответим:beer:.


Статья написана 21 апреля 14:28

Санкт-Петербургское издательство "Речь" порадовало переизданием "Мартина Идена" Джека Лондона и прислало авторский экземпляр (мой — не Джека Лондона8-]). В свое время я помогал делать книгу для "Малой классики Речи" — подбирал перевод, писал комментарии и статью о романе. И вот теперь переиздание. Весьма достойная книга получилась. Конечно, бумага другая — прежде была поплотнее и побелее. Но мне этот — увеличенный формат — нравится больше. Так что не проходите мимо. Тем более, что иллюстрации в книги замечательные:cool!:

Вот они — обе книги рядом:

Слева новое издание — справа "Малая классика":beer:


Статья написана 8 апреля 22:31

Сообщаем: тираж научно-фантастического романа Теа фон Харбоу «Метрополис» находится в распоряжении издательства и рассылается.

Предупреждаем: тираж совсем небольшой – за вычетом обязательной рассылки по библиотекам, Книжной палаты и авторских получается значительно меньше 200 (двухсот) экземпляров. На настоящий момент порядка 60-70 "свободных" экземпляров8-]. Так что, если кто не успеет, – не обессудьте.

Технические данные:

Формат стандартный для «рамки» — 130 х 200 мм.

320 стр.

Бумага белая, плотная 85 гр/м2

Печать офсетная.

Переплет – бумвинил.

ISBN 978-5-6052928-1-4

Форзацы:




Статья написана 22 марта 22:17

Очень надеемся, что в ближайшее время типография выдаст тираж замечательного фантастического романа «Метрополис» Теа фон Харбоу.

Вот такой вид имеет переплетная крышка книги:

Книга готовилась долго и должна была выйти еще в январе, но – увы…o_O Как получилось, так – получилось.8:-0 В том смысле, что АСТ нас опередила. Нам не известно, какой текст лег в основу упомянутого издания. Скорее всего, полный. Почему это важно? Дело в том, что «Метрополис» в аутентичном виде русскоязычному читателю практически не известен, так как единственная публикация двадцатых годов прошлого века — в русскоязычной рижской газете — является, по сути, не переводом, а мистификацией. Оригинальный роман подвергся сильнейшему сокращению, что в сочетании с кардинальной трансформацией, как фабулы, так и круга действующих лиц, превратило его в совершенно другое произведение — незатейливую любовную историю.

Настоящее издание призвано исправить сложившуюся ситуацию с русскими переводами литературного наследия Теа фон Харбоу. Оно приурочено к столетию выхода в свет романа «Метрополис» (и переходом авторских прав в общественное достояние8-]). Его перевод выполнен без каких-либо сокращений и изменений по самой первой немецкой книжной публикации 1926 года. Кроме собственно текста романа, издание снабжено содержательной (и довольно объемной) статьей о жизни и творчестве писательницы. Разумеется, присутствуют и иллюстрации:beer:. По выходе книги более подробная информация будет представлена:beer:.





  Подписка

Количество подписчиков: 308

⇑ Наверх