Все отзывы посетителя

Все отзывы посетителя mackuz

Отзывы (всего: 2 шт.)

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Дэниел Абрахам, Тай Френк «Пробуждение Левиафана»

mackuz, 18 января 2019 г. 15:43

Обновление к отзыву.

Прочитав больше половины, не смог уже дальше убеждать себя как в том, что достоинства книги перевешивают её недостатки, так и в том, что мне нужно дальше тратить на неё время.

Сюжет менее взбалмошный, чем в сериале, некоторые моменты, вроде привычки астеров объясняться жестами, внятно объяснены. Читать ради этого посредственно написанную книгу больше нет сил. Лучше уж дождусь 4 сезона, чтобы расслабиться на несколько вечеров, посмотреть красочное, легкомысленное кино.

Мало кому удаётся написать хорошую фантастику, тем более космическую оперу, если сам фантастический сюжет в книге — цель, а не средство.

Оценка: 4
– [  10  ] +

Дэниел Абрахам, Тай Френк «Пробуждение Левиафана»

mackuz, 17 января 2019 г. 14:09

Книга интересная. Не такая захватывающая, как снятый по ней сериал (уместно проводить такое сравнение, т.к. авторы книги числятся в авторах сценария), что не удивительно, зато глубже продуманная: мир убедителен, действия героев неплохо мотивированны.

Проблема с диалогами: они делают всех персонажей похожими то ли на авторов, то ли на переводчика. Не читал оригинал, не могу сказать, чья это заслуга.

Неважно кто говорит: астер с верхних уровней, головорез, или хорошо образованный офицер — обороты у всех одинаковы. Так говорят хорошо образованные, начитанные, приятные люди. Но не все персонажи книги таковы.

«Мне кажется, нам следует пойти направо», — говорит спившийся детектив-астер с захолустной Цереры (подразумевается, что он взволнован и спешит).

«Согласен с вами», — отвечает выросший на ферме старпом с баржи-развалюхи.

Кроме того, немного мешают некоторые обороты, и это уже вина переводчика. Такие фразы, как: «You know», «Are You ok» и другие им подобные не стоило бы переводить на русский дословно. Это так же неприятно встречать в тексте, как «Роджер, капитан». Зачем это? Ведь фраза так легко переводится!

В остальном перевод приятный, написанное выше — мелочи, с которыми можно смириться.

Оценка: 4
⇑ Наверх