Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 22 февраля 11:34

1. Под заголовком “Фантастический май” напечатаны списки анонсов – издающихся в Польше книг и комиксов, а также кинофильмов, DVD, настольных и компьютерных игр и телесериалов, даты конвентов (стр. 2–-3). Списки комментирует Ежи Жимовский.

2. В рубрике “Publicystyka” напечатана статья Михала Висьневского/Michał R. Wiśniewski “Powrót z gwiazd/Возвращение со звезд” (стр. 4—6). Мы к ней вернемся…


3. В этой же рубрике “Publicystyka” под названием ”Rok Odysei/Год Одиссеи” напечатана статья польского переводчика с английского языка Петра Холевы/Piotr W. Cholewa (стр. 8—10). Мы к ней вернемся…


4. И еще одна статья в рубрике “Publicystyka” – польского журналиста Аркадиуша Гжегожака «Эти великолепные плохие фильмы – "Столкновение звезд"» – о фильме “Starcrash” реж. Луиджи Коцци (под псевдонимом Льюис Коутс), США-Италия, 1978 (стр. 12—13). Ну, фильм и в самом деле еще то… Не будем мы к этой статье возвращаться.

5. И последняя статья из рубрики “Publicystyka” – хорошо знакомых нам Агнешки Хаски/Agnieszka Haska и Ежи Стаховича/Jerzy Stachowicz “Idee, które nie zminiły świata czyli patenty z lamusa/Идеи, которые не изменили мир, или Патенты из чулана” Фантастики тут вроде как ни на грош, но статья как бы предваряет нечто более интересное (см. два последние предложения статьи) (14—15). Вернемся…


6. И еще одна небольшая статья, которую следует, вероятно, отнести к рубрике «Комикс» -- польского журналиста Вальдемара Мяськевича «Nosiciele ludzkich słabości/Носители человеческих слабостей» (стр. 16). Вернемся…


7. В рубрике “Felieton” размещена очередная рецензия Лукаша Орбитовского – на фильм “Fourth Kind” реж. Олатунде Осунсанми (США-Великобритания, 2009) (стр. 78). Вернемся…


8. В рубрике «Рецензии кинофильмов» Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski хвалит анимационный фильм “How to Train Your Dragon” (реж. Дин Деблуа, Крис Сандерс, США, 2010);

А Пшемыслав Пененджек/Przemysław Pieniążek находит малоудавшимся фильм “Toot Fairy” (реж. Майкл Лембек, США, 2010) (стр. 74).

9. В рубрике «Рецензии DVD” Камиль Смялковский/Kamil Śmiałkowski советует купить диск с первым сезоном телесериала “Fringe” (стр. 75).

10. И две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы вернемся позже.

(Продолжение следует)


Тэги: кино
Статья написана 21 февраля 11:56

Майский номер 2010 года — 239-й «Новой Фантастыки» и 332-й ab ovo продолжает линию, намеченную в предыдущих номерах. На передней обложке все так же красуется надпись: “Miesięcznik miłośników fantastyki” – то есть «Ежемесячник любителей фантастики». Изданием журнала занимается теперь исключительно Адриан Марковский/Adrian Markowski (как «издатель»). Главного редактора все еще нет. Исчез из списка Камиль Смялковский/Kamil Śmiałkowski -- «заместитель главного редактора». В состав редакции входят также: Мацей Паровский (заместитель главного редактора, руководитель отдела польской литературы), Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (отдел критики и публицистики), Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz (отдел иностранной литературы), Алицья Рудник/Alicja Rudnik, Ирина Позняк/Irina Pozniak (графико-оформительский отдел), Мажена Покора-Калиновская/Marzena Pokora-Kalinowska (секретарь редакции).

Т.е. из состава редакции выведены два человека: Камиль Смялковский (заместитель главного редактора) и Петр Загуровский (один из трех работников графическо-оформительского отдела).

В списке постоянных сотрудников числятся: Михал Цетнаровский/Michał Cetnarowski, Войцех Хмеляж/Wojciech Cmielarz, Павел Дептух/Paweł Deptuch, Люция Грудзиньская/Łucja Grudzińska, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Агнешка Хаска/Agnieszka Haska, Агата Краевская/Agata Krajewska, Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska, Вальдемар Мяськевич/Waldemar Miaśkiewicz, Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski, Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk, Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz, Рафал Сливяк/Rafał Śliwiak и Якуб Винярский/Jakub Winarski.

Т.е. изменений в списке постоянных сотрудников нет.

Тема номера не обозначена.

«Галереи» в этом номере нет, вместо нее печатается реклама. В журнале все так же много цвета, графических материалов, пестроты (врезки с ударными выводами). Отдел прозы открывается отечественными (польскими), а не иностранными рассказами. Все так же широк раздел книжных рецензий, узок раздел рецензий фильмов, имеется скромный уголок рецензий телепередач и компьютерных игр. Отдел рецензий DVD сохранил малый объем, в отделе рецензий комиксов одна страница, на которой рецензируются два комикса.

Ладно, делать нечего, смотрим, как оно будет дальше.

При оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа американского художника ДОНАТО ДЖАНКОЛА/Donato Giancola. На внутренней стороне этой обложки размещена реклама книжной продукции издательства “Rebis”. На внутренней стороне задней обложки рекламируются настольная игра “Dungeons & Dragons” и ее книжные дополнения, на внешней размещена реклама книги Тима Леббона «Сумрак» (Tim Lebbon “Zmrok”).

Цена номера 9 злотых 90 грошей. Тираж номера 25 тысяч экземпляров.

Felieton wstępny: Adrian Markowski

PUBLICYSTYKA

Fantastyczny maj 2

Michał R. Wiśniewski Powrót z gwiazd 4

Piotr W. Cholewa Rok Odysei 8

Arkadiusz Grzegorzak Te wspaniałe złe filmy — Gwiezdne zderzenie 12

Agnieszka Haska i Jerzy Stachowicz Idee, które nie zmieniły świata 14

Waldemar Miaśkiewicz Nosiciele ludzkich słabości 16

Łukasz Orbitowski Gdy krów i owiec brak 78

PROZA POLSKA

Paweł Ciećwierz Idol 17

Kazimierz Nagórski Dozorca systemu 24

Marcin Maliszewski Mrówka 42

Jakub Żulczyk Rzuty kośćmi 52

PROZA ZAGRANICZNA

Neil Gaiman Żeńskie końcówki 62

RECENZJE

KSIĄŻKI 65

FILMY 74

DVD 75

KOMIKSY 76


Статья написана 20 февраля 11:16

21. В рубрике «Рецензии»:

Ежи Жимовский знакомит читателей журнала с новым изданием знаменитого цикла американского писателя Роджера Желязного «Хроники Амбера» (Roger Zelazny “Kroniki Amberu”. T. 1. Tłum. Blanka Kluczborska, Piotr W. Cholewa. “Zysk I S-ka”, 2010); ”Хроники…” — произведение, которому исключительно подходит термин “образцовое”. Стартовавшие в 1970 году “Хроники…” представляют собой один из самых интересных и оригинальных циклов фантастики, opus magnum Роджера Желязного, выдающегося представителя так называемой “Новой волны” в фантастике. Цикл состоит из десяти частей. <…> В настоящее время “Zysk i S-ka” переиздает “Хроники…” в двухтомном виде. Первый том состоит из пяти частей, составляющих так называемое “Пятикнижие Корвина” (рассказчиком второй половины цикла является его сын Мерлин), “Девять принцев Амбера”, “Ружья Авалона”, “Знак Единорога”, “Рука Оберона” и “Дворы Хаоса”. И если я сказал выше обо всех “Хрониках…”, что это величайшее достижение Желязны, то именно истории, рассказанные Корвином, составляют лучшую половину цикла. Во-первых: созданная Желязным вселенная — это уникальный перевод на язык фантастики платоновской концепции пещеры. Источник порядка во Вселенной – Узор, а Янтарь (Амбер) в нем – мир идеи, отбрасывающий бесконечное количество Теней – параллельных реальностей, которые по мере отдаления от оригинала все больше и больше отличаются от него. На противоположном полюсе существования лежат Дворы Хаоса. Между Амбером и Дворами, если искать достаточно долго, можно найти почти все. Такая концепция дает автору практически неограниченный простор для творчества, и Желязный ею в полной мере пользуется, отправляя своих героев в удивительно разнообразные и изобретательно построенные миры. Во-вторых, герои: с принцами и принцессами Амбера во главе. Желязны создал целый ряд сложных, выразительных персонажей. Это герои мифологического масштаба, в некоторых мирах даже наделенные божественным поклонением, их качества усилены, независимо от того, физическая ли это сила, умственная мощь, художественные способности или гордость, высокомерие, мстительность и даже безумие. Наблюдая за действиями амберитов, легко понять, что все остальные персонажи — всего лишь Тени. Достаточно вспомнить фигуру Бенедикта — величайшего воина и стратега, который столетиями путешествовал по параллельным реальностям, чтобы учиться и наблюдать за ходом великих сражений в немного изменившихся условиях. Мы наблюдаем за этими необычными героями с точки зрения Корвина – благодаря столетиям, проведенным на Земле-Тени, самого человечного из членов королевской семьи. Несмотря ни на что, он все же способен рассуждать, как амберит, и впускать читателя в тайники извращенного, сложного образа мышления своих родственников. В-третьих: сюжет, зависимый от персонажей. В каждом разделе Пятикнижия очередная часть головоломки становится на свое место, проливая новый свет на известные события, удивляя новыми открытиями и поворотами. И после многократного перечитывания пятикнижия Корвина сложность сюжета, его многослойность и конструктивная изобретательность могут вызвать удивление. Иногда ситуации, которые кажутся однозначными и очевидными, по мере развития событий выворачиваются чуть ли не наизнанку. Кроме того, степень путаницы в отношении семейных связей и прав на трон, наследуемых от отца, Оберона, может сбивать с толку. И в-четвертых: язык — восхитительный стиль письма, воздвигнувший всю эту сложную конструкцию, описанную выше. Множество миров, описания путешествий между ними, тонкость формулировок в непростых разговорах персонажей. наводящие на размышления описания событий, блестяще обоснованные мысли. “Я доверял ему, как брату. Или, точнее говоря, ему в малейшей степени”, — это всего лишь одна из многих изящных, запоминающихся фразочек. Как только вы начнете читать “Хроники Амбера”, даже если это будет в некий очередной раз, от них трудно станет оторваться»;

Якуб Винярский находит интересным очередной том цикла «Геймдек» польского писателя Марцина Пшибылека – роман «Геймдек. Игрушечки. Шторм» (Marcin Przybylek “Gamedec: Zabaweczki. Sztorm”. “superNOWA”, Warszawa, 2010). Правда, он считает его завершающим серию и в этом весьма ошибается;


Иоанна Кулаковская сообщает о появлении на читательском рынке нового романа американской писательницы Шарлин Харрис «Клуб мертвецов» (Charlaine Harris “Klub Martwych”. Tłum. Ewa Wojtczak. “MAG”, 2010); «новые неприятности, новые друзья и новые шрамы. “Клуб мертвецов” — легкое чтиво о непростой судьбе официантки-детектива Сьюки, выполняющей очередное задание, полученное от вампиров»;

Войцех Хмеляж предлагает читателям журнала обратить внимание на роман английского писателя М. Джона Харрисона «Свет» (M. John Harrison “Światło”. Tłum. Wojciech M. Próchniewicz. “MAG”); роман «состоит из трёх переплетённых историй. Первая — это современная история о Майкле Керни, учёном и серийном убийце, чье открытие позволит человечеству покорить в будущем космос. Однако теперь Кирни предстоит бороться со своими собственными демонами и странным инопланетным существом, известным как Шрандер. Героями следующих двух историй, происходящих примерно в 2400 году, являются: Серия Мау Генлихер, пилот космического корабля “Белая Кошка”, хирургически и биологически встроенная в него, и Эд Чайнис, скандалист и бродяга, у которого больше проблем, чем идей для их решения. Каждый хочет открыть тайны космоса. Для этого каждому из них сначала придется заглянуть глубоко внутрь себя. И это будет ни легко, ни приятно.

Это немного похоже на классическую космическую оперу, но любой, кто так думает, окажется обманутым. “Свет” рассчитан на зрелых читателей. Это визионерская, но неудобная и тягостная проза, созданная экономным и точным языком, что является одним из главных достоинств романа. Трудно найти писателя, который мог бы создать столь же краткие и вместе с тем яркие описания. В романе много сексуальных сцен, а также неоправданной и страшной жестокости, делающей чтение “Свет”-а местами просто неприятным, мучительным и тяжелым испытанием»;


Иоанна Кулаковская в общем хвалит романы американской писательницы Ким Харрисон «Принесите мне голову ведьмы» и «Хороший, плохой и немертвый» (Kim Harrison “Przynieście mi głowę wiedźmy” – “Dead Witch Walking”, 2004 – в переводе на русский «Мертвая ведьма пошла погулять». Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 2009; “Dobry, zły I nieumarły” – “The Good, the Bad and the Undead”, 2005 -- «Хороший, плохой, неживой». Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 2010); «прекрасно написанные романы городской фэнтези, изобилующие действием и юмором»;

Рафал Сливяк рекомендует для чтения роман британского писателя Рэмси Кэмпбелла «Самая темная часть леса» (Ramsey Campbell “Najciemniejsza część lasu” – “The Darkest Part of the Woods”, 2002. Tłum. Iwona Michałowska-Gabrych. “Książnica”, 2010); «Леннокс Прайс, специалист по коллективным галлюцинациям, утверждает. что мох, растущий в старом лесу Гудмансвуд, обладает сильными галлюциногенными свойствами. Пытаясь разгадать тайну, учёный губит свою карьеру и психическое состояние. Когда мужчина уходит из жизни при весьма драматических обстоятельствах, свежеиспеченная вдова утверждает, что призрак Леннокса не ушел, проявляя свое присутствие через мимолетную игру света и тени и загадочные движения лесного массива. В то же время неизвестная сила, скрывающаяся в темном логове, призывает к себе остальных членов семьи Прайс. Сильвия, дочь Леннокса, и его внук Сэмюэл принимают вызов и вскоре образуют прочную связь, выходящую далеко за рамки традиционно понимаемых семейных отношений. Тревожные иллюзии начинают набирать силу, оживляя память о давних, ужасающих событиях. Старшая дочь Прайса. Хизер отчаянно пытается предотвратить то, что кажется неизбежным. <…> Мир Кэмпбелла – это рационально понимаемая, но внутренне раздробленная реальность, находящаяся под влиянием темных сил подсознания и сверхъестественного. Автор не забывает построить достоверные психологические портреты своих героев и тонко дозировать их и чувство клаустрофобии у читателя. “Самая темная часть леса” представляет собой аккуратное сочетание психологического триллера и мрачной фэнтези и оккультного ужаса. Доступный язык, запоминающиеся описания враждебного мира Природы и ощущение окружения им, которое растет с каждой страницей, подтверждают, что Рэмси Кэмпбелл — самый умный ученик школы Элджернона Блэквуда и Артура Мейчена»;

Якуб Винярский без особого воодушевления приветствует издание романа чешского писателя Мирослава Жамбоха «Охотники» (Miroslav Žamboch “Łowcy”. Tłum. Rafał Wojtczak. “Fabryka Słów”, 2010); «прекрасный приключенческий роман с весьма малой долей фантастики»;


Иоанна Коньчак в общем хвалит дебютный роман американского писателя Рейфа Ларсена «Мир по Т.В. Спивету» (Reif Larsen “Świat według T.S. Spiveta” – “The Selected Works of T.S. Spivet”, 2009 – в переводе на русский «Невероятное путешествие мистера Спивета». Tłum. Jarosław Włodarczyk. “Wydawnictwo Dolnośląskie”, 2010); «Изобретательный дебют в интересной форме, где основная история имеет такое же значение, как и примечания и комментарии на полях. <…> Ларсен благодаря описанию ребенку, который мыслит как взрослый, показывает, что мир на самом деле является загадкой и не может быть сведен к неизменным причинно-следственным связям. Величайшая тайна нашей жизни – это узы, связывающие нас с другими людьми. Их следует не анализировать, а принимать такими, какие они есть. И радоваться тому, что мы не обречены на одиночество»;

Иоанна Кулаковская находит, что второй роман цикла «Исчезновение» американского писателя Майкла Гранта «Голод» (Michael Grant “Gone – Zniknęli. Faza druga: Głód”. Tłum. Jacek Drewnowski. “Jaguar”, 2010) «изобретательная и увлекательная книга, которая наверняка удовлетворит вкусы молодых читателей. Зрелые, критически настроенные читатели, вероятно, сочтут, что история местами слишком предсказуема» и кое в чем неправдоподобна;


Агнешка Хаска считает, что первый том цикла «Хроники Всплывшего Мира» итальянской писательницы Личии Троиси «Ниал из Земли Ветра» (Licia Troisi “Nihal z Krainy Wiatru, Kroniki Świata Wynurzonego”, t. 1. Tłum. Zuzanna Umer. “Videograf II”, 2010) — «достойное чтиво для юных читательниц, мечтающих о мечах, а взросление не менее важно, чем война, травмы, моральная одышка героев и борьба с самим собой»;

Якуб Винярский знакомит читателей журнала с романом австралийской писательницы Элисон Гудман «Эон. Возвращение Зеркального Дракона» (Alison Goodman “Eon. Powrót Lustrzanego Smoka”. Tłum. Dariusz Kopociński. “TELBIT”, 2010); «это книга для подростков, а не взрослых читателей, что, возможно, разочарует тех, кто предпочитает жесткую фэнтези, связанную с реальностью. “Гарри Поттер” оказался успешным, не менее успешной может оказаться и книга Элисон Гудман. Сюжет книги захватывает, интриги множатся и закручиваются, ставки растут, эмоции подаются так, как нравится читателю -- быстро, с юмором. без лишнего анализа. Это история с хорошо проработанными азиатскими и астрологическими деталями, с миром драконов, совершенным во всех отношениях»;


Иоанна Кулаковская рецензирует еще одну книгу американской писательницы Ким Харрисон «Мертвые часов не наблюдают» (Kim Harrison “Umarli czasu nie liczą” – “Once Dead, Twice Shy”, 2009 – на русском языке «Умерла – поберегись!» Tłum. Joanna Nałęcz. “Amber”, 2010); это «приключенческая книга, которая понравится прежде всего девочкам 13-15 лет. <…> Сама героиня многим людям покажется близкой. В глубине души она хотела бы быть популярной, хотя ее характер и предпочтения лежат где-то между панком и эмо. Проблема в том, что многие люди в этом возрасте… более взрослые. Их в реальности больше беспокоили бы приобретенные ими способности и обязанности, чем их статус в школе. К счастью, Мэдисон развивается, но трудно отделаться от впечатления, что автор так сильно хотела написать роман для подростков, что слишком сильно «омолодила» психику героини»;

Анна Краевская крайне низко оценивает роман американской писательницы Джоселин Дрейк «Ночной странник» (Jocelynn Drake “Nocny wędrowiec”. Tłum. Barbara Grabska-Siwek. “Amber”, 2010); «если бы в истории о Мире, шестисотлетней вампирше, обладающей необыкновенной способностью управлять огнем, оригинальность сюжета сочеталась с хорошим мастерством, то получился бы приятный развлекательный роман. Однако потенциал был растрачен на всех уровнях. Триста пятьдесят страниц книги залито морем ненужных прилагательных, претенциозных описаний и поверхностных размышлений. Такого чтения врагу даже не посоветуешь!»;


Агнешка Хаска почему-то считает роман английского писателя Уильяма Николсона «Певец Ветра» (William Nicholson “Pieśniarz Wiatru”. Tłum. Milena Wojtowicz. “Fabryka Słów”, 2010) апологией антиобразовательного бунта и вместе с тем прекрасным чтением для юного читателя;

Агата Краевская рецензирует роман польского писателя Михала Кшивицкого «Псалмодия» (Michał Krzywicki “Psalmodia”. “Runa”, 2010); «Знакомьтесь, Флоренций де Вивар. Крестоносец, искусный в убийстве арабов, чрезвычайно стойкий, бедный и… проклятый. Цепь событий или, возможно, дьявольских шепотов неуклонно приводит Флоренция в Пруссию. в которой полным ходом идет христианизация языческого мира. Именно там, в небе Помезании, появилась загадочная трещина, из которой доносится странная песня, якобы обозначающая скорый конец света. Де Вивар приходит, чтобы добыть как можно больше имущества (и душ) для своего ордена и открывает совершенно новый, опасный мир, полный неведомых богов и опасностей. Познакомьтесь также с Дорге – совсем еще мальчиком, обращенным в новую веру, в момент, когда его поселение разрушается и ограбляется крестоносцами. Он начинает свое великое путешествие – подгоняемый страхом, желанием мести и вопросами о богах и Боге. Это история об исчезающем мире старых представлений. История о людях обиженных и обманутых, тщетно ищущих мести за справедливость и находящих утешение там, где такового не ожидали. Это, наконец, история о том, что богов может быть много, но дьявол только один. И мы носим это внутри себя. Да, это еще один герой этой истории. Познакомьтесь — Дьявол. В неповторимо человеческом обличии»;

Камиль Смялковский рецензирует (и это нечто новое для журнала) аудиокнигу-сборник рассказов польского писателя Яцека Пекары «Молот ведьм» (Jacek Piekara “Młot na czarownice”. Czyta Janusz Zadura. “Biblioteka Akustyczna”); этот сборник «в версии для прослушивания — книга для стойких фанатов. Но мне правда трудно поверить, что это издание принесет новых поклонников рассказам Пекары об альтернативном христианстве» (стр. 65—71).


22. На стр. 79 напечатаны итоги опроса читателей журнала относительно выбора лучших текстов, опубликованных на его страницах в 2009 году.

А. Польский рассказ. На первом месте рассказ Кшиштофа Коханьского “Z popiołów” (“NF” 11, 10,6% голосов). На втором – рассказ Щепана Твардоха “Dwie przemiany Włodzimierza Kurczyka” (“NF”, 6, 9,6%). На третьем – рассказ Лукаша Орловского “Głowa węża” (“NF”, 10, 8,4%). Голосовали за 23 рассказа.

B. Зарубежный рассказ. Безусловный победитель -- рассказ Нэнси Кресс “Więź Erdmanna” (“NF”, 8-9, 16,3%). На втором – рассказ Майка Резника и Лесли Робин “Bratnie dusze” (“NF”, 11? 9,6%). На третьем – рассказ Майка Резника “Artykuł wiary” (“NF”, 4, 8,6%). Голосовали за 27 рассказов.

C. Статьи. На первом месте – статья Конрада Годлевского “Chińska paradyzja” (“NF”, 7, 9,6%). На втором – статья Войцеха Хмеляжа “Jasnowidze Hitlera” (“NF”, 1, 5,04%). На третьем – статьи Майкла Хернеса “Zapomniana magia słuchowisk” (“NF”, 8) и Конрада Левандовского “Wiarygodność Kasandry” (“NF”, 3) – по 4,8%. Голосовали за 35 текстов.

D. Художники. На первом месте рисунки НИКОДЕМА ЦАБАЛЫ (22% голосов). На втором – рисунки МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО (19,2%). На третьем – рисунки ДАРИИ МАЙ (11,5%) и ЯРОСЛАВА МУСЯЛА (11,5%).


Статья написана 19 февраля 11:39

20. В рубрике «Статьи» размещена статья Лукаша Орбитовского/Łukasz Orbitowski, которая носит название:

НУ ПОГОДИ, ДРАКОН, ПОЛУЧИШЬ ЩАС ГРАНАТУ

(Czekaj smoku, dam ci granat)

Некоторые истории похожи на гидру: если отрубить голову, вырастут еще три.

И было так, детки. В счастливом королевстве жили-поживали король и принцесса, и их так любили подданные, что им приходилось носить специальные комбинезоны, чтобы защититься от задавливания в объятиях насмерть. К сожалению, появился дракон, который захотел съесть принцессу. Из-за объективных трудностей он набрал подкрепления из низов общества, но тут появился рыцарь, который изрядно дракона потрепал и даже, может быть, отрубил ему голову. Он получил в награду то, чем обычно рыцарей и награждают, и наслаждался счастливой жизнью с супругой до тех пор, пока королевство не посетил красивый менестрель.

Заменим королевство на курорт, поиграем с деталями и у нас сами собой получатся «Челюсти» Спилберга. Ошеломляющий успех этого фильма во многом был достигнут благодаря точному переносу побасенки о драконе в современные реалии. Ведь американская акула не имеет ничего общего кроме характерной формы с хищной рыбой, это древняя и жуткая бестия, а в конце фильма мы находим в море рыцаря в сопровождении оруженосцев.

А что получится, если мы все это переснимем, просто ради забавы?

Клянусь, я ничего не знал, я взялся за просмотр фильма «Лейк-Плэсид», полагая, что меня ждет что-то серьезное, насколько фильмы о монстрах могут быть серьезными. Уже первая сцена вызвала подозрения, хотя в то же время более horror-ного начала нельзя и желать. У нас есть титульное озеро, два парня на лодке, один из них шериф, другой готовится нырять. Это сюжетное решение позволяет нам угадать, кто умрет, а кто поживет еще столько-то.

Шериф осыпает зрителя саркастическими фразами, а поскольку его играет Брендан Глисон (тот, который со странным глазом из «Гарри Поттера»), радости полные штаны. Затем на поверхность озера возвращается половина ныряльщика, ну и дальше понеслось.

Лейк-Плэсид — вполне себе идиллическое место, если вычесть сезонную активность медведей, но даже гризли не стал бы так расправляться с человеком. Подозрения падают на крокодила, но откуда там взялся этот зверь? Слишком холодно, однако факт налицо -- в штате Мэн появилась большая ящерица. К бестии словно магнитом притягивается вагон оригиналов, в том числе привлекательная биологиня, недавно впавшая в депрессию и жутко нервничающая, сумасшедший охотник на крокодилов, красивая женщина-полицейский и шериф, с которым мы уже познакомились в лодке. Этот последний ни в какого крокодила, конечно, не верит, но известно, как это с верой бывает. Некоторых людей нужно укусить за задницу, чтобы они поверили.

Шутка в Лейк-Плэсиде имеет принципиально иной характер, чем шутки в пародийных фильмах – здесь поскальзываются на шкурке от другого банана. Режиссер решил не чураться ужаса: когда к действию присоединяется крокодил, он действительно кровожадный, и некоторые сцены, как та, в которой испуганный медведь умирает в огромных челюстях, долго остаются под черепом. Ужасность соответствует по напряжению голливудской кинопродукции и удачно уравновешивается забавными диалогами и умелым фарсом: сумасшедший истребитель драконов то и дело расставляет ловушки, в которые попадает разгневанный шериф. Может, это и глупо, но вид болтающегося на веревке вниз головой парня заставляет меня забыть о собственных несчастьях.

И вот, значит, сижу я с отвисшей челюстью, пялюсь в экран и пытаюсь найти ключ к разгадке событий, разворачивающихся на нем. Шериф перебрасывается шуточками с сумасшедшим драконоборцем совершенно комедийным, безобидным для них обеих образом, ведь известно, что за кадром они станут закадычными друзьями. Крокодил на самом деле — лапочка и домашнее животное, пани биологиня влюблена в джентльмена, в их поведении есть нечто от кокетливого заигрывания девочки из воскресной школы с умственно отсталым министрантом. Ужасы, бывало, смешивали с комедией, приключенческим фильмом и так далее, а в случае с «Лейк-Плэсидом» дошло до чего-то еще не бывалого, тут ужасы скрестили с семейным кино. Правда-правда. Крокодил принадлежит к той же вселенной, что и акула из «Челюстей», но персонажи заимствованы из «Домика в прериях», в который возвращается Лесси. Гениальная по замыслу и исполнению идея: ведь семейный фильм сам по себе чертовски скучен, нужно завести его интенсивным хлопаньем челюстью, чтобы оно получило смысл. «Лейк-Плэсид» можно смотреть с девочкой и прабабушкой, показывать его курортникам и нервно больным.

Мне всегда казалось, что если бы болотный монстр сожрал доктора Куинн, этот сериал можно было бы смотреть.

А еще я смог насладиться созерцанием Билла Пуллмана -- парня, сыгравшего, наверное, миллион ролей, из которых значимой является только одна: Лонстара из «Космических яиц» Мэла Брукса.

Даже если этот актер сыграет Отелло и Шиндлера одновременно, где бы он ни появлялся, в чей бы образ ни вселился, для меня он всегда останется Лонстаром. Благодаря ему я катался со смеху на половине фильма «Шоссе в никуда». Пуллман, впрочем, единственный актер, который пытается как-то сдерживаться в «Лейк-Плэсиде», остальные играют динамично, не боясь переигрывания, что во многом определяет характер фильма. Но идите все лесом. Брендан Глисон настолько фантастичен в роли невротичного, сварливого, храброго и невезучего полицейского, что фильм принадлежит ему.

”Lake Placid”. Reż. Steve Miner/ Występują: Bill Pullman, Brendan Gleeson, Bridget Fonda. USA, 1999 («ЛЕЙК-ПЛЭСИД». Режиссер Стив Майнер. В ролях: Билл Пуллман, Брендан Глисон, Бриджит Фонда. США 1999)


Статья написана 18 февраля 11:30

19.2. Рецензия Вальдемара Мяськевича носит название:

ГРЕШНЫЕ ИГРЫ с КУКОЛКОЙ

(Grzeszne zabawy z laleczką)

Ноа – кукла, созданная для удовлетворения греховных потребностей мужчин будущего. В какой-то момент ее мысли начинают выходить за рамки стандартного программного обеспечения, поставляемого в комплекте с игрушками. При невыясненных обстоятельствах (возможно, убийство) ей удается сбежать от хозяина в компании внешне спокойных молодых людей. Быстро выясняется, что невинные с виду попутчики по космическому путешествию выполняют шпионскую, подрывную и дипломатическую миссию для папессы Людвики. Эта маленькая, привлекательная личность намерена навязать свой культ всей вселенной посредством предательства, обмана или с помощью специалистов по спецэффектам, создающих новые чудеса и откровения. Только Ноа может помешать амбициозным планам. Почему? Вот об этом и рассказывает эта прекрасно нарисованная история.

БАРБУЧЧИ и КАНЕПА очень умело используют графические компьютерные программы, чтобы подчеркнуть созданную вселенную светлыми, эфемерными линиями и приглушенными пастельными тонами. Читатели, знакомые с комиксами о ведьмах «W.I.C.H.», возможно, испытают дежавю. И не без причины. Ведь обе истории — результат работы одной и той же команды. Возможно, в этом суть проблемы, возникающей по мере чтения. В комиксе, маркированном как "предназначенный для взрослых", есть одна постельная сцена, чтобы доставить им (этим самым взрослым) удовольствие. Плюс к этому красивые женские груди то и дело стремятся вырваться из кадра. Проблема религии, движущая всем сюжетом, не выходит за рамки катехизации подростков. Если кто-то ожидает совершенно безумных видений в духе Ходоровского или «Шнинкеля», он будет сильно разочарован. Таким образом, оказывается, что обнаженные женские прелести приносят комиксам вред, поскольку отвлекают от комиксов реальную аудиторию — молодых людей, вступающих в возраст полового созревания. Если, однако, закрыть на это глаза, то уравновешенный энтузиаст комиксов, путешествующий по планете Папатея, получит то, в чем «Небесную куклу» трудно превзойти -- визуально красивое, ни к чему не обязывающее развлечение.

”Sky Doll” (tom 1-3). Scenariusz, rysunki I kolory: Akessandro Barbucci, Barbara Canepa. Tłum. Jacek Drewnowski. „Egmont Polska”, 2010 («Небесная кукла», тома 1-3. Сценарий, рисунки и колористика АЛЕССАНДРО БАРБУЧЧИ, БАРБАРА КАНЕПА. Пер. ЯЦЕК ДРЕВНОВСКИЙ. “Egmont Polska”, 2010)





  Подписка

Количество подписчиков: 93

⇑ Наверх