Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя morozov53 на форуме (всего: 1150 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 июня 2023 г. 23:23
Индийские имена дефисами разбивать на осмысленные части никто не догадался.
И китайские по китайской же инициативе году в 1984-м перестали.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 июня 2023 г. 10:11
А для тех, кто еще не привык к непривычным именам в большом количестве, я видел в начале каких-то книжек списочек с аннотациями.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 9 июня 2023 г. 05:37
Если ещё кому интересно, тем более, что недавно шла речь о похожем явлении, Агате Кристи в арабском переводе был приписан еще Edgar Wallace. 1875‒1932. The Ringer. 1926. [Беглый заключенный] Это я как-то сам вычислил. Вообще, как я понял, Агата Кристи из автора превратилась в жанр :))
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 8 июня 2023 г. 23:52
цитата punker
Энтони Эббот в базу внесён

Так интересно, чтобы и русский перевод был, и по возможности приличный и побольше. А у него один рассказик всего на пару десятков страниц переведен.
Это я нашел, спасибо.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 8 июня 2023 г. 23:26
цитата punker
Это вы про какую книгу?

Года 3 назад что-то не переводившееся на русский язык. А на арабский переводилось :)))
Anthony Abbot (Fulton Oursler). 1893‒1952. [по имени ГГ] {Agatha Christie} "Отпечатки пальцев".
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 8 июня 2023 г. 23:15
На арабском, начало в моем буквальном переводе. Ширпотреб. Случайно как-то давно подарили.
У одной такой книжки, приписанной Агате Кристи уже нашелся автор, спасибо тому, кто нашел.
Интересно бы сравнить с русским переводом, что выкинули, что досочинили :)))
Ради такого случая и заказать можно через ОЗОН или у кого есть, если выяснится, что это.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 8 июня 2023 г. 22:46
По напечатанной на обложке цене, естественно. 50 миллимов.
Когда эта книжка попала ко мне, выяснять, что это такое, было совершенно бесполезно,
а сейчас какой-то шанс...
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 8 июня 2023 г. 20:53
цитата punker
Было бы начало текста

цитата count Yorga
Где выходила ?

Судя по шрифту и цене, в Каире. Начало текста: "Зазвенел звонок внешней двери роскошного дворца, в котором живет баронесса Валери Иссерман в предместье Сен-Жермен недалеко от Парижа..."
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 8 июня 2023 г. 20:27
Добрый день. Может быть, кто-нибудь вспомнит, хотя надежды мало.
Что могло быть за произведение Мориса Леблана об Арсене Люпене под заголовком "Золотые слитки"?
ГГ — баронесса Валери Иссерман, место действия — Сен-Жермен около Парижа. Книжка годов 50-х.
В списках повестей Леблана ничего похожего не нашел, возможно, название изменено, не исключаю даже подделку под некогда популярного автора, примеры есть. Может, кто-то читал и вспомнит.
Спасибо.
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 8 июня 2023 г. 13:45
Добрый день. Может быть, кто-нибудь вспомнит, хотя надежды мало.
Что могло быть за произведение Мориса Леблана об Арсене Люпене под заголовком "Золотые слитки"?
ГГ — баронесса Валери Иссерман, место действия — Сен-Жермен около Парижа. Книжка годов 50-х.
В списках повестей Леблана ничего похожего не нашел, возможно, название изменено, не исключаю даже подделку под некогда популярного автора, примеры есть. Может, кто-то читал и вспомнит.
Спасибо.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 июня 2023 г. 11:59
Не для детишек писал сэр Уолтер Скотт, ежу понятно. Да и викторианство еще не наступило.
А вот добросовестные издатели арабской классики честно писали в примечании: "По соображениям нравственности мы заменили в этом слове букву "кяф" на букву "лям", что и нужно было отметить".
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 июня 2023 г. 09:41
цитата Consul_XO
А в остальных книгах есть различия между БП1 и БП3?

Я просто случайно видел в букинисте обоих гулливеров рядышком, посмотрел одну и ту же страницу и был озадачен :))) Серия межиздательская, может, другие издательства и репринтом ограничились...
А доспехи на месте стертого юноши подрисованы очень неудачно, в отличие от места, где они виднелись за ним.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 июня 2023 г. 00:26
цитата SZKEO
Москва Энергоиздат 1983

С удивлением заметил по Гулливеру, что межиздательская реплика БП1 (т.е.БП3) не репринт, а набор заново. Казалось бы... Бумагу экономили, что ли?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 июня 2023 г. 23:51
цитата MaxDementjev
куда исчезает этот шустрый вьюнош

Небось детишки в оригинале для копирования усы подрисовали, очки, или похуже,
и копиист предпочел убрать от греха подальше.
Вообще книжку с расцарапанным от избытка эмоций лицом злодея сам видел.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 июня 2023 г. 23:44
Рамочка — это Детгиз по определению. Детям знать рано ...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 июня 2023 г. 09:18
цитата wolf66
Уточнить не просили — заявка отклонена

Полностью согласен, имея близкий личный опыт. Только лично тому, кто заинтересован.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 31 мая 2023 г. 17:20
цитата SZKEO
вместо "он", напечатали "ой"

1987 — это фотонабор противными плохо гармонизированными налезающими друг на друга буквами. Должно быть, кто-то неопытный набирал заново с плохого экземпляра...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 мая 2023 г. 20:12
Вообще-то те, кто писал в 40-е, еще имели возможность изучить предмет, о котором писали. В Британском музее позаниматься, например. У тех же, кто писал позже, такой возможности часто уже не было. На сопоставимом материале в этом можно убедиться: чем позже, тем уровень ниже...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 мая 2023 г. 18:34
цитата psw
вроде бы написана сольно

Да, правильно, сольно. И очень занимательно написано. А "Непереводимое" переиздавалось в расширенном виде в 1986 и позже.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 мая 2023 г. 15:05
У Флорина в соавторстве очень интересная книжка "Муки переводческие".
А у Драйзера в семье ещё небось по-немецки говорили... АТ в школе читал в оригинале: 1-й том месяц, 2-й — неделю. Только потом понял, насколько просто пишет...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 мая 2023 г. 11:48
цитата Андреуччо
Со-творение одного искусства: французская книжная гравюра XVIII века

Спасибо. Скачал. Очень информативная книга.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 мая 2023 г. 06:28
цитата Picaro1599
Английский Иван Фёдорович aka кекстон перепутал))

А, может, просто он выкинул плохо сохранившуюся или явно подложную главу, а перенумеровать позабыл?
С популярными изданиями зачитываемых до дыр текстов типа "1001 ночи" такие пропуски частенько бывали.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 мая 2023 г. 17:11
цитата SZKEO
И следовательно либо ФТМ надо было и в этой фразе штуки на шутки менять

Да, выходит, только на втором упоминании споткнулись. Первое скушали и не поморщились... :))) Здорово!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 мая 2023 г. 16:28
Тогда сдаюсь :)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 мая 2023 г. 16:05
Честное слово, не заглядывал в Веселовского.
Наверно, "штуки" в этом значении было какое-то время общеизвестно, поэтому Любимов (1912-1992) и употребил...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 мая 2023 г. 15:33
цитата SZKEO
оставить штуки,

У Булгакова в МиМ, кажется, еще встречается. Но вышло из современного активного употребления. Наверно, лучше было заменить на "проделки". Вдобавок еще появилось и ушло значение "тысячерублёвая (обесцененная) банкнота.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 мая 2023 г. 15:06
Про "этакий" вместо "эдакий" как нелепую поправку ещё Томашевский в 1928 г. писал (Томашевский Писатель 1928 29; 1959 48)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 мая 2023 г. 03:08
цитата SZKEO
текст жирным отсутствует

Небось такой зачитанный экземпляр сканировали для распознавания, что целый лист потеряли :)))
Или просто разворот пропустили. Бывает.
Наверно, можно определить по этому, что за издание сканировали, в каком страницы совпадают с пропуском.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 мая 2023 г. 14:40
Подпись хороша, совсем как будто при Каролингах, это даже еще не готика, а раньше :)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 12 мая 2023 г. 07:41
цитата Picaro1599
не Флобер. а Бальзак 1949 г

Эти издания, кстати, кроме хорошего полиграфического исполнения отличаются еще отвратительной хрупкой бумагой, такой же, как в немецких научных книжках 20-х. Где-то очень давно читал, что бумажная фабрика была около месторождения меди, и в воде было повышенное содержание каких-то солей, что и влияло.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 мая 2023 г. 16:43
цитата SZKEO
Врата упования

Пример с определением миссии там и там очень выразительный. Две эпохи.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 мая 2023 г. 13:43
цитата fedoseev.dmitrij
Все не закончатся никак

По школьной программе пока не сезон. Это к осени.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2023 г. 19:51
цитата Кицунэ
подвесками их серебряных самородков..." Надо из

Кстати, очень частая опечатка вообще: и клавиши соседние, легко промахнуться, и спеллчекер не берет, и по контексту не сразу сообразишь.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2023 г. 14:05
Где-то упоминалось, что тиражируется отнюдь не полная версия, а даже набор заново (!) в старой орфографии.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2023 г. 12:44
Сам я жду с нетерпением выхода чего-то как раз, чтобы подарить...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2023 г. 12:33
Или подарить кому...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2023 г. 12:11
цитата Кот в сапогах
Выдержка достойная Муция Сцеволы!

А, может, у него этот экземпляр был на засолку? Сам не раз не удерживался от особо хорошо сохранившихся экземпляров, хоть и привык к замусоленным тряпочкам того же тиража :)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2023 г. 11:36
Я в библиотеке как-то смотрел неразрезанную книжку 1736 года. Разрезать рука не поднялась.
И где-то читал, что некий дядюшка чуть не убил своего племянника за разрезанного эльзевира...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2023 г. 18:17
В 1 сразу вспоминается "Чтоб водить корабли...":-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2023 г. 11:30
цитата ФАНТОМ
У меня есть первое издание

Вот интересно по первому изданию нашлось что-нибудь занятное, выкинутое позже? У меня 1960.
А издания времен книжного бума известно каковы по качеству. Пипл хавал и такие.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2023 г. 11:03
А интересно, в связи с текстом Соловьева нет ли каких-нибудь вариантов? Я, правда, не встречал, но, если вдруг как и с Ефремовым окажется малоизвестная версия, то почему бы и не? Если только общеизвестный растиражированный текст, то, конечно, не стоит.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2023 г. 20:42
цитата M_Nata1103
книга не раскладывается

Если это действительно так, может, виновата не бумага, а типография. Бумага же в одном направлении прекрасно сгибается, а в перпендикулярном ломается. Проверьте любопытства ради на любом листе. Если волокна бумаги идут параллельно корешку, она раскрывается прекрасно, если перпендикулярно — а это зависит от того, на какой машине печатается — то полностью раскрывается с трудом, а после прочтения кособочится. Может, на это еще обратить внимание?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2023 г. 16:12
Не только забавно, но и поучительно. Спасибо.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2023 г. 15:28
цитата Komueto Nado
Не верю я в такие тонкости в данном конкретном случае.

Так ежу понятно, что Фердыщенко в тонкостях спряжения итальянских глаголов силен не был, а поговорку узнал из третьих рук, пусть даже из того же Марлинского, которого в свое время очень охотно читали, где она была уже вдвойне переврана. Зачем обманывать читателей, приписывая персонажу такие познания? :)))
У классиков так мелочь к мелочи, и в целом создается живая картина, пусть даже воспринимаемая интуитивно.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2023 г. 14:25
цитата Komueto Nado
Фердыщенко-то пословицу произносит,

А в том и дело, что не факт, что произносит правильно. И классик на это пропуском грависа и намекнул.
У классиков обычно каждая мелочь о чём-то да говорит :)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2023 г. 13:51
Спич о правке Достоевского. Не факт, что он не воспринял эту пословицу уже в искаженном виде: итальяника не особо были легунтур, как известно :)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2023 г. 13:27
До этого у Марлинского, если не ошибаюсь, вообще с акутом: Se non é vero – ben trovato. "Если неправда, то складно".
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2023 г. 16:24
Спасибо. Странно, что юлианский и григорианский календари не упомянуты.
Наверно, можно было всё это сформулировать раз в пять короче.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2023 г. 16:00
цитата Kventin Buratino
Да это долго и муторно с сохранением по странице.

Так я и говорю, если очень нужно. Из кэша именно в этом случае выбирать намного хуже, номера страниц не все обычно проставляются на бумаге, приходится ломать голову, а так и страницы отслеживаются, всегда можно приостановить и потом продолжить, отдохнув. В номера страниц, естественно, в начале добавлять нули до трех, редко четырех знаков, чтобы при сборке выстраивались по порядку.
А на электронке и искать нужное легче, если распознавание встроено.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2023 г. 14:57
цитата Kventin Buratino
Жаль только в онлайне дают смотреть

Сохранить картинку как... — вставить № страницы — печать в файл. Или типа того, в зависимости от операционки.
Если очень нужно, можно немножко попыхтеть.
⇑ Наверх