| |
| Статья написана 5 февраля 2024 г. 20:48 |
— Живи, как все! — это мило, Но я и жила, как все: Протянутая, шутила На пыточном колесе. Пройдя до одной ступеньки Немой, как склеп, нищеты, - Как все, я бросала деньги, Голодная — на цветы. Весь день на чёрной работе Замаливала грехи, Как все, в бредовой дремоте Всю ночь вопила стихи. Как все, любившему снилась Тяжёлым сном на беду. За ярость дарила милость, Как все — любовь за вражду. Ступив своей жизни мимо, Навстречу смертной косе - Давно я живая мнимо И только кажусь, как все. Вера Меркурьева, 1922 г.
Вы линчуете мир Я вас знаю давно. Вы же гангстер из штата Миссури. Повелитель таверн, утверждающий доллара власть. Как могли вы забыть, раздувая всемирные бури, Что сгнивающий плод должен первым от бури упасть! Чтобы вам "погадать", мне кровавой ладони не надо. Ключ к познанью даёт не ладонь — диалектика-мать. С многодумных вершин большевистского точного взгляда Нашим людям дано всё предвидеть и всё понимать. Я вам правду скажу. Эта правда не очень любезна: Не к добру приведёт вас извилистых плутней тропа. Посмотрите вперёд — впереди беспросветная бездна. Оглянитесь назад — позади черепа, черепа ... Вы линчуете мир, ненавидя людей откровенно. И простой человек ваше имя проклял и отверг. Вас боится Париж. Ненавидят Неаполь и Вена ... В целом мире вас ждёт только город один : Нюренберг! Борис Ковынев. 1950 г.
Петербурженке и северянке, люб мне ветер с гривой седой, тот, что узкое горло Фонтанки заливает невской водой. Знаю — будут любить мои дети невский седобородый вал, оттого что был западный ветер, когда ты меня целовал. Мария Шкапская. 1921 г.
|
| | |
| Статья написана 4 февраля 2024 г. 22:44 |
 | Издательство:  М.: АСТ, 2015 год, 2000 экз. Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 640 стр. ISBN: 978-5-17-084929-1 Серия: Станислав Лемчасть собрания сочинений Комментарий: Сборник рассказов, эссе и интервью. |
|
Только одна цитата: Как можно распознать законченного идиота? По тому, что он знает всё абсолютно точно, а если допустит ошибку, то оправдает её своей непоколебимой железобетонной безошибочностью. Если какое-нибудь несчастье случится из-за совершённого им идиотского поступка, он тотчас же обоснует его необходимость и неизбежность законами природы, государственными интересами, ответственностью патриота за судьбы народа и т. п. ad libitum*. В отличие от рассудительного, который или вообще тихо сидит, или занимается тем, что умеет, — законченный идиот, как об этом говорит само название, всё знает, всё может и благо всех и каждого касается именно его. Кроме того, такой человек является универсальным деятелем: он не останавливается, но всегда движется в наихудшую сторону, которую, очевидно, считает наилучшей. И также с лёгкостью, не моргнув, меняет взгляды, но при этом за свои, актуальные на данный момент взгляды стоит горой и является (как говорят англичане) KNOWLEDGE RESISTANT и SCIENCE PROOF**, то есть всякая логически обоснованная аргументация всегда отскакивает от него, как от стенки. В этом совершенстве обычный умственный кретин вообще не может с ним равняться. Особенно кретин неохотно занимается политикой и позволяет себя , как дурака, за нос водить. Следует отметить, что часто встречаются недоинформированные люди, которые наивно думают, что те, кто сам представляет себя как идейного руководителя группы, экскурсии, экспедиции или общества, скорее всего наделены соответствующей квалификацией, поэтому эти, первые, идут в сторону пропасти за теми, другими. Это печально, иногда трагично, но что делать. С учётом характеристики, приведённой выше, можно хотя бы как-то избегать законченных идиотов, и это может принести остерегающимся существенную пользу. Эта моя абстрактная заметка не имеет ничего общего с сегодняшним положением в стране, ибо как вообще что-либо такое могло кому-нибудь прийти в голову??? *) До бесконечности (лат.). **) Сопротивляющийся знанию и неподдающийся науке (англ.).
|
| | |
| Статья написана 3 февраля 2024 г. 22:21 |
 | Издательство:  Екатеринбург: Ridero, 2021 год, мягкая обложка, 226 стр. ISBN: 978-5-4490-6580-3 |
|
"Вы привыкли читать с экрана компьютера, мобильного телефона, электронного "ридера"? Вы не ходите в книжные магазины и уж подавно в библиотеки? Вы надеетесь избавиться от книг? "Не надейтесь!" — говорят два европейских интеллектуала, участники предлагаемой Вам дружеской беседы: "Книга — это как ложка, молоток, колесо или ножницы. После того, как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь". Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, учёный-медиевист и семиотик. Жан-Клод Карьер — известный французский романист, историк, сценарист, актёр, патриарх французского кинематографа, сотрудничавший с такими режиссерами, как Бунюэль, Годар, Вайда и Милош Форман. Страсть обоих — книги: старые и новые, популярные и редкие, умные и глупые. И предмет своей страсти они отстаивают, пуская в ход всю свою эрудицию и остроумие. Авторы легко переходят от серьезных тем — способов передачи знаний в культуре, роли папируса и мнемотехник, Интернета и электронных книг — к историческим анекдотам и бытовым курьезам. Между делом читатель узнает, почему "своими знаниями о прошлом мы обязаны кретинам, имбецилам или врагам", а "курицам понадобилось сто лет, чтобы научиться не переходить через улицу". И почему Умберто Эко прочел "Войну и мир" только в сорок лет. Эта книга о судьбе книг — ностальгическое признание в любви и веская защитительная речь в пользу самой себя." Это аннотация к только что купленной книге Эко и Карьера "Не надейтесь избавиться от книг!" Я попробовал изложить её в манере Джойса-Рене (с малозначительными добавками и лакунами), предположив, что Джойс написал "Поминки ..." именно таким способом — сначала нормальным английским языком, и только потом сотворил итоговый текст. Даже и для этого требуется гениальность, пусть и несколько специфическая. Но, как мне кажется, мыслить в стиле "Поминок ..." невозможно, будучи человеком, а не инопланетянином, причём, негуманоидом. Есть ещё один вопрос, к ответу на который я не приблизился ни на микрон, — зачем это было нужно Джойсу? Жорж Перек в книгу "Жизнь способ употребления" вставил абсолютно нечитаемую (примерно на четверть страницы) выписку из учебника по высшей математике для математических факультетов (а может быть, из чьей-то диссертации). Такого до Перека в художественной литературе не встречалось. Хотя бы и таким причудливым образом, но Перек стал в чём-то первым и единственным. Повторять его опыт было бы глупо. Не кроется ли тут начало пути к ответу? Только вот Перека я читал с удовольствием (по-русски, конечно), а Джойс вызывает удивление с большой примесью досады. Но есть спортивный интерес, — а вдруг удастся добраться до финиша живым и не разучиться читать!* У меня получилось, конечно, сильно похуже, чем у Андрея Рене, но идея, по-моему, заслуживает внимания. Вот результат примерно получасовой работы. Заканчивается текст парой строк от меня. Лузировать экраннобуково сподглазнее? А как послеспал-лось? В библиозависимости вам стихопрозаически отказано и книгазинно неудобоварительно. Безнадёжнолелеете о грузосбрасывании макубуколатурного столпотворокошмария? Вамшиш в вамвиге! И без бакшиша от Гильгамеша! Таково мудроглаголание двух изрядно вонвыходящих интеллебиблиоманов из удобноиспуганно раскладушенной на рогатомордастом пловце демуазели. Шаровоземноизвестный сапогожитель Экомберто Медиевистович Семиотопулос законтрапупил дискурсоподобную уссию с романистосценаристокарьеристоистористом, надсапожно обретающимся и годаровайдообразно представляющим форманобунюэлей. Оба дискуссобеседника разнополиязычно зачеривают всюсознательную, но сапогоурождённый Эко-лог умудросподобился представиться ЛьвунашемуНиколаичу (каковтолстойтролль!) только после сорокадлительного пространствования с моисеевой толпооравой. И шуткоюморничают они благознатно. Кому мы данайцеподобно сволакивать должны натебожечтонамнегоже за энциклопедические прошлознания? Кретинобецилам безперьедвуногим врагообразным?! Асамитовы! Евроребята! Без тех кретинобецилов кому были бы нужникоизвестны, кроме пододнокрышников своесемейных? Куры и те столетучились. Но, менеенетем, это прикольностильномистическое любвепризнательное аннотациеподобное послепредисловие заслуживает судебноприставного боговнизсхождения. В чём принципиальное отличие моего текста от перевода Андрея Рене? В моём всё можно понять — длинные слова (и короткие, отсутствующие в русском языке), аллюзии на географические реалии, на мифологический сюжет и на библейский (оба разгадываются в три секунды). В переводе Рене, прочитав отдельный небольшой отрывок, понять нельзя будет ничего даже с комментариями, т. к. книгу нужно воспринимать целиком (так же, как "Улисса"). Читать же её надо только в оригинале. Но всё равно большое спасибо переводчику, некоторое представление о "Поминках" русскоязычные читатели теперь получат. Думаю, если бы кто-нибудь изложил в таком стиле "Анну Каренину" или "Иосифа и его братьев", то сходство с "Поминками ..." проявилось бы в более полной мере (ежу понятно, что никто никогда не станет заниматься такой дурью). *) У Джойса этот интерес, по-моему, был — не повторяя себя, прыгнуть выше головы. И удалось же!
|
| | |
| Статья написана 29 января 2024 г. 17:45 |
Сделав уже порядочно заказов в WB, я случайно обнаружил, что я существо женского пола. С мужскими именем и фамилией. Трансвестит, кажется так это называется. Тут же выяснилось, что поменять пол в личном кабинете, секундное дело. Секундное в буквальном смысле. Поменял. Это хорошо, что WB такая продвинутая контора, идущая в ногу с временем. У них наверняка будет больше клиентов, чем у тех организаций, которые для смены пола потребуют, например, подтверждение через Госуслуги. Но есть у WB два непонятных мне пунктика. Первый — в личном кабинете невозможно изменить номер телефона. Это при том, что они требуют предъявления номера (вместе с кодом) при получении заказа. Озону достаточно кода, и телефон там изменить легче — с этой операцией (по замене моего телефона) специалисты Озона справились всего за две недели. Это сколько же айтишников свалило из России, если падение профессионального уровня во всех сферах жизни, где от них что-то зависит, стало настолько явным? Пунктик второй. Почему-то мне запрещено иметь так называемый "WB кошелёк". У меня на экране нет такой кнопки, нажатием которой он устанавливается. Специалистам WB непонятно, как такое может быть, запросили скриншот. Видимо, я один такой у них. Сбербанк действует более изощрённо. Каждый раз при попытке войти в личный кабинет мой пароль не принимается. Приходится восстанавливать доступ. Это — ввод номера карты, подтверждение кода, пришедшего на мобильник, придумывание нового пароля. Если вводишь один из уже применявшихся паролей, то его не принимают — низзя, все мои бывшие пароли им известны. Если выйти и кабинета и через минуту опять попробовать войти, это не пройдёт, надо опять восстанавливать доступ, хотя галка "запомнить меня" поставлена. Сбером пользуюсь редко, но уже поменял не меньше тридцати паролей. Не хочется звонить по номеру 900, не уверен, что смогу вежливо разговаривать, вероятно, там тоже произошла утечка ценных кадров с несоответствующей заменой. Таковы эти разной степени недружелюбия организации. Слава богу, ни одна из них не дотягивает до Оклахомы. Закончу на хорошей ноте. Очень просто организован и красиво обставлен личный кабинет Почтабанка. Нет проблем. Переходите туда. Много хорошего слышу про Тинькофф. Но нельзя же заводить кучу карт. Запутаюсь. Да и где этот Тинькофф? Рядом не видел, а Почтабанк и Сбербанк всегда рядом. Как в городе, так и в деревне, где мне приходится подолгу бывать. Тут и Озон рядом и WB. Такая вот деревня.
|
| | |
| Статья написана 30 декабря 2023 г. 19:09 |
 | Издательство:  М.: Издатель Юхневская С.А., 2022 год, Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 480 стр. ISBN: 978-5-600-03201-9 Серия: Ретро библиотека приключений и научной фантастики часть собрания сочинений Аннотация: В книгу вошли 14 рассказов И.А. Ефремова, объединённых в цикл с авторским названием «Women in my life». Спустя 50 лет после смерти автора рукопись превращается в книгу и передаётся читателю. Рассказы посвящены женщинам, оставившим глубокий след в жизни автора. Завершает книгу подборка писем, обращённых Ефремовым к Таисии Иосифовне, которая стала его женой. И рассказы, и письма публикуются впервые. К первому изданию прилагалась брошюра в 32 страницы с цветными иллюстрациями. Второе издание выпущено без приложения. Комментарий: Том VIII, с брошюрой-приложением. Ранее не публиковавшиеся рассказы из цикла «Мои женщины» и подборка писем. Иллюстрация на обложке Ирины Анашкиной; внутренние иллюстрации Ирины Анашкиной, Ивана Коржева. |
|
«Но что такое рыцарь без любви И что такое рыцарь без удачи?» Юрий Ряшенцев Иван Антонович Ефремов в моём представлении всегда занимал первое место в списке лучших фантастов мира, точнее делил 1-е — 2-е места с Лемом. Но о его жизни я ничего не знал. После прочтения сборника "Мои женщины" Иван Антонович сильно вырос в моих глазах как человек, теперь я ставлю его в один ряд с виднейшими творцами Ренессанса — выдающимися учёными, писателями, художниками и скульпторами. Несколько слов о сборнике издательства Престиж Бук. Если представить Кама Сутру в виде десятисерийного фильма, то в рассказах, включённых в эту книгу, десятой, самой интересной и полезной серии, найти не удастся. Причину автор честно называет — «я очень брезглив». Он почему-то разделяет брезгливость и острое обоняние, хотя в данном случае оснований для этого разделения, на мой взгляд, не существует, — не столь важно, что конкретно ему мешало. Это важнейшее признание автор делает в одном из лучших эссе, посвящённом весьма загадочной женщине по имени Мириам. Ему не удалось преодолеть этот свой недостаток (а недостатком является избыток любого человеческого качества, в том числе, к слову, и доброты) даже с этой «на редкость чистой душой и телом женщиной». Именно брезгливость помешала Ивану Антоновичу ещё в очень молодом возрасте принять молчаливое предложение Лизы с Галерной улицы, и вместо того, чтобы заняться нужным ей делом, он любовался отражениями и запоминал скульптурные «формы человеческих тел в страсти». В результате Лиза, переехав куда-то с Галерной, не оставила ему адреса. Будь в книге «десятая серия», это превратило бы её в выдающийся философско-физиологический трактат о любви во всех её проявлениях. Кама Сутра могла бы нервно курить в сторонке. Иван Антонович честно пишет о том, что он с женщинами делал, и столь же честно не пишет о том, чего он с ними не делал. Из рассказа об Ирине «Последняя богиня» видно, что иногда (и, возможно, не так уж редко и не только с ней) он бывал далеко не на высоте, вёл себя, как неопытный любовник, причиняя партнёрше неудобства. Причиной этого была всё та же брезгливость, кажущаяся особенно неуместной в отношениях с «богиней». Но быть благородным рыцарем брезгливость не мешала, и он спас (вытащил из крайне неприятных жизненных ситуаций) четырёх девушек — Люду, Сахавет, Зину-Зейнаб и Ирину. Пятой могла бы стать Мириам, и Ефремов думал об этом, пытался её найти. Наверняка справлялся в Академии, где она его видела (что она там делала? может быть раньше училась в Пединституте?). Женщина, очень тщательно скрывающая о себе даже самую пустячную информацию, не могла, конечно, сразу назвать свои настоящие имя и фамилию. Естественно, поиски Мириам Нургалиевой, были обречены на неудачу. «Ты не знаешь многого из нашей жизни» — говорит она Ефремову в Москве, где, как ей, очевидно, известно, она находится в безопасности. Умудриться приехать в Москву, находясь под строгим контролем («меня решили привести к покорности»), — это кажется невероятным. Рискну предположить, что Мириам была сотрудницей органов Госбезопасности, у которых в годы войны хватало работы в крупных центрах эвакуации советской интеллигенции, одним из которых был Фрунзе. Зачем автор написал о Валерии, неясно. Здесь загадочно всё — и судьба её и любовные отношения между ними, о которых не написано ничего. Не узнал ли Иван Антонович от Валерии нечто такое (о «страшной России», например), что не решился доверить это бумаге? Под «определение служения и восхождения» (см. главу «От автора») связь с Валерией не подходит. Видимо, хотел написать, но так и не собрался. О письмах сказать можно лишь то, что в них нет ничего особенного, просто кое-что добавляют к облику писателя. Ну и рассказывают, хотя и совершенно не в русле основного повествования, о его третьей жене. Интересный факт. Загадок в книге так много, что одна из них вылезла на обложку. Это инициалы издателя Юхневской. Возможно, кое-кто неловко себя чувствует из-за этой книги. Которая почему-то называется восьмым томом собрания сочинений Ефремова, собрания, изданного другой организацией — издательством Престиж Бук. Куда-то исчезла с обложки эмблема издательства — ягуар. Вместо неё красуется название несуществующего издательства. В качестве фигового листка? Но это плохое прикрытие, просто глупое, детское какое-то. Надо было просто продолжить выпуск собрания сочинений, включив в него всю переписку, т. е. то, что вошло в книгу издательства Вече. И это стало бы Полным СС Ефремова. А Ладомир вот не постеснялся же выпустить сборник Армалинского. И многие другие книги серии РПЛ такого рода. И правильно сделал. Издательство было остаётся одним из лучших в России.
|
|
|