Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Жераньский Я., Жердзиньский М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зданович П., Зебровски Д., Земба Б., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скродский Н., Скутник М., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, комиксы, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 4 сентября 2017 г. 06:46

7. В рубрике «Наука и НФ» напечатана иллюстрированная интересными цветными фотографиями статья Збигнева Дворака/T. Zbigniew Dworak “Astronomiczne sukcesy astronautyki/Астрономические успехи астронавтики” (стр. 57-59) – о результатах (на 1991 год) исследования космического пространства с помощью межпланетных зондов “Magellan” и “Galileo”.

8. В рубрике «Кино и фантастика» Дорота Малиновская в статье «Przyszłość powtórzona/Повторенное будущее» рецензирует опять-таки неудачный по ее мнению фильм режиссера Джеффа Мерфи «Freejack» (США, 1992), поставленный по роману Р. Шекли “Immortality, Inc.” (стр.60-61), а в небольшой статье «Uwierzyć w niemożliwe/Поверить в невозможное» (стр. 67) рассказывает о репертуаре кинофестиваля в г. Sitges, о котором ранее уже писала (см. “NF” №№ 12/1992 и 1/1993).

9. В рубрике «Критики о фантастике» размещена статья Кшиштофа Курчины/Krzysztof Kurczyna “Świat jako pułapka/Мир как ловушка” (стр. 65-67) – классное эссе о творчестве Амброза Бирса.

10. В рубрике рецензий Яцек Инглëт/Jacek Inglot анализирует роман польского писателя Гжегожа Друкарчика «Убийство Искупителя» (Grzegorz Drukarczyk “Zabicie Odkupiciela”. “Stalker”, 1992); «главный посыл, организующий книгу Друкарчика, удивительно сходен с посылом “Блудницы” – на Землю приходит мессия и попадает со своим посланием в совершенно не подготовленное к его приходу общество, которое его отвергает и спихивает на обочину, в среду нищих. <…> Книга Друкарчика – это злобная яростная атака на потребительское общество. Как социологическая фантастика недавних лет сражалась с тоталитарной властью, так нынешняя фантастика сражается уже со всем обществом: на это указывает логика развития ситуации. Друкарчик – первый, чье нападение носит столь фронтальный характер. Власти, Церковь, наконец обыкновенные обыватели – все виновны, лишь нищие проявляют какие-никакие человеческие чувства»;

Малгожата Скурская/Małgorzata Skórska одобрительно отзывается о цикле «Ксант» английского писателя Пирса Энтони, первые пять томов которого уже вышли в переводе на польский язык (Piers Anthony “Zaklęcie dla Chameleona/Заклинание для хамелеона”. Tłum. Lucyna Targosz; “Żródła magii/Источники магии”. Tłum. Nela Szurek; “Zamek Roogna/Замок Роогна”. Tłum. Nela Szurek; “Przesmyk Centaura”. Tłum. Lucyna Targosz; “Ogrze, ogrze/Огр, огр”. Tłum. Nela Szurek. – “Rebis”, 1991, 1992. Cykl “Xanth”), высказывая претензии лишь к досадным огрехам во внешнем оформлении книг;

Марек Орамус/Marek Oramus указывает на важные проблемы, поднятые и отчасти рассмотренные в романе американского писателя Майкла Крайтона «”Андромеда” значит смерть» (Michael Crichton «”Andromeda” znaczy śmierć» -- это “The Andromeda Strain”, 1969. Tłum. Marek Mastalerz. “Amber”, 1992);

а Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko с энтузиазмом приветствует издание романов американского писателя Роджера Желязного «Кошачий глаз» и «Остров мертвых» (Roger Zelazny “Oko kota”. Tłum. Piotr W. Cholewa; “Wyspa umarłych”. Tłum. Adam Kozieł. -- “Atlantis”, 1992); «обе книги написаны с высоким полетом фантазии <…> с них-то и следовало начать презентацию творческих достижений писателя польскому читателю» (стр. 68-69).

Далее некто Kunktator обращает внимание читателей журнала на вышедшую уже четвертым изданием повесть польского писателя Тадеуша Конвицкого «Зверочеловековампир» (Tadeusz Konwicki “Zwerzoczłekoupór”. “Alfa”, 1992), которую он считает одной из лучших и остроумнейших книг Конвицкого;

некто Predator восхищается романом американской писательницы Кэролайн Черри «Врата Ирвел» (C.J. Cherry “Brama Irvel”. Tłum. Michał Jakuszewski. “Rebis”, 1992); «это без преувеличения близкое к идеалу произведение -- прекрасно написанное, с живыми героями, которые не устают в своих опасениях, но все же раз за разом преодолевают препятствия, не жалея сил. Однако изюминка этой книги – гармоничное сочетание элементов твердой научной фантастики со сценографией и реквизитами фэнтези. Таких книг мне, считай, и не встречалось, а здесь Черри сумела использовать все самое лучшее из этих двух жанров»;

некто Karburator высказывает свое разочарование в сборнике произведений американского писателя Уильяма Тенна «Берни Фауст» (William Tenn “Bernie Faust”. Tłum. Olszyna Hryczuk. “Phantom Press”, 1992), в котором, по его мнению, из восьми рассказов лишь два достойны прочтения, да и то один из них, титульный, хорошо известен польскому читателю в другом переводе;

Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodzejczak мягко пеняет американской писательнице Урсуле Ле Гуин за то, что она в романе «Глаз цапли» (Ursula Le Guin “Oko czapli”. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “Fenix Publications” и “Alkazar”, 1992) “творит искусственный мир и делает из его существования искусственные же выводы”;

а Яцек Собота/Jacek Sobota знакомит с написанным в 1942-1944 годах произведением швейцарского интеллектуала, писателя и философа Дениса де Ружемона “Участие дьявола” (Denis de Rougemont “Udział diabła”. Tłum. Andrzej Frybes. “Wydawnictwo Wodnika”, 1992), лейтмотивом которого является убеждение в том, что дьявол – не что-то мифическое и символическое, а реально существующее зло (стр. 70).

9. Далее, в рубрике «Среди фэнов» размещены заметки о праздновании 11-летия Шленского (Силезского) клуба фантастики в г. Катовице (10 октября 1992), проведении конвента “Nordcon’92” в Гданьске (3-4 декабря 1992) и Дней фантастики в Люблине (8 сентября 1992) (стр. 71).

10. В рубрике «НФ в мире» Славомир Кендзерский знакомит читателей журнала “Nowa Fantastyka” с содержанием пятого номера (май 1992) белорусского журнала “Mega”; “особого внимания заслуживают произведения Евгения Дрозда и Сергея Булыги. Превосходный в литературном отношении Евгений Дрозд разместил в номере прекрасный рассказ «Некромант» и столь же хорошо написанный, хоть и рискованный в замысле «Тринадцатый подвиг Геракла». Каждый раз, читая его рассказы, я сожалею о том, что этот минский прозаик у нас совершенно не известен. Сергей Булыга (хоть в минимальном объеме, но все же переводившийся на польский язык) выступил с рассказом «Елизавета Ивановна велела кланяться», замечательным свидетельством тесной связи обширных исторических знаний автора с его блестящим воображением”. Здесь же Ласло Абран производит обзор сентябрьского 1992 года, юбилейного (по случаю 20-летия) номера венгерского журнала “Galaktika” (стр. 72).

11. В рубрике «Список бестселлеров» за декабрь 1992 года все те же англо-американские имена. Из книг польских авторов – только “Miecz przeznaczenia” А. Сапковского: в варшавском книжном магазине на 3-м месте.

12. Напечатан также одиннадцатый фрагмент комикса «Naród wybrany/Избранный народ» (сценарий М. Паровского, художник ЯРОСЛАВ МУСЯЛ/J. Musiał) (стр. 73-76).


Статья написана 30 августа 2017 г. 07:01

6. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский в статье «Wielka przygoda w kosmosie/Большое приключение в космосе» анализирует фильмы, действие которых разворачивается в космосе, на других планетах или с участием пришельцев из глубин Вселенной (стр. 57-60); Дорота Малиновская в статье «Co się stalo z Carpenterem/Что стряслось с Карпентером» рецензирует неудачный (по ее мнению) фильм режиссера Джона Карпентера «Memories of Invisible Man» (стр.61), а Яцек Инглëт в небольшой статье «Czas umierania/Пора умирания» сравнивает фильмы «Терминатор-2» Джеймса Камерона и «Blade Runner» Ридли Скотта (стр. 62-63).

7. В рубрике рецензий Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodziejczak предлагает читателям журнала обратить внимание на не самую известную книгу английского писателя Клайва Стэйплса Льюиса «Пока у нас есть лица» (Clive Staples Lewis “Póki mamy twarze” – это “Till We Hawe Faces”, 1956; в переводе на русский "Пока мы лиц не обрели". Tłum. Łukasz Nicpan. “Alfa”, 1992), сюжет которой опирается на древнегреческую легенду об Амуре и Психее;

Яцек Собота/Jacek Sobota рассказывает о романе, представляющем собой литературную обработку сценария известного фильма режиссера Стэнли Кубрика одним из сценаристов – Питером Джорджем “Доктор Стрейнжлав, или Как я научился не бояться и полюбил бомбу” (Peter George “Dr Strangelove albo jak nauczylem się nie bać i pokochałem bombę”. Tłum. Andrzej Grabowski. “Alfa”, 1992). По его мнению, книга автору не особенно удалась, а кроме того она анахронична, не успела сыграть и, разумеется, уже не сыграет в Польше предусмотренную автором роль;

Марек Орамус/Марек Орамус советует читателям не относиться к сатирической антиутопии русского писателя Владимира Войновича «Москва 2042» (Władimir Wojnowicz “Moskwa 2042”. Tłum. Henryka Broniatowska. “PIW”, 1992) как к забавной безделушке, поскольку «достаточно случиться удачному путчу Красной Армии или КГБ, и история – наша тоже – покатится по рельсам, уложенным Войновичем в своей книге»;

а Малгожата Скурска/Małgorzata Skórska рецензирует еще одну антиутопию – роман американского писателя Курта Воннегута «Галапагосы» (Kurt Vonnegut “Galapagos”. Tłum. Dariusz Józefowicz. “Czytelnik”, 1992) (стр. 66-67).

Далее некто Sekator пишет о неплохом на его взгляд сборнике в основном пессимистических рассказов немецкого писателя Карла Михаэля Армера «Пустынный блюз» (Karl Michael Armer “Pustynny blues”. Tłum. Mieczysław Dutkiewicz I Wawrzyniec Sawicki. “Bis”, 1992), напоминая, что большая часть этих рассказов уже печаталась в нашем журнале;

некто Predator знакомит читателей журнала с юмористической (в типично английском духе) повестью солиста рок-группы “Iron Maiden” Брюса Дикинсона «Приключения лорда Глиссера» (Bruce Dickinson “Przygody lorda Ślizgacza”. Tłum. Wiesław Marcysiak. “Rebis”, 1992);

некто Denuncjator сожалеет, что для знакомства польского читателя с творчеством замечательного американского писателя Самюэля Дилэни было избрано (то ли издателями, то ли самой судьбой) такое сложное произведение, как экспериментальный роман «Звезда империи» (Samuel R. Delany “Gwiazda Imperium”. -- это "Empire Star", 1966. Tłum. Marek Cieślik. “Phantom Press”, 1992), с которым не сумели справиться ни переводчик, ни его редакторы;

некто Kunktator более благосклонно воспринимает появление на книжном рынке еще одной книги Самюэля Дилэни – награжденной премией “Nebula” в 1967 году повести «Точка Эйнштейна» (Samuel R.Delani “Punkt Einsteina” -- это "The Einstein Intersection", 1967; в переводе на русский "Пересечение Эйнштейна". Tłum. Grzegorz Rąkowski. “Phantom Press”, 1992);

а некто Karburator, перечитывая вышедший вторым изданием роман французского писателя Пьера Буля «Планета обезьян» (Pierre Boulle “Planeta malp”. Tłum. Krystyna Pruska i Krzysztof Pruski. “Dingo”, 1992, wyd. II), ловит себя на мысли о том, что этот роман как роман НФ – провальный, а как философская притча -- и того более; «разумеется, образ обезьяньего народа -- это карикатурное и гротескное отражение человеческого общества, вот только не знаю, какие глубокомысленные выводы можно сделать из констатации того факта, что люди могут быть тупыми, как орангутанги, простодушными, как гориллы, а иногда – умными как шимпанзе. Ни о людях, ни об обезьянах я не узнал ничего такого, чего не знал бы раньше» (стр. 68).

8. Далее, в рубрике «Библиофил в кино. Киноман в библиотеке» Ежи Шилак/Jerzy Szyłak, Павел Земкевич/Pawieł Ziemkiewicz и Мацей Паровский скрещивают мнения (пикируются) относительно прозы и фильмов английского писателя и кинорежиссера Клайва Баркера. Материал носит общее название “Spór o Barkera/Спор из-за Баркера” (стр. 69).

9. В рубрике «Наука и НФ» Конрад Левандовский/Konrad T. Lewandowski выступает в неожиданной роли – не автора НФ или фэнтези, а популяризатора науки. Он собирается показать в цикле эссе, которые будут печататься в журнале с интервалом в два месяца, как, по его мнению, могла бы эволюционировать биосфера, если бы она имела возможность начать все с начала. «Предположим, что исходные природные условия те же, которые существовали на нашей планете около 3,5 миллиардов лет назад. Тот же качественный и количественный состав атмосферы, такое же состояние земной поверхности, те же геологические и астрономические явления. Пошло ли бы эволюционное развитие тем же путем, и привело ли бы оно к тому же самому, что мы имеем сейчас? Отвечаю – нет. Препятствием этому стали бы сотни тысяч случайных событий, повторение которых в том же порядке абсолютно не возможно…» В первой из заявленного цикла статей «Альтернативы эволюции», которая называется «Dlaczego DNA?/Почему ДНК?» (стр. 70-71) Левандовский прослеживает возможное развитие живых организмов в том случае, если бы носителем генетической информации выступила не ДНК, а некое другое химическое соединение. Рисунки КАРОЛЯ САБАТА/Karol Sabath и ЯРОСЛАВА МУСЯЛА/Jarosław Musiał.

10. В рубрике «НФ в мире» Эрика Страукене знакомит читателей журнала “Nowa Fantastyka” с содержанием второго номера (сентябрь 1992) литовского журнала “Kaukas”, первый номер которого вышел в 1991 году; Лех Енчмык описывает содержание сентябрьского 1992 года номера американского журнала “Locus”, особо отмечая интервью со Сьюзи Макки-Чарнас и с Майклом Суэнвиком; а Ласло Абран рецензирует августовский 1992 года номер венгерского журнала “Galaktika” (стр. 72).

11. В рубрике «Список бестселлеров» в этом самом списке по-прежнему доминируют произведения англо-американских авторов, хотя в нем появились кроме двух книг польских авторов: “Miecz przeznaczenia” А. Сапковского и “Król Bezmiarów” Ф. Креса также третья – роман Конрада Левандовского “Różanooka” (стр. 72). Но вообще-то положение незавидное: в книжных магазинах книг полно, однако у покупателей кошельки пусты (если они что-то и покупают, то это учебно-справочная литература, альбомы и пр. Беллетристика в конце этого списка, а фантастика – в конце беллетристики). Как и почему книги НФ все еще издаются – совершенно никому (ни издателям, ни читателям-покупателям) не понятно.

12. Напечатан также деcятый отрывок комикса «Naród wybrany/Избранный народ» (сценарий М. Паровского, художник ЯРОСЛАВ МУСЯЛ/Jarosław Musiał) (стр. 73-76).


Статья написана 25 августа 2017 г. 06:51

6. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский в статье «Fantazje bez granic/Фантазии без границ» рассказывает о репертуаре Варшавского кинофестиваля, состоявшегося в столице Польши в октябре 1992 года (стр. 57-59).

В этой же рубрике, в статье «Iluzjonista piękna/Иллюзионист прекрасного» Дорота Малиновская рецензирует фильм режиссера Питера Гринуэя «Prospero’s Books/Книги Просперо» (стр. 60-61), а в статье «Sequele na wesoło/Сиквелы весело» рассказывает о продолжениях известных фильмов, снятых в комедийном ключе (стр. 62-63).

7. В рубрике «НФ в мире» размещена статья Людмилы Козинец «Piekło przemienionej świadomości/Ад измененного сознания» (стр. 65-66). Перевел с русского СЛАВОМИР КЕНДЗЕРСКИЙ/Sławomir Kędzierski (источник не указан, мне не известен. W.).

8. В рубрике рецензий Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko хвалит роман американской писательницы Сьюзи Макки-Чарнас «Гобелен с вампиром» (Suzy McKee-Charnas “Gobelin z wampirem”. Tłum. Juliusz Ruszkowski. “Rebis”, 1992); “… вдумчивое исследование психологии хищника, живущего в вечном страхе перед разоблачением, вынужденного бежать, маскироваться. Сьюзи Макки-Чарнас рисует портрет чужака, обреченного природой на симбиоз с людьми. И эти последние оказываются более жестокими и беспощадными, чем вампир”;

Малгожата Скурская/Małgorzata Skórska высказывает свое разочарование в романе американской писательницы Урсулы Ле Гуин «Мы – это сон» (Ursula Le Guin “Jesteśmy snem” – это “The Lathe of Heaven”. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “Phantom Press”, 1992); “…герой романа блуждает между своими сонными видениями и явью, с ужасом открывает отсутствие отчетливой границы между ними. С подобными проблемами встречаются герои Ф. Дика. <…> Однако Урсуле Ле Гуин не удается воссоздать диковскую атмосферу и сравняться с автором «Убика» в творении лишенных покоя, взаимопроникающих плоскостей произведения. Роман Ле Гуин говорит лишь о загадочной природе сна и ни о чем более…”;

а Яцек Инглëт/Jacek Inglot в гигантской рецензии на целую журнальную страницу уважительно анализирует сборник рассказов Анджея Сапковского «Меч предназначения» (Andrzej Sapkowski “Miecz przeznaczenia”. “SuperNOWA”, Warszawa, 1992) (стр. 68-69).

Далее некто Karburator советует читателям журнала познакомиться с хорошей обработкой арктурианских кельтских легенд – У. Уолдо Катлер «Король Артур и рыцари Круглого Стола» (U. Waldo Cutler “Król Arthur i rycerze Okrągłego Stołu”. Tłum. Felicja Kruszewska. “Tenten”, 1991); “мы вроде бы сближаемся с Европой (в темпе улитки, но все же), поэтому должны отдавать себе отчет в том, что речь идет не только о повсеместной доступности кока-колы, мерседесов и презервативов. Европу объединяет общность понятий, общее культурное наследство – и прежде всего общность легенд”;

некто Kunktator рецензирует вторую часть саги о Делвише Проклятом американского писателя Роджера Желязного «Страна Перемен» (Roger Zelazny “Kraina Przemian” – это “The Changing Land”, 1981. Tłum. Małgorzata Pacyna. “Rebis”, 1992); “c формальной точки зрения – это чуть ли не вершинное достижение фэнтези. В первой половине это квест (герой должен изрядно намучиться, прежде чем до чего-то дойдет), во второй – боевик. Такой концентрации средств и замыслов давно уже на ниве фэнтези не было. И чему это все служит? Банальной побасенке о героях, пытающихся завладеть могуществом безумного бога, заточенного в замке. Концовка напоминает финальную сцену современного фильма: много огня, дыма, взрывов, трупов, крайнего сценографического напряжения – и все это для того, чтобы прикрыть безмерную пустоту…”;

некто Denuncjator знакомит читателей журнала с романом (первой частью трилогии) американского писателя Джона Варли «Титан» (John Varley “Tytan” – это “Titan”, 1979. Tłum. Stefan Rusiński. “Rebis”, 1992); “…таким образом, это еще один квест. Мы вместе с героями преодолеваем многочисленные препятствия и огромные пространства этого необыкновенного мира, стремясь к неожиданному, но разочаровывающему финалу. В целом это хорошо написанная приключенческая НФ, к какой нас приучили в прошлые годы немногочисленными переводами произведений западных писателей. Выйди из печати книга Варли тогда, она стала бы событием, а сейчас – это всего лишь очередная новинка развлекательной литературы…”;

некто Predator высказывает свое недовольство романом-фэнтези признанного короля horror-а Стивена Кинга «Глаза дракона» (Stephen King “Oczy smoka” – это “The Eyes of Dragon”, 1985. Tłum. Sylwia Rwardo. “Amber”, 1992); “книга как бы есть, неплохо читается, но сюжет настолько штампованный, лишенный хоть какой-либо оригинальности, что тот читатель, который пройдет мимо нее, ничего не потеряет”;

а некто Karburator одобрительно отзывается о 4-м номере ежеквартальника “Vojager” (“Vojager”. Almanach grozy i fantastyki. Numer 4, lato 1992), в котором особо отмечает рассказы “Lotniarz” Томаша Колодзейчака, “Pajęczyna” Рафала Земкевича и “Życzenie śmierci” Ежи Новосада (стр. 70).

9. Рядышком, в рубрике «Наука и НФ», Марек Орамус/Marek Oramus основательно (в рецензии на целую журнальную страницу) разбирается с любопытной книгой американского психолога Лоренса Лешана «Мир ясновидящих» (Lawrence LeShan “Świat jasnowidziących” – это “The Medium, the Mystic and the Physicist: Toward a General Theory of the Paranormal”, 1975. Tłum. Beata Moderska, Tadeusz Zysk. “Rebis”, 1992), посвященной исследованию парапсихологии и ее связей и различий с мистикой (стр. 71).

Здесь стоит отметить, что у Лешана есть и другая, не менее интересная книга на эту тему: “Alternate Realities: The Search for the Full Human Being”, 1976.

10. В рубрике «НФ в мире» Иоанна Чаплиньская знакомит читателей нашего журнала с содержанием июльского 1992 года номера чешского журнала “Ikarie”, почти полностью посвященного подготовке к очередному Паркону (который позже, в начале сентября, состоялся в г. Остраве); Лех Енчмык описывает содержание августовского 1992 года номера американского журнала “Locus”, особо отмечая интервью с Кимом Стенли Робинсоном и Патрицией Маккиллип; а Ласло Абран рецензирует августовский 1992 года номер венгерского журнала “Galaktika” (стр. 72).

11. В рубрике «Список бестселлеров» в этом самом списке по-прежнему доминируют произведения англо-американских авторов, хотя в нем появились также две книги польских авторов: “Miecz przeznaczenia” А. Сапковского и “Król Bezmiarów” Ф. Креса (стр. 72).

12. Напечатан также девятый отрывок комикса «Naród wybrany/Избранный народ» (сценарий М. Паровского, художник ЯРОСЛАВ МУСЯЛ/J. Musiał) (стр. 73-76).

(Окончание следует)


Статья написана 19 августа 2017 г. 07:45

7. В рубрике «Кино и фантастика» Дорота Малиновская делится впечатлениями, полученными ею в результате посещения XXV Интернационального фестиваля фантастического и «ужасного» кино (XXV Festival Internacional de Sinema Fantastic de Sitges), традиционно состоявшегося в Испании, в небольшом городке Sitges под Барселоной в октябре 1992 года (стр. 61-63). Десять дней, шестьдесят фильмов в пяти категориях, в т.ч. двенадцать конкурсных. Среди гостей фестиваля были Тоб Хупер, Брюс Кэмпбелл, Уэс Крейвен, Питер Уэллер и др.

8. В рубрике «Среди фэнов» Паулина Брайтер/Paulia Braiter рассказывает о том, как 17-24 августа прошли празднования сотой годовщины со дня рождения Д.Р.Р. Толкина, организованные английским Толкинистским обществом (стр. 64-65). Участников было около 350 человек – прежде всего англичане и североамериканцы, но были также представители Канады, Норвегии, Финляндии, Швеции, Австрии, Германии, Голландии, Чехословакии (именно так!), России, Австралии, Новой Зеландии, Бельгии, Польши (аж 10 человек, включая автора сообщения).

9. Далее в рубрике «Критики о фантастике» Малгожата Скурская/Małgorzata Skórska в статье «Ratujmy Śródziemie/Спасаем Средиземье» предлагает свой взгляд на знаменитую трилогию Толкина как на роман – полноправный представитель этого жанра (стр. 65-66).

10. В рубрике «Рецензии» некто Predator легонько пинает роман польского писателя Мартина Вольского «Боги как люди» (Marcin Wolski “Bogowie jak ludzie”. “KAW”, Katowice, 1991); довольно-таки бредовый сюжет, но мастерства у Вольского не отнимешь -- он в своей стихии, где действие, насыщенное трупами и сексом, неудержимо стремится к финалу;

некто Karburator пытается собрать мысли, пришедшие в изрядное расстройство после прочтения им романа американского писателя Филипа Жозе Фармера «Тела, много тел» (Philip Jose Farmer “Ciała, wiele ciał” – это “Flesh”, 1960. Tłum. Krzysztof Sokolowski. “Fenix/Anta”, 1992); “подозреваю, что, садясь за написание этого романа, Фармер хотел дать волю скрытым мечтаниям каждого мужчины – хоть на миг познать сексуальную мощь и свободу во всей их полноте. <…> Смысла в рассказанной истории не слишком много, но Фармер умеет динамично подать даже сущую ерунду…”;

некто Kunktator делится тонким наблюдением, сделанным им в ходе прочтения сборника трех повестей американского писателя Роджера Желязного «Имя мне Легион» (Roger Zelazny “Imię moje Legion” – это “My Name is Legion”, 1976. Tłum. Wojciech Seget. “Phantom Press”, 1992); “…видно, как вынужден работать даже выдающийся американский писатель, если он хочет удержаться на рынке. Хоть что-то да напечатай, иначе читатель тебя забудет”;

некто Denuncjator советует читателям журнала уделить должное внимание роману американского писателя Клиффорда Саймака «Заповедник гоблинов» (Clifford D. Simak “Rezerwat goblinów”. Tłum. Andrzej Leszczyński, Ewa Włodarczyk. “Alfa”, 1992); “Саймак, разумеется, не собирался этим романом бросить критиков на колени. Он хотел всего лишь завоевать сердца читателей теплой историей о том, что добро всегда побеждает зло и что даже совершенно не похожие друг на друга живые существа могут жить бок о бок в дружбе и согласии. И это ему удалось сделать”;

а Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodziejczak находит вполне приемлемым для чтения роман «ужасов» американского писателя Джозефа Ситро «Ангелы ада» (Joseph Citro “Aniolowie podziemi” – это “Guardian Angels”, 1988. Tłum. Nela Szurek. “Rebis”, 1992); “романы жанра horror зачастую грешат инфантильностью и глупостью. Книге Ситро такое в упрек не поставишь. Это не шедевр, конечно, но достойный представитель солидной, хорошо сделанной развлекательной литературы” (стр. 67).

Далее Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko разбирается с романом американского писателя Джека Чалкера «Полночь у Колодца Душ» (Jack L. Chalker “Pólnoc przy Studni Dusz”. Tłum. Michał Rusiński. “Rebis”, 1992), находя в нем кое-какие нелогичности, которые, впрочем, не шибко снижали бы удовольствие от прочтения этого добротного образца коммерческой литературы, если бы не скверная работа переводчика и редактора;

Марек Орамус/Marek Oramus раздумывает на тему, поднятую американским писателем Робертом Сильвербергом в романе «Умирая живем» (Robert Silverberg “Umierając żyjemy” – это “Dying Inside”, 1972. Tłum. Maria Korusiewicz. “Rebis”, 1992) -- что он стал бы делать, если бы умел, подобно герою романа, читать чужие мысли;

а Яцек Пекара/Jacek Piekara и Яцек Инглëт/Jacek Inglot поочередно проходятся критическим частым гребешком по роману польского писателя Конрада Левандовского «Розовоокая» (Konrad T. Lewandowski “Różanooka”. “Victoria”, Gdynia, 1992). Причем, если Пекара не устает в язвительности, цитируя сочные ляпы, Инглëт на удивление снисходителен, утверждая, что хотя ляпов в романе действительно хватает, а его автору далеко до Сапковского, рассказанная им история читается с непреходящим интересом. Ее конец не назовешь классическим happy end-ом, и автору удалась редкая штучка – очень хочется узнать, а что ж там было дальше. Да, в ней хватает сказочной наивности, временами доходящей до инфантилизма, но нет ничего такого, чего при переиздании автор не смог бы выправить, особенно с помощью хорошего редактора… (стр. 68-69).

11. В рубрике «Наука и фантастика» размещена статья американского писателя Айзека Азимова, которую перевел с английского языка ПЕТР ХОЛЕВА/Piotr W Cholewa (источник перевода не указан) под названием «Niezwykłe lata/Необыкновенные годы» (стр. 70-71). Иллюстрация АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik. Азимов использовал известный прием презентации всей хронологии планеты Земля в рамках одного года, в котором самый драматический момент – расположение истории человечества на этой шкале, когда оказывается, что она вся располагается в пределах части 31 декабря. Азимов подобным образом уложил на годовую шкалу историю США, историю Северной Америки, вообще человеческую историю (с момента изобретения письменности) и т.д. Очень интересно получилось, ну просто поразительно все это смотрится…

12. В августовском 1992 года «Списке бестселлеров» (стр. 72) доминируют книги двух издательств: “Rebis” и “Phantom Press” (сплошь англо-американские имена). Нет ни одной книги польского автора, ни одной книги русского (советского) автора, ни одной книги из других языковых регионов.

12. Напечатан также восьмой отрывок комикса «Naród wybrany/Избранный народ» (сценарий М. Паровского, художник ЯРОСЛАВ МУСЯЛ/J. Musiał) (стр. 73-76).

13. Напечатано также «Содержание» журнала за минувший год с разнесением материала по основным рубрикам (стр. 77-78).


Статья написана 9 августа 2017 г. 09:19

5. В рубрике «Кино и фантастика» публикуется хорошо иллюстрированная рецензия Дороты Малиновской на фильм режиссера Дэвида Финчера “Allien-3” (США, 1992) (стр. 57-59), столь же богато иллюстрированная рецензия Мацея Паровского на фильм режиссера Бретта Леонарда “The Lawnmower Man” (США, 1992) (стр. 60-61) и небольшая (опять же хорошо иллюстрированная) заметка Дороты Малиновской об использовании образов популярных киногероев в компьютерных играх (стр. 62-63).

6. В рубрике «Парад издателей» размещено интервью, которое Дорота Малиновская и Мацей Паровский взяли у директора «IPS Computer Group» (фирмы, производящей компьютерные игры) Гжегожа Онихимовского/Grzegorz Onichimowski (стр. 65-66).

7. В рубрике «Среди фэнов» размещена информация о состоявшемся 2-5 июля 1992 года в г. Белостоке конвенте “Polcon’92” и о состоявшемся в предпоследнее воскресенье июня в г. Каунасе конвенте “Lituanicon-III” (стр. 67).

8. В рубрике рецензий Марек Орамус и Мацей Паровский (в отдельных заметках) обсуждают антологию религиозной фантастики «Черная месса» (“Czarna msza”. Antologia opowiadań SF pod redakcją Wojtka Sedeńki. “Rebis”, 1992). Не слишком-то они ею довольны. Орамуc, тот и вовсе обвиняет Седенько в излишней торопливости, конъюнктурности и пр. и пр.(стр. 68-69).

Далее некто Kunktator советует читателям журнала обратить внимание на великолепную книгу с 80-ю даосcкими притчами «Правдивая книга Южного цветка» (Mistrz Zhuang “Prawdziwa Księga Poludniowego Kwiatu”. Tłum. Małgorzata Religa. “Wydawnictwo Wodnika”, 1992);

некто Predator, оценивая вышедший вторым польским изданием роман английского писателя Джона Уиндема «День триффидов» (John Wyndham “Dzień tryfidów”. Tłum. Wacława Komarnicka. “Iskry”, wyd II, 1992), приходит к выводу, что эта старенькая (1951 года) книжка выдержала-таки испытание временем. И дело не в постапокалиптическом сюжете, который сейчас кажется довольно-таки наивным, а в писательском мастерстве, которого у Уиндема не отнимешь. К тому же приятно видеть, что издатели не забыли дополнить текст перевода тем абзацем, который ранее тщательно вырезался – о происхождении этих самых жутких растительных хищников;

некто Karburator хмурится, поглядывая на роман американского писателя Филипа Дика «Кланы альфианской луны» (Philip K. Dick “Klany księżyca Alfy”. Tłum. Agata Dudkiewicz. “Phantom Press”, 1922); «это несомненно один из самых слабых романов Дика, писавшийся наспех и спустя рукава…»;

некто Denuncjator весьма пренебрежительно отзывается о романе американской писательницы Андрэ Нортон «Повелитель зверей» (Andre Norton “Mistrz zwierząt”. Tłum. Małgorzata Kowalik. “Agencja Wydawnicza TOR”, 1991), как о ностальгическом вестерне с космическими реалиями;

а некто Wibrator высказывает свое столь же невысокое мнение о романе американского писателя Дина Кунца «Гром» (Dean R. Koontz “Grom” – это “Lighting”, 1988. Tłum. Paweł Korolczuk. “Amber”, 1991); «книжка скучная, чудовищно рыхлая и временами – когда автор излагает свою концепцию путешествий во времени – совершенно непонятная». Рецензенту также весьма не нравится тот факт, что главный герой книги – эсэсовец, а создателями машины времени являются два польских ученых-фашиста (sic!), стремящиеся вернуть Адольфу Гитлеру утраченную им империю. А уж то, как Кунц рисует портрет типичного поляка, и вовсе вызывает у него смех: “миндалевидные глаза, черные волосы и толстые чувственные губы”. (И, к слову сказать, это была первая переведенная на польский язык книга Дина Кунца… W.) (стр. 70-71).

9. В рубрике «Наука и НФ» печатается неплохая статья Збигнева Солтыса/Zbigniew Sołtys “Odmienne stany świadomości/Пограничные состояния сознания ” (стр. 72-73) – о ранних попытках исследования сознания с помощью камеры сенсорной депривации, активно использовавшейся Д. Лилли. Весьма интересно… Иллюстрация ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.

10. В рубрике «НФ в мире» (стр. 74) Лех Енчмык реферирует июльский 1992 года номер американского журнала «Locus», в котором содержится довольно интересный материал, посвященный творчеству американской писательницы Конни Уиллис; Иоанна Чаплиньская пишет о июньском 1992 года номере чешского журнала «Ikarie»; а Ласло Абран рассказывает о июльском 1992 года номере венгерского журнала «Galaktika».

11. В августовском 1992 года «Списке бестселлеров» (стр. 74) все так же (пусть и несколько другие) сплошь англо-американские имена. Нет ни одной книги польского автора, ни одной книги русского (советского) автора, ни одной книги из других языковых регионов.

12. Напечатан также седьмой отрывок комикса «Naród wybrany/Избранный народ» (сценарий М. Паровского, художник Я. МУСЯЛ/J. Musiał) (стр. 75-78).

(Окончание следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 94

⇑ Наверх