Надолго советская школа книжной иллюстрации пережила СССР. Период повального отрицания советского наследия быстро закончился. Помимо массовых переизданий иллюстраций советского времени, советские художники продолжают создавать новые сюиты, которые охотно принимаются эстетскими издательствами. Последний, пожалуй, образец такого рода — "Золотой ключик", изданный "Нигмой" в 2019 году на высоком полиграфическом уровне с иллюстрациями О.Давыдовой.
Худ. О.Давыдова (2019)
Художница О.Давыдова — известный ещё с конца 1960-х гг. мастер книжной иллюстрации. Манера у неё неброская, но очень привлекательная. Хорошие издательства наших дней переиздают её старые работы — на фоне нынешней крикливости рисунки Давыдовой очень выигрывают. А иллюстрации к "Золотому ключику" — вновь созданная сюита.
Читателю, выросшему на «Золотом ключике» с красочными, феерическими, немного шумными рисунками Каневского или Владимирского, приглушенные, пастельные тона иллюстраций Давыдовой покажутся непривычными. И все равно они невольно завораживают. Ее манера на первый взгляд проста и лаконична, в чем-то даже наивна. Но именно это и привлекает детей, да и взрослых в работах Давыдовой, а еще – таинственная атмосфера и затаенная мягкость, пластичность персонажей. Этот особый петербургский стиль...
Я-то эстетские издания определяю по тому, много ли художник в начале пустых листов оставляет. Вот в этой книге авантитул почти пустой.
Титульный разворот с безмятежными картинками.
Похоже на литографии (хотя, думаю, рисунки выполнены карандашами и мелками). Эта отсылка к давним временам литографии (каждая картинка — персональный оттиск с камня) делает книгу очень уютной.
1. Джузеппе и Карло
Никакого пьяницы Джузеппе на иллюстрациях нет. А Папа Карло просто плетётся на фоне заграничного городского пейзажа (скорее, голландского, чем итальянского).
2. Буратино
Крупных портретов нет — персонаж помещён в быт (где одномоментно присутствуют и цыплёнок из яйца, и крыса Шушара).
3. Карабас (и Дуремар)
Карабас — седобородый уставший функционер.
Он у Давыдовой не буйствует — сидит, вон, что-то из большой кружки попивает.
4. Кот и Лиса
Столь же спокойны и беззлобны Базилио и Алиса.
Не покидает чувство, что такой могла бы быть самая первая сюита к "Золотому ключику" в 1937 году, если бы книгу решили издавать "богато". Цветные мягкие литографии, совсем не авангардистские рисунки. И книга прочитана художником в первый раз, характер персонажей ещё не установился в результате многочисленных откликов и интерпретаций.
5. У Мальвины
Сцена с лесными лекарями — но лекаря разбежались по углам, их ещё найти надо.
Особого драматизма между Мальвиной и Буратино нет.
Но зато подробно рисуются житейские радости: какой огромный карп, в котором Мальвина, приводящая себя в порядок, отражается целиком.
6. Город Дураков
Не вписывается гротескный Город Дураков в идиллическую сюиту — нет его в рисунках.
7. Драки
Битвы у смолистой сосны тоже нет. Есть только счастливая развязка — Папа Карло пришёл с палкой.
Позорное бегство отрицательных персонажей тоже сойдёт за счастливую развязку.
8. Концовка
Карабас не просто сидит одинокий в луже в потёмках. Нет, он выставлен в позорной луже — у всех на виду, при свете солнца.
Новое слово в бажововедении: альбом "ПП Бажов. Графический роман" — М.: Альпина ПРО, 2022 (на сайте издательства — тут).
Материалы в альбоме относятся к жанру "Однажды Пушкин пришёл к Гоголю...". Подобного рода ёрничанье — самый надёжный критерий классики. Бажов достиг и этого уровня. Проблема только в надлежащем уровне юмора.
В альбоме много разделов — некоторые с натужным юмором. Есть и несколько комиксов по сказам Бажова. Понятно, что авторы намеревались дать абсолютно пост-модернистскую трактовку персонажам. Вот на фронтисписе к разделу "Сказы" ужасы и эротика.
Эротики, впрочем, немного. Для подборки выбраны в основном мистические или кровавые сказы — а вот эта сторона бажовского творчества как раз и может быть освещена в стилистике западной поп-культуры. Такое совмещение мне показалось интересным.
Но в подборке случайно затесалось "Серебряное копытце" в иллюстрациях Лены Давыдовой. Поэтому сегодня снова посмотрим про козлика.
Стёб про Серебряное копытце
Выборочные страницы комикса — чтобы понять стилистику и эстетику художника.
1) Интересный шмуцтитул. Видно, что намечается стилизация под каменную мозаику.
2) Сказка детская, поэтому и комикс добрый и весёлый. Персонажи вполне жизненные и в меру реалистичные. Вполне могу себе представить такие рисунки — авангардные, никто не спорит — даже в поздне-советских детских журналах.
3) Прелесть комикса в том, что не нужно отрисовывать каждую фразу (как в диафильмах) — наоборот, можно дать изображения беседующих, а реплики сделать текстовыми.
4) Приближается развязка. Дарёнка показана очень эмоционально на фоне невозмутимой Мурёнки.
5) Страничная иллюстрация — апогей истории. Ярко, пёстро. В глазах мельтешит — но так бы и было при той новогодней иллюминации, которую устроил козлик. Вот эту картину вполне можно представить себе в виде современного графити на стене многоквартирного дома.
Нормально себя "Серебряное копытце" чувствует в атмосфере современного стёба.
Ну что ж, после исторического экскурса возвращаемся к поздне-советским иллюстрациям к сказке Андерсена "Стойкий оловянный солдатик". Блаженное для советской книжной графики время: Семидесятые-Восьмидесятые. Уже нет необходимости пояснять строго реалистичными картинками сюжет произведения. Наоборот, от иллюстратора ждут полноценного художественного продукта. Чтобы книжка со старым текстом заиграла по-новому. Иллюстрации призваны создать настроение.
Сегодня посмотрим циклы, которые можно отнести к полным сюитам иллюстраций. Это книжки-картинки, когда иллюстрациями заполнено всё пространство книги.
Советские иллюстраторы поздне-советского периода
Два разных художника и два разных подхода. Это тоже черта того "застойного" времени: максимальное разнообразие в иллюстрировании детской книги. Е.Монин и О.Давыдова.
Е.Монин (1983)
Отдельное издание "Стойкого оловянного солдатика" с иллюстрациями Е.Монина. У меня издание 1989 года. Но там качество воспроизведения иллюстраций очень плохое — деталей не разобрать. Поэтому большинство сканов иллюстраций взял с первого издания 1983 года отсюда: https://polny-shkaf.livejournal.com/30049....
Редкость: солдатик не в кивере времён наполеоновских войн, а в форме XVIII века. Прусак, конечно. Это многое объясняет в его молчаливой покорности, которую многие считают стойкостью.
У Монина все иллюстрации условные, и к "Солдатику" тоже. Их приятно рассматривать — сказка становится неторопливой. Ещё очень много архитектуры — облик старого европейского города. Вот соединённые вторая и третья страницы обложки — что-то вроде форзацев для тонкой книжки на скрепке.
Люди на картинках присутствуют, но они совсем не настоящие — сами как куклы. И получается, что история происходит с солдатиком, хотя его на картинках почти не видно.
Главные герои — солдатик и балерина — вынесены на обложку, а внутри книжки иллюстрации не дублируются, а продолжают сюжетную нить.
1) Игрушки разыгрались, и почти сразу (на одном развороте) появляется элегантный чёртик (точно не тролль) во фраке и с цилиндром.
2) Солдатик вываливается из окна (он почти незаметен) и отправляется в плаванье (тоже почти незаметен). Он маленький, никто на него внимания не обращает, не опекает.
3) Крупно изображена встреча с крысой. По сравнению с крысой солдатик не такой маленький. И кораблик из русской газеты сделан. Понятно, что такие кораблики крысам не сдаются.
4) И опять большая вода. Опять солдатик почти незаметен. Рыба, которая его глотает тоже почти незаметна. Заметен рыбак, который с парохода "Андерсен" эту рыбу поймает.
5) Вернулся солдатик из рыбьего чрева. Кукольные люди пялятся на него. Сам он вновь пялится на свою балерину. А уже всё: обгорелые останки.
6) Возвышенной сцены сгорания в огне страсти не было. Элегантный чёртик раскланивается с читателем. Понятно, что этот джентльмен непричастен к мелким пакостям.
О.Давыдова (1978)
Отдельное издание "Стойкого оловянного солдатика" с иллюстрациями О.Давыдовой. Первое издание было в ленинградском "Художнике РСФСР" в 1978 году (встречал в специальной литературе упоминания о 1972 годе, но, возможно, это описка). Сейчас книга переиздана "Нигмой", почти все развороты выложены на сайте издательства (http://ph.nigmabook.ru/lots/732.html).
А вот у Давыдовой иллюстрации посвящены людям. Но это не вступает в диссонанс с текстом сказки, поскольку навязчиво-реалистичного изображения персонажей и обстановки нет. В этом сходство с очень условной манерой Монина (хотя у Давыдовой всё же побольше правдоподобия).
Макет книжки важен. Поэтому иллюстрации надо смотреть разворотами.
1) Солдатик и балерина одинокие в чуждом им мире распоясовшихся игрушек. Чёртик с хвостом и рогами — тоже элегантный в костюме Мефистофиля (не тролль неотёсанный).
2) Морские странствия пехотинца.
3) Возвращение странника.
4) Недолгое счастье двух влюблённых.
Что нарисовала Давыдова? Может быть, свои детские яркие впечатления, когда она мысленно раскрашивала реалистичные чёрно-белые сюиты из сталинских книжек. Восприятие с точки зрения ребёнка сделало советскую иллюстрацию Семидесятых-восьмидесятых такой привлекательной и нестареющей.