Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Жераньский Я., Жердзиньский М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зданович П., Зебровски Д., Земба Б., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скродский Н., Скутник М., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, комиксы, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 14 января 2018 г. 11:13

5. В рубрике «Кино и фантастика» Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka в статье “Seriał wieczne żywy/Вечно живой сериал” рассказывает о долгоживущем телесериале «Star Trek/Звездный путь» и его новейшем дополнении -- полнометражном фильме «Звездный путь. Поколения» (реж. Дэвид Карсон; США, 1994) (стр. 57-59);

Паулина Брайтер/Paulina Braiter в статье «Wraca stare/Старое возвращается» пишет об очередном воплощении на большом экране культового героя комиксов – фильме “The Shadow” (реж. Рассел Малкахи; США, 1994) (стр. 60-61);

а Мацей Паровский в статье “Lot Bizona/Полет Бизона” рецензирует фильм “Street Fighter” (реж. Стивен де Суза; США, 1994) (стр. 62-63).

6. Далее в рубрике «Критики о фантастике» Ева Попëлек/Ewa Popiolek и Доминика Матерская/Dominika Materska в статье “Bajka o bibliotece/Сказка о библиотеке» ищут фантастику в книгах знаменитого писателя Джона Фаулза/John Fowles (стр. 65-66).

7. В рубрике "Рецензии" некто Kunktator хвалит юмористический роман американских писателей Гарри Гаррисона и Роберта Шекли «Билл, герой Галактики. Т. 2. На планете бутилированных мозгов (Harry Harrison, Robert Sheckley “Bill, Bohater Galaktyki. T. 2. Na planiecie zabutelkowanych mozgów – это “Bill, the Galaktic Hero an the Planet off Bottled Brains”, 1990. Tłum. Maciej Zembaty. “Zysk i S-ka”, 1994) – в первую очередь за блестящий перевод Мацея Зембатого;

некто Predator считает в общем-то неплохими произведениями первые два тома трилогии “Overland” английского писателя Боба Шоу: «Космическое переселение» и «Тайное вторжение» (Bob Shaw “Kosmiczna przeprowadzka” – это “The Ragged Astronauts”, 1986. Tłum. Joanna Gilewicz, Roman Kubicki; “Cicha inwazja” – это “The Wooden Spaceships”, 1988. Tłum. Cezary Frąc, Radosław Zubek. “Amber”, 1994. Серия “Wielkie serie SF”); «Временами видно, что Боб Шоу в хорошей форме, а его главный герой – авантюрист и забияка Толлер – очень ему удался. Правда, мне кажется, что россиянин, пишущий о космонавтике (Булычев?), из этого сотворил бы настоящий шедевр»;

некто Anihilator знакомит с книгой писателя Стива Нодинга «Гора» (Steve Noding “Góra”. Tłum. Wojciech Usakiewicz. Wyd. “Kleks”. 1993) – фантастическим романом, притчей, современной утопией, где умело использованы мотивы буддизма;

он же хмуро перелистывает роман американского писателя Ричарда Матесона «Где-то во времени» (Richard Matheson “Gdzieś w czasie” – это “Big Time Return”, 1975. Tłum. Robert M. Sadowski. “Alfa”, 1994. Серия “Kamea”); «Имеем адскую смесь – три в одном: бытовой роман XIX века, убогую научную фантастику и отчет о кустарном психологическом исследовании. История любви знаменитой в прошлом веке актрисы и таинственного пришельца из будущего преобразуется в фантастику, которая пытается быть научной. Научность ей обеспечивают цитаты из трактатов физиков, вставки из литературы о биохимии мозга и физической природе времени, а также упоминания имен Уэллса и Пристли…»;

а некто Reanimator высказывает свое убеждение в том, что роман американского писателя Орсона Скотта Карда «Память Земли» (Orson Scott Card “Pamięć Ziemi” – это “The Memory of Earth”, 1992. Tłum. Edward Szmigiel. “Zysk i S-ka”, 1994) – самое слабое из попавших на польский рынок произведений писателя, ставя ему в укор как подспудный феминизм, так и общую глупость сюжета (стр. 67).

А чуть далее Яцек Дукай/Jacek Dukaj обсуждает роман американского писателя Майкла Крайтона «Система» (Michael Crichton “System” – это “Disclosure”, 1993. Tłum. Sławomir Kędzierski. “Amber”, 1994. Серия “Srebrna”), ставший на родине чуть ли не библией антифеминизма. Главный герой романа – обычный яппи, счастливо женатый и облыжно обвиненный начальницей в сексуальных домогательствах; «это же надо – бытовой horror. Волосы на голове встают дыбом: ведь Америка сегодня – это, как ни крути, наше завтра»;

Мацей Михальский/Maciej Michalski рекомендует для чтения роман американского писателя Джеймса Финнея Бойлана «Планеты» (James Finney Boylan “Planety”. Tłum. Katarzyna Karłowska. “Rebis”, 1993. Серия “Z salamandrą”), высказывая надежду на то, что он войдет в канон не только широко понимаемой НФ, но и литературы вообще;

Марек Орамус/Marek Oramus по случаю переиздания романа английского писателя Артура Кларка «Свидание с Рамой» (Arthur C. Clarke “Spotkanie z Ramą”. Tłum. Zofia Kierszys. “Amber”, 1994. Серия “Wielkie serii SF”) напоминает, чем хорош этот роман и почему он заслужил все те премии, которыми был в свое время награжден; правда, новый перевод он считает гораздо более слабым, чем старый (впервые на польском языке книга была издана еще в далеком 1978 году);

а Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka рецензирует роман французского писателя Жана д’Ормессона «История Вечного Жида Скитальца» (Jean d’Ormesson “Historia Żyda Wiecznego Tułacza” – это “Historie du Juif errant”, 1990. Tłum. Krystyna Szeżyńska-Mackowiak. “Amber”, 1994. Серия “Zlota”) – интересную, по его мнению, версию скитаний этого библейского персонажа, в которой поднимаются и обсуждаются важные философские и этические проблемы (стр. 68-69).

(Окончание следует)


Статья написана 6 января 2018 г. 09:53

6. В рубрике «Кино и НФ» напечатана подборка рецензий под общим названием «Fin de Siécle». «Хотя по календарю у нас всего лишь первый квартал 1995 года, -- пишет Мацей Паровский, -- по нашим экранам проносятся в хороводе персонажи, свидетельствующие не о декадентском конце века, но о конце всей цивилизации. Ибо не все равно кто или что становится привлекательным объектом массовой культуры: герой-победитель, ученый, общественный деятель, священник, манекенщица, влюбленный юноша… или вампир, зомби, оборотень, сшитый из трупов монстр, психопат-убийца, гангстер, продажный полицейский. Выбор героя всегда что-то значит: он говорит о силе духа творца, об эмоциональном состоянии зрителей, создает метафорический образ действительности. Зигфрид Кракауэр, автор монографии о немецком киноэкспрессионизме “От Калигари до Гитлера”, мог бы многое нам поведать на эту тему…»

В подборку вошли: небольшая обзорная статья о фильмах ужасов Мацея Паровского “Ukąszeni przed ekranem/Укушенные перед экраном”; рецензия Дороты Малиновской/Dorota Malinowska на фильм режиссера Алекса Пройаса «The Crow» (США, 1993); рецензия Паулины Брайтер/Paulina Braiter на фильм режиссера Нейла Джордана “Interview with the Vampire” (США, 1994); рецензия Павла Земкевича/Paweł Ziemkiewicz на фильм режиссера Генри Селика “The Nightmare Before Christmas” (США, 1993) (стр. 73-77).

Отдельно напечатана рецензия Кшиштофа Липки «Upadek Bogów/Падение Богов» -- на фильм режиссера Рональда Эмериха «Stargate» (США, 1993) (стр. 78-79).

7. В рубрике «Критики о фантастике» размещена статья Конрада Левандовского «Archetyp i schizophrenia/Архетип и шизофрения».

Писатель задается вопросами: «Как написать шедевр? Как придумать рассказ, способный бросить на колени редакторов и читателей? В чем секрет литературного успеха?» и, пытаясь ответить на них, анализирует успешные рассказы (“Золотая галера” Дукая, “Бóльшая кара” Хуберата, “Ведьмак” Сапковского) с точки зрения их попадания в цель -- в некое чувствительное нечто, объединяющее всех польских читателей, которое вслед за Юнгом можно назвать “архетипом”. Далее он развивает свое понимание этого термина, пишет о коллективном подсознании и связывает наивысший полет фантазии с шизофреническим озарением. Сумбурно, но интересно… (стр. 82-84). В небольшом послесловии, озаглавленном «Perspektywa teoretika literatury/Точка зрения теоретика литературы», Якуб Лиханьский/Jakub Z. Lichański обвиняет Левандовского в том, что он неправильно подходит к определению «архетипичности», вообще неверно излагает юнговскую теорию, ошибается в понимании того, как функционирует культура… Словом, «с точки зрения теории литературы рассуждения Левандовского немногое стоят». (Или, другими словами, не суй, парень, поросячье рыло в калашный ряд. W.) И далее следует вывод: «Но они <рассуждения> являются свидетельством беспокойства автора, его желания разобраться в истоках и механизмах творчества (не только своего). Нужно, наконец, приступить к серьезным исследованиям проблем, которые в них затрагиваются. Любительские высказывания начинают грозить понятийным хаосом, но прежде всего – мало что объясняют. Эти исследования должны, впрочем, охватить не только вопросы теории литературы, философии или социологии, но также аксиологии» (стр. 84).

8. В рубрике «Рецензии» некто Reanimator хвалит роман американского писателя Джона Кроули «Малое, большое» (John Crowley “Male, duże”.Cz. 1-2 Tłum. Beata Rumatowska. “Rebis”, 1994); это «совершенно не типичная фэнтези: хорошо написанная, со спокойно развивающимся сюжетом, без маячащих в перспективе томов продолжений, в которых автор смог бы с мазохистским наслаждением разменять свой талант на мелкую монету»;

некто Predator опять же хвалит фэнтезийный роман американских авторов Дэвида Бишоффа, Рича Брауна и Линды Ричардсон «Мой личный демон» (David Bischoff, Rich Brown, Linda Richardson “Mój osobisty demon”. Tłum. Danuta Górska. “Alfa”, 1994. Серия “Biblioteka Fantastyki”, t. 45); хотя из троих соавторов лишь Бишофф – профессионал, да и то не больно-то высокого класса (Ричардсон напечатала едва несколько рассказов, а Браун – и вовсе фэн), книга читается с удовольствием, в чем, несомненно, немалая заслуга переводчицы;

некто Terminator бегло просматривает повесть американского писателя Роджера Желязного «Я, бессмертный» (Roger Zelazny “Ja, nieśmiertelny”. Tłum. Edward Szmigiel. “Zysk i S-ka”, 1994); «это, по сути, расширенная версия “…and Call Me Conrad” (1965) – первого крупного произведения Желязного, за которое он, кстати, получил премию “Hugo”. Сюжет не отличается оригинальностью, да и с логикой не все в порядке тоже. Однако заслуживают внимания образы героев, атмосфера, диалоги. А для любителей прозы Желязного это попросту неповторимая оказия заглянуть внутрь воображения писателя, проследить за развитием его писательского мастерства»;

некто Segregator считает, что переработку известного рассказа А. Азимова "Уродливый малыш" в роман (Isaac Asimov, Robert Silverberg “Brydki maly chłopiec”. Tłum. Anna Bartkowicz. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”) трудно назвать удачной;

а некто Anihilator довольно жестко обходится с романом американского писателя Роберта Хайнлайна «Космические рейнджеры» (Robert Heinlein “Kawaleria kosmosu”. Tłum. Irena Lipska. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”); «Джонни Рико вступает в армию и проходит военное обучение потому, что лишь таким образом он сможет получить полноправное гражданство в милитаризованном обществе. Описание вооружения, методики обучения, полевого тренинга, полигонов и т.п. – занимает всю первую часть книги. Это набирает смысла лишь тогда, когда, наконец, появляется вожделенный враг. <…> Модель строго дисциплинированного общества, вероятно, обусловлена временем написания романа – это самый разгар холодной войны, но это не оправдывает его автора. Мир романа картонный и зыбкий, он интересен лишь тем, чего в нем недостает. Нет генезиса того странного государства, в котором происходит действие романа, нет убедительной мотивации деятельности героев, мы ничего не знаем об их семьях, да и о них самих, как отдельных личностях, знаем всего ничего. Отдельные элементы не складываются в единое логическое целое. Когда что-то требуется для сюжетного развития – оно попросту появляется. Кажется, что Хайнлайна заботило лишь описание армии и новинок военной техники. Ранний роман этого автора – в самый раз для фанатов» (стр. 85).

Далее Яцек Дукай/Jacek Dukaj продолжает знакомиться сам и знакомить читателей с монументальными произведениями современной фэнтези – на этот раз речь идет о трехтомнике американского писателя Тэда Уильямса «Драконий трон», «Камень Разлуки», «Башня Зеленого Ангела» (Tad Williams “Smoczy Tron”, “Kamień Rozstania”, “Wieża Zielonego Anioła”. Tłum. Paweł Kruk. “Rebis”, 1993-1994. Серия “Fantasy”), в котором его удивляет разница между написанными в совершенно традиционном ключе первыми двумя романами (множество героев, неспешно странствующих по дорогам королевств и княжеств в поисках волшебных артефактов, разные языки и диалекты, исторические экскурсы, легенды и предания, эльфы, тролли, драконы, странная религия и пр. и пр.) и толстенным (1000 страниц), но очень динамичным третьим томом, в котором мастерски сводятся воедино все сюжетные линии, дается четкое логическое объяснение всем кажущимся нестыковкам, исполняются все казавшиеся нелепыми предсказания. И ведь не посоветуешь читать лишь этот том – чтобы разобраться в происходящем, нужно как-то «перебрести» через первые два;

Гжегож Януш/Grzegorz Janusz досадливо хмурится, откладывая в сторону новую книгу своего любимого автора – американского писателя Уильяма Уэртона «Фрэнки Фарбо» (William Wharton “Franky Furbo”. Tłum. Krzysztof Fordoński. “Rebis”, 1994. Серия “Z salamandrą”); «это история некоего Уильяма Уилли, которого во время Второй мировой войны спас от гибели таинственный сказочный лис. Лиса звали Фрэнки Фарбо, он умел говорить, ходить на задних лапах, превращаться в человека, становиться невидимым и читать в мыслях. После войны Уилли вместе с семьей живет в деревне и зарабатывает на жизнь сочинением детских книжек, а том числе и о Фрэнки Фарбо. Однажды он отправляется в путь, чтобы доказать жене, детям, да и самому себе, что Фрэнки Фарбо – не выдумка, он существует на самом деле. Однако великолепное начало сказочной истории о людях и животных в духе “Доктора Дулиттла” Лофтинга или “Книги джунглей” Киплинга имеет скверное научно-фантастическое продолжение и уж вовсе никудышний конец. То что было таинственным и чудесным получает самое примитивное объяснение. Уэртон взял из научной фантастики лишь все самое худшее»;

Яцек Инглëт знакомит с удивительной антиутопией английского писателя Кингсли Эмиса «Альтерация» (Kingsley Amis “Alteracja”. Tłum. Przemysław Znaniecki. “Rebis”, 1994. Серия “Z salamandrą”); «в альтернативной реальности, называемой Новым Средневековьем, всей Европой правит (как в духовном, так и в политическом смысле) Римский Папа. Светская власть королей и князей номинальна и совершенно формальна. Развилка в историческом развитии состоялась тогда, когда Мартин Лютер помирился с Папой и, более того, сам стал Римским Папой и задал еретикам такого жару, что они сбежали в Северную Америку, где основали собственное республиканское государство – Новую Англию. Кингсли Эмис со вкусом описывает утопию католической теократии, беря (судя по всему) в качестве образца сталинскую систему. Наука в этой утопии предана анафеме (как при Сталине кибернетика), место ученых занимают изобретатели, государственные и церковные структуры накрепко спаяны, религиозные требования в мельчайших деталях нормируют общественную жизнь (как идеология при коммунизме) <…> В романе можно, на первый взгляд, усмотреть пасквиль на католицизм, подобный тем язвительным памфлетам, которые во множестве плодил в XVIII веке Джонатан Свифт. Однако это слишком хорошая книга, чтобы этим и ограничиться…»;

а Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka рассказывает о романе английского писателя Альфреда Бестера «Предназначенный на переработку» (Alfred Bester “Człowiek do przerobki” – это “The Demolished Man”, в переводе на русский “Человек Без Лица”. Tłum. Andrzej Sawicki. “Amber”,1994. Серия “Mistrzowie SF”), приходя к выводу, что это книга, которую стоит прочесть – она держит в напряжении и заставляет думать. Единственный недостаток – она и в подметки не годится роману «Звезды – мое предназначение». Это еще не тот Бестер, которого мы любим и уважаем. Тут еще только зарождаются и зреют замыслы, которые найдут позже достойное воплощение (стр. 86-87).

9. Далее в рубрике «Наука и НФ» Марек Орамус/Marek Oramus берет интервью у профессора Александра Вольщана/Aleksander Wolszczan, астронома, первооткрывателя планет за пределами Солнечной системы (стр. 88-89).

10. В рубрике «Felietony» Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в очень интересном эссе «Symboliczne przestrzenie/Символическое пространство» напоминает о том, что человек живет в пространстве, заполненном самыми разными символами, не отдавая себе отчета в их присутствии и влиянии;

Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński в эссе «Upór Trekkies» рассказывает об истории знаменитого теле(кино)сериала “Star Trek”, прогнозируя ему не слишком завидное будущее;

а Адам Холлянек в заметке «Księża na księżyc» выражает свою озабоченность теми аморальностью, антирелигозностью и анархизмом, которые демонстрируются ныне младшими поколениями (стр. 90-91).

11. В рубрике «Список бестселлеров» за январь 1995 (в журнале напечатано ошибочно – 1994) года из книг польских авторов – только новый том собрания сочинений Станислава Лема «Dzienniki gwiazdowe» (стр. 98).

16. Завершают номер внушительный каталог книг, высылаемых по почте варшавским магазином «NS», и подборка выдержек из читательских писем в рубрике «Кому, кому» (стр. 97-98).

17. Номер журнала стоит в розницу 2,5 злотых (25 000 старыми). Напомню, что предыдущий, январский номер журнала стоил ровно столько же – 2, 5 (25 000) злотых…

(Окончание следует)


Статья написана 2 января 2018 г. 10:37

6. В рубрике «Компьютерные игры» в статье «Wirtualny seks z Marilyn Monroe/Виртуальный секс с Мэрилин Монро» Гжегож Януш/Grzegorz Janusz, опираясь на описания, почерпнутые из западногерманских журналов “Stern” и “Spiegel”, рассказывает о возможностях компьютерной эротической симуляции (стр. 57-61). «Читать – читайте, но практиковать не советую» -- предупреждает Мацей Паровский в редакторской колонке.

7. В рубрике «Кино и НФ» в статье «Teatr w kinie/Театр в кино» Паулина Брайтер/Paulina Braiter рецензирует фильм «Mary Shelley’s Frankenstein» режиссера Кеннета Бранага (стр. 62-63).

8. Далее вновь в рубрике «Компьютерные игры» в большой статье «Od ping-ponga do stwarzania światów/От пинг-понга до сотворения миров» Болеслав Холдыс/Bolesław Hołdys рассказывает о гигантском пути, пройденном индустрией компьютерных игр за тридцать лет (стр. 64-66). (В 1993 году отмечались две знаменательные даты – сорокалетие со времени начала широкой продажи компьютеров и тридцатилетие со дня рождения компьютерных игр).

9.В рубрике «Рецензии» некто Predator с интересом заново просматривает знаменитую утопию итальянского писателя и философа Томмазо Кампанеллы «Город Солнца» (Tomasz Campanella. “Miasto Słońca”. Tłum. L. и R. Bradwajnowie. “Alfa”, 1994. Серия “Rara Avis”), удивляясь «просто поразительному» подобию того, что там описывается, порядкам в тоталитарных обществах XX века (особенно в сталинском обществе);

некто Karburator относит роман американского писателя Джеймса Морроу «Единородная дочь» (James Morrow “Jednorodzona córka” – это “Onli begotten Dauther”, 1990. Tłum. Jerzy Mrożek. “Rebis”, 1994), где действие происходит как в нашем, подлунном, мире, так и в аду, -- к постмодернистской литературе;

он же, Karburator, просматривая литературоведческую книгу Дариуша Войтчака «Седьмой круг ада. Антиутопия в литературе и кино» (Dariusz Wojtczak “Siódmy krąg piekła. Antyutopia w literaturze I filmie”. “Rebis”, 1994), находит ее полезной, но предупреждает о том, что насыщенный профессионализмами язык, которым она написана, может отпугнуть даже самых рьяных любителей антиутопий;

а Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak приветствует издание небольшой книжечки Войцеха Кайтоха «Введение в “Обитаемый остров” Аркадия и Бориса Стругацких» (Wojciech Kajtoch “Wstęp do «Przenicowanego świata» Arkadija i Borisa Strugackich”. “TEXT”, 1994. Серия “Biblioteczka Lektur – Analizy”) – это весьма ценное методическое пособие, предназначенное преподавателям литературы (книга Стругацких включена в программный список литературных произведений, изучаемых в IV классе лицея) (стр. 67).

Далее Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko делится своими впечатлениями, полученные при чтении романа американского писателя Дэна Симмонса «Гиперион» (Dan Simmons “Hyperion”. T. 1, 2. Tłum. Arkadiusz Nakoniecznik. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”); «...оригинальное видение будущего. Симмонс потчует десятками новых замыслов и интересных интерпретаций старых идей»;

Яцек Инглëт/Jacek Inglot внимательно анализирует авторский сборник рассказов Анджея Зимняка «Одинокий охотник» (Andrzej Zimniak “Samotny myśliwy”. “Alfa”, 1994. Серия “Biblioteka Fantastyki”, t. 40) – по сути, это «Избранное» за пятнадцать лет творчества замечательного писателя;

Марек Орамус/Marek Oramus размышляет над ранним романом американского писателя Майкла Крайтона «Человек-компьютер» (Michael Crichton “Człowiek terminal” – это “The Terminal Man”, 1972. Tłum. Andrzej Leszczyński. “Amber”, 1994. Серия “Srebrna”); «непосредственное подключение человека к компьютеру – старая идея фантастов, но сейчас все чаще говорят об этом, как о чем-то попросту неизбежном. <…>Крайтон показывает возможность, которой вскоре обязательно воспользуются ученые, жаждущие признания и славы. Ибо у этих дьяволов XX века нет ничего святого, ради достижения собственных целей они готовы принести в жертву не только своих близких <..> но и весь мир»;

а Яцек Дукай, прочитав трилогию американского писателя Дэвида Эддингса «Эления», состоящую из романов «Алмазный трон», «Рубиновый рыцарь» и «Сапфировая роза» (David Eddings “Diamentowy tron” – это “The Diamond Throne”, 1989: “Rubinowy rycerz” – это “The Ruby Knight”, 1992; “Szafirowa róża” – это “The Sapphire Rose”, 1991. Tłum. Maria Duch. “Amber”, 1993. Серия “Fantasy”), находит ее никакой – о ней трудно сказать что-то плохое, но и сказать хорошее трудно тоже. Она сложена как бы из отдельных кубиков, с каждым из которых мы давно знакомы, поэтому неожиданностей ждать не приходится. Романы гладко написаны, с интересом читаются, но тут же забываются с тем, чтобы, возможно, через некоторое время с тем же интересом перечитать их вновь (стр. 68-69).

10. Далее в рубрике «Критики о фантастике» Ласло Абран/László Ábrán разбирает по косточкам роман классика венгерской литературы Мора Йокаи «Роман будущего столетия» (стр. 70).

11. Еще далее, в рубрике «НФ в мире», он же сообщает о возобновлении работы Комиссии писателей НФ при Союзе венгерских писателей. Эта комиссия работала с 1971 года по 1989 год и сделала много хорошего для венгерской фантастики. В частности, ее заботами была основана серия НФ «Kosmos», в которой было выпущено более 200 томов, в том числе и многие произведения венгерских писателей (около 30% в серии). Здесь же им рецензируется сентябрьский 1994 года номер журнала «Galaktika», посвященный полетам человека на Луну (стр. 71).

12. В статье «Tęsknota za angelami/Тоска по ангелам» (рубрика «Кино и фантастика») Ежи Липка/Jerzy Lipka пишет о фантастических фильмах, прокатывавшихся в программе Варшавского международного кинофестиваля, состоявшегося в 1994 году (стр. 72-73).

13. В рубрике «Felietony» Лех Енчмык пытается предугадать ту систему исполнения наказаний, которая сложится в грядущем, XXI веке ("O system penitencjarny XXI wieku", стр. 74); Анджей Сапковский учит творцов польских комиксов элементарной грамотности ("O tworach, o czarnych myślach…", стр. 74), а Адам Холлянек опровергает известный философский тезис, гласящий, что в одну и ту же реку нельзя войти дважды – по его словам, поляки только этим и занимаются, заодно наступая на одни и те же грабли ("Do tej samej rzeki?", стр. 75).

14. Короткий комикс ТОМАША НЕВЯДОВСКОГО с его постоянными героями Рэтменом и Бэтменом располагается на стр. 76.

15. В рубрике «Список бестселлеров» за декабрь 1994 года из книг польских авторов – только «Krew elfów» Сапковского. В декабре традиционно покупают книги в подарок, но это книги по домоводству, роскошные альбомы и т.п., отнюдь не фантастика. Стало известно, что список основных издательств НФ сократился ровно на треть: выбыл “Rebis” и на поле боя остались лишь “Amber” и “Zysk i S-ka” (стр. 78).

16. Завершают номер внушительный каталог книг, высылаемых по почте варшавским магазином «NS», и подборка выдержек из читательских писем в рубрике «Кому, кому» (стр. 78-80).

17. Номер журнала стоит в розницу 2,5 злотых (т.е. 25 000). Напомню, что предыдущий, январский номер журнала стоил ровно столько же – 2, 5 (25 000) злотых.


Статья написана 28 декабря 2017 г. 07:02

5. Итоги конкурса на фантастический грим и макияж «Ты с этой планеты?» подводятся и иллюстрируются на стр. 57-59.

6. В рубрике «Кино и НФ» Дорота Малиновская и Мацей Паровский делятся впечатлениями от посещения очередного фестиваля фантастического и «ужасного» кино (“Wróżenie z Sitges’94/Впечатления от Sitges’94», стр. 60-61); а Вальдемар Чернишевский/Waldemar Czerniszewski рассказывает о фильме американского режиссера Чарльза Рассела «The Mask» и о Джиме Керри – исполнителе главной роли в этом фильме (“Maska – od zera do 100 000 000 $/Маска – от ноля до 100 000 000 долларов”, стр. 62-64).

7. Далее в рубрике «Критики о фантастике» печатается глава из книги американского писателя Стивена Кинга «Dance Macabre» в переводе ПАУЛИНЫ БРАЙТЕР/Paulina Braiter (стр. 65-66).

8. В рубрике «Рецензии» некто Predator признает право на существование сборнику из двух повестей американского писателя Джека Уильямсона «Легион мертвецов» (Jack Williamson “Legion umarłych”. Tłum. Jolanta Zagrodska i Andrzej Wrobel. “Alfa”, 1993. Серия “Biblioteka klasyki SF «Srebrny Glob»); «разумеется, научный антураж повестей сильно устарел, но их можно читать (и получать при этом удовольствие), как сказки или как комиксы, не обращая особого внимания на неправдоподобие реквизитов или огрехи в развитии сюжетов»;

некто Kunktator приветствует издание сборника из шести рассказов американского писателя Клиффорда Саймака «Необъятный двор» (Clifford D. Simak “Wielkie frontowe podwórze”. Tłum. Andrzej Leszczyński. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”); «Саймак известен польским читателям, как автор среднего уровня романов, но теперь мы будем о нем говорить, как об авторе прекрасных рассказов»;

некто Anihilator высказывает примерно такое же мнение, представляя читателям журнала сборник из семи рассказов Клиффорда Саймака «Людоед» (Clifford D. Simak “Ludojad”. Tłum. Andrzej Leszczyński. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”);

некто Reanimator раздраженно откладывает в сторону роман американского писателя Лина Картера «Исполины конца света» (Lin Carter “Giganci zmierzchu swiatu” – это “The Warrior of Worlds End”, 1974. Tłum. Marek Pąkciński. “Amber”, 1994. Серия “Fantasy”); это прямо-таки «компендиум грехов фэнтези и вообще той литературы, которая претендует на эпитет “графоманская”»;

некто Karburator столь же сурово обходится с романом ужасов английского писателя Рэмси Кэмпбелла «Башня страха» (Ramsey Campbell “Wieża strachu” – это “Ancient Images”, 1989. Tłum. Beata Jankowska-Rosadzińska. “Rebis”, 1994); «интересный замысел загублен на корню. Кэмпбелл оказался не в состоянии создать ни одного правдоподобного героя, да и развитие им сюжета оставляет желать много лучшего» (стр. 67).

Далее Яцек Собота/Jacek Sobota дает высокую оценку (вслед за Сапковским, кстати) первому тому трилогии американского писателя Джека Вэнса «Лайонесс» -- «Сад принцессы Сулдрун» (Jack Vance “Lyonesse. Ogród Suldrun”. Tłum. Agneszka Dłużak. “Rebis”, 1994. Серия “Fantasy”), отмечая мастерские отсылки к кельтской и скандинавской мифологии, глубокую укорененность текста в литературной традиции и прекрасное чувство юмора его автора;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj, оценивая роман английского писателя Клайва Баркера «Большое секретное представление»(Clive Barker «Wielkie sekretne widowisko».—это “The Great and Secret Shaw”, 1989. Tłum. Bożena Bańska. “Rebis”, 1994.), находит, что он несколько уступает в темпе развития сюжета роману «Сотканный мир» (если там с начала и до конца понятно, о чем идет речь, и все в целом сосредоточено вокруг оси сюжета, то здесь восприятию мешает некоторая хаотичность изложения, длинноты, нить сюжета то и дело рвется, читатель ее теряет – в результате сюжет даже пересказу дается с трудом), однако тут же налицо и легкость пера, и великолепно написанные диалоги, и визуальные фейерверки, и многозначность представляемого уродства, и воистину баркеровская поэтика страданий и будоражащая воображение непосредственность описаний, а также внедрение в современную действительность элементов жестокой сказки и логики этой сказки;

Марек Орамус/Marek Oramus, считай, превозносит роман Томаша Колодзейчака «Кровь и камень» (Tomasz Kołodziejczak “Krew i kamień”. “Przedświt”, 1994. Серия “Biblioteka Voyagera”), утверждая, что хотя сюжет романа типичен и не столь уж существенен, описанный в книге мир не может не привести в восхищение. Он почти полностью лишен типичных атрибутов фэнтези. На планете, где развертывается действие романа, нет привычных нам металлов, а значит, нет и мечей, а оружием служат в лучшем случае кремневые топоры. А также тяжелые каменные секиры, молоты, палицы, булавы – словом, все то, чем можно размозжить голову и переломать кости. Далее: нет лошадей, а значит, нет и конницы. Из зверья важнейшие роли играют собаки, соколы и голуби. Никто – обратите внимание! – никто не слоняется тут и там в поисках магических артефактов, дарующих могущество любому придурку, на них наткнувшемуся. Нет магических знаков, нет складывания пальцев или сплетения конечностей в замысловатые фигуры, высвобождающие невиданные силы. Никто не бормочет заклинания. Рун нет тоже. «Да что же, черт побери, там есть?» -- спросит потерявший терпение читатель. И вот оно – главное достоинство романа: стольких ключевых для фэнтези элементов нет, а роман прямо-таки брызжет удивительными реквизитами, хитроумными замыслами, сложными ситуациями, великолепными описаниями. И магия в нем есть, но это тонкая магия, чье происхождение не известно и действие мало ведомо. И для ее высвобождения требуется не щелканье пальцами или декламация волшебных формул, а тесное единение с силами природы;

Яцек Вуйцяк/Jacek Wójciak деловито разбирается с очередными томами саги «Клан пещерного медведя» американской писательницы Джин Ауэл: «Долина лошадей» и «Охотники на мамонтов» (Jean M. Auel “Dolina koni”. Tłum. Marcin Duch; “Lowcy mamutów”. Tłum. Małgorzata Koraszewska. “Zysk i S-ka”, 1994), где ему не нравится разве что слишком быстрая и поэтому малоправдоподобная эволюция героев (стр. 69).

9. В конце 1993 года в Германии вышло из печати важнейшее произведение польской социологической фантастики 1980-х годов – роман «Limes inferior» Януша Зайделя – в переводе на немецкий язык РОСВИТЫ МАРТИН-БУШМАН/Roswitha Martin-Buschmann и с большим послесловием Эрика Симона/Erik Simon.

В рубрике «Критики о фантастике» под заголовком «Argoland über alles» размещен подготовленный Гжегожем Янушем/Grzegorz Janusz обзор откликов немецкой периодической печати на это событие (стр. 70-71).

Здесь же, под заголовком «W stronę Alicji/В сторону Алисы», напечатано интервью, которое Мацей Паровский взял у переводчицы (стр. 70-71).

Интересен тот факт, что перевод готовился еще для ГДР-овского издательства «Das Neue Berlin», где вплоть до объединения Германии работал Эрик Симон. И это самое объединение скорее задержало, чем ускорило издание романа.

10. В рубрике «Наука и НФ» размещена статья Збигнева Солтыса/Zbigniew Sołtys «Geny i nieśmiertelność/Гены и бессмертие» о путях развития современной генетики с целью достижения поставленной в заголовке цели (стр. 72-73).

11. В рубрике «Felietony» Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski печатает под заголовком «Nomen est omen» первую часть своего получившего в дальнейшем широкую известность «Пособия для авторов фэнтези» (стр. 74), Анджей Колодыньский/Andrzej Kolodyński в эссе «Powrót zza grobu/Возвращение из могилы» (стр. 75) размышляет над возможностями современного кино, способного с помощью компьютерной техники доснять фильм после гибели актера, исполнявшего главную роль (случай Брэндона Ли и фильма “Ворон”), а Адам Холлянек в реплике «Porzundek musi być» (стр. 75) язвительно откликается на телевизионную дискуссию, в которой прозвучало мнение о том, что следует «упорядочить» то, что предлагается ныне читателям и зрителям.

12. Далее расположен короткий комикс ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski под игривым названием «Mad Marx/Безумный Маркс» (стр. 76).

13. В рубрике «Список бестселлеров» за ноябрь 1994 года наряду с книгами Сапковского и Колодзейчака фигурирует первый том нового собрания сочинений Станислава Лема“Powrót z gwiazd”. Книга хоть и медленно, но все же распродается. Судя по всему, в 1995 году на издательском небосклоне НФ будут гореть лишь три звезды: “Amber”, “Rebis” и “Zysk i S-ka”. Правда, уже один лишь “Amber” анонсирует издание аж 150 наименований НФ (стр. 78).

14. Завершают номер внушительный каталог книг, высылаемых по почте варшавским магазином «NS», и подборка выдержек из читательских писем в рубрике «Кому, кому» (стр. 78-80).

15. И таки да: номер журнала стоит в розницу 2,5 злотых (т.е. 25 000 злотых старыми – прошла денежная реформа). Напомню, что предыдущий, декабрьский номер журнала стоил 24 000 злотых…


Статья написана 23 декабря 2017 г. 09:07

5. В рубрике «Кино и НФ» Мацей Паровский в статье “Kick-bokser как Орфей!/Кикбоксер как Орфей!» рецензирует фильм режиссера Питера Хайамса “Timecop” (США, 1994) (стр. 58-59), а Павел Земкевич в статье «Hamlet na lwy/Гамлет в львиной шкуре» выражает свое восхищение и вправду замечательным мультфильмом режиссеров Роджера Аллерса и Роба Минкоффа «The Lion King» (США, 1994) (стр. 60-61).

6. На странице 64 напечатаны несколько фотографий МАЦЕЯ ПАРОВСКОГО, заснятые им на очередном Полконе; а далее, на стр. 65, рассказывает о событиях десятого Полкона в заметке, которая так и называется: “Dzisiąty Polkon/Десятый Полкон”, Эльжбета Гепферт/Elżbieta Gepfert. На этой же странице в заметке «Bachanalia fantastyczne/Фантастические Вакханалии» Эугенюш Дембский/Eugeniusz Dębski делится впечатлениями от посещения более локального кона в г. Зелена-Гура.

7. В рубрике «Критики о фантастике» публикуется статья американского политолога и советолога, профессора Роберта Такера/Pobert C. Tucker, которая получила в переводе ЭДМУНДА ВНУК-ЛИПИНЬСКОГО на польский язык название «Czy Wielki Brat istnieje?/Существует ли Большой Брат?» (источник перевода не указан) и, как нетрудно догадаться, посвящена обсуждению знаменитой антиутопии «1984» Оруэлла (стр. 66-68). Иллюстрация ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szęsny.

8. Далее в рубрике «Рецензии» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рекомендует читателям журнала научно-популярную книгу американского ученого и НФ-писателя Айзека Азимова «Бог, черные дыры и зеленые человечки. Заметки заблуждающегося разума» (Isaac Asimov “Bóg, czarne dziury i zielone ludziki. Zapiski blądziącego umysłu” – это “The Roving Mind”. Tłum. Marek Przygocki. “Pandora”, 1994. Серия “Nauka, psieudonauka, szarlataneria”), посвященную обсуждению «антинаучных фантазий и научных ересей»;

Марек Орамус/Marek Oramus обстоятельно разбирает другое, художественное, произведение этого писателя – роман «Равные богам» (Isaac Asimov “Równi bogóm” – это “The Goods Temselves”, 1972. Tłum. Romuald Pawlikowski. “Zysk i S-ka”, 1994);

Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka находит изрядные философские глубины в романе английского писателя Ричарда Адамса «Шардик» (Riszard Adams “Szardik”. Tłum. Andrzej Polkowski. “Zysk i S-ka”, 1994), главным героем которого выступает медведь;

Яцек Инглëт/Jacek Inglot выражает свое разочарование романом Феликса Креса «Хранительница существований» (Feliks W. Kres “Strażniczka istnień”. “Przedświt”, 1994), который показался ему написанным наспех, без особого старания; «это, собственно, набор отдельных сцен, связанных неправдоподобным и хилым сюжетом»;

а Мацей Паровский/Maciej Parowski почти столь же холодно отзывается о романе (собственно сборнике рассказов, связанных едиными героями и местами действия) «Сердце гор» этого же автора (Feliks W. Kres “Serce gór”. “Przedświt”, 1994. Серия “Biblioteka Voyagera”) (стр. 68-70).

Далее некто Reanimator знакомит читателей журнала с романом американского писателя Тимоти Зана «Конь войны» (Timothy Zahn “Koń wójny” – это “Warhorse”, 1990. Tłum. Joanna Gilewicz i Roman Kubicki. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”), обладающим, по его мнению, всеми достоинствами и недостатками поджанра «космической оперы»; «он не убедит в ценности этого жанрового направления его противников, но и сторонников не отпугнет»;

некто Karburator утверждает, что роман американского писателя Робина Кука «Эпидемия» (Robin Cook “Epidemia”. Tłum. Maciej Kański. “Rebis”, 1994) «хорош в техномедицинских описаниях, но когда дело доходит до представления человеческих характеров, их схематичность становится очевидной, герои прямо-таки шелестят бумагой»;

некто Predator считает неудачной книгу американского писателя Роберта Сильверберга «Программа “Маятник”» (Robert Silverberg “Program «Wachadło»” – это “Projekt Pendelum”, 1987. Tłum. Danuta Niklas. “Amber”, 1994. Серия “Mistrzowie SF”), в которой он видит «едва только набросок романа»;

некто Segregator также выражает недовольство не слишком удачным, на его взгляд, романом Петра Витольда Леха «Крепость косуль» (Piotr Witold Lech “Twierdza kozic”. “PiT”, 1994); «это попросту Алистер Маклин, переделанный в фэнтези. С той, однако, разницей, что “Золотое рандеву” уверенно держало читателя в напряжении и написано было много лучше”,

а Яцек Собота/Jacek Sobota описывает содержание очередного номера журнала «SFinks» (“Sfinks. Magazyn informacyjny SF&F księgarni «Verbum 2”), № 3/1994) (стр. 71).

9. В рубрике «Наука и НФ» завершается публикация статьи Анджея Маркса/Andrzej Marks «Niedosiężne gwiazdy/Недостижимые звезды» (стр. 72-73).

10. В рубрике «НФ в мире» Ежи Пильх реферирует августовский 1994 года номер чешского журнала “Ikarie”, а Ласло Абран/László Ábrán – июльский и августовский 1994 года номера венгерского журнала «Galaktika» (стр. 74).

11. Далее в рубрике «Felietony» Анджей Сапковский в статье «Kensington Gardens» с ностальгией вспоминает о том, как он читал в детстве знаменитые «Приключения Питера Пэна» с волшебными иллюстрациями АРТУРА РЭКХЕМА; Анджей Колодыньский/Andrzej Kolodyński в статье «Święty potwór/Святое чудовище» с восхищением пишет о знаменитых киноактерах – капризных, взбалмошных, несносных в общении, словом monster sacré, однако способных настоять на своем и победить в казалось бы совершенно не подходящих им ролях (М. Брандо, Б. Дэвис, Д. Николсон) (стр. 74-75); а Адам Холлянек в статье «Artysci zniewoleni?/Порабощенные художники?» размышляет над тем, как это людям искусства, находясь под огромным социально-политическим давлением, удается создавать шедевры (стр. 76).

И, кстати, мне только сейчас пришла в голову мысль о том, что неплохо было бы посмотреть на отражение публикаций статей Сапковского в нашем журнале на сайте ФАНТЛАБ. Рубрика «Felietony» была введена в журнале в 3-м номере за 1994 год. Со следующего номера к ее наполнению активно подключился Анджей Сапковский, публикуя свои статьи под общим названием цикла «As z rękawa», что дословно переводится как «Туз из рукава» -- при том, однако, что имеется некоторая игра слов: чтобы ее увидеть, достаточно сравнить первое слово наименования цикла с инициалами нашего героя.

Итак, в дальнейшем Сапковский опубликовал в журнале следующие свои статьи: “Szczur zutylizowany” (4/1994); “FAST FORWARD czyli…” (5/1994); “Amalgamat” (6/1994); “Na przelęczach Bullszit Mountains” (7/1994); “Kocia magia” (8/1994); “Na przelęczach Bullszit Mountains-2” (9/1994); “Porada” (10/1994) и вот теперь “Kensington Gardens” (11/1994). За исключением “Na przelęczach Bullszit Mountains-2”, все они учтены в библиографии на сайте, однако ни в одной карточке не указано место первопубликации. Грустно это, мальчики и девочки…

11. В «Списке бестселлеров» за октябрь 1994 года – целых три книги польских авторов : “Krew elfów” Анджея Сапковского, “Sotnie Łysego Iwanki” Романа Данака и “Krew i kamień” Томаша Колодзейчака плюс “Piknik na skraju drogi” А. и Б. Стругацких (стр. 76). Отчетливо вырисовывается ситуация монополизации издания фантастики, которой в следующем году будут заниматься не более пяти издательств. Кое-что прояснилось с ситуацией вокруг книги «Tetraktys/Тетрактис» Марты Томашевской – ее тридцатитысячный тираж лежит на складе в Ченстохове, и ликвидатор издательства «Śląsk» стережет его как зеницу ока. Словом, все как обычно: «и сам не ам, и другим не дам…» (И так до сих пор – книги на рынке нет, это сейчас тот еще раритет. W.)

12. Напечатаны также «Содержание» комплекта журнала за 1994 год (стр. 77-78) и актуализированный каталог варшавского магазина «NS», высылающего заказанные книги по почте (стр. 79-80).





  Подписка

Количество подписчиков: 94

⇑ Наверх