Книжные аннотации посетителя «igor14»
Страницы:1234567891011121314151617...3334353637 | ||
241. | Джон Диксон Карр «Will You Make a Bet with Death?» | |
В развлекательном парке Кони-Айленда в одной лодке аттракциона «Миля с призраками» оказываются незнакомые друг с другом девушка и молодой человек. Последний сообщает спутнице о своём намерении покинуть лодку и спрятаться где-нибудь среди декораций, так как ему необходимо спастись от преследования богатого злодея-отчима, который вынудил его заключить с собой смертельно опасное пари, срок действия которого истекает через несколько часов… | ||
242. | Джон Диксон Карр «The Man Who Explained Miracles» | |
Юная гражданка Великобритании, всю свою предшествующую жизнь проведшая во Франции и даже обручённая по настоянию умерших родителей с состоятельным тридцати-сорокалетним французом, прибывает с семьёй родственников в Англию, дабы посетить все главные тамошние достопримечательности. Практически тут же на девицу совершается смертельно опасное покушение, а затем при осмотре собора святого Павла в почти совершенно пустой галерее кто-то таинственный угрожает ей зловещим шёпотом. Перепуганная героиня выбегает наружу и сталкивается на лестнице с симпатичным молодым репортёром, который по иронии судьбы является сыном столичного комиссара полиции и хорошим знакомым сэра Генри Мерривейла… | ||
243. | Джон Диксон Карр «The Black Cabinet» | |
1858 г., январь. Убеждённая итальянская экстремистка вместе со своей малолетней дочерью присутствует в толпе парижан, рукоплещущих кортежу императора Луи-Наполеона, решившего посетить театральное представление в старой Опере. Зная о планах своих единомышленников бросить бомбу в царствующую особу, она в трагический момент по недомыслию оказывается вблизи кареты императора, но после взрыва сильно не пострадала, более того — умудрилась спасти собственного ребёнка, закрыв его своим телом. Прошло около 10 лет. Повзрослевшая дочь экстремистки возвращается в Париж, дабы собственной рукой поразить наконец Луи-Наполеона, выжившего после нескольких покушений… | ||
244. | Джон Диксон Карр «A Case for Colonel March» | |
В мирном английском захолустье совершён групповой вооружённый налёт на отделение крупного банка, притом – с жертвами. Гангстеров довольно быстро ловят, но похищенной крупной суммы денег при них не обнаруживается. Адвокатом главаря шайки выступает известный юрист, в прошлом неоднократно выручавший откровенных преступников и потому ненавидимый Скотленд-Ярдом. Полиция, однако, обращает внимание на пикантный факт – загородный дом этого самого криминального адвоката расположен всего лишь в миле от места задержания банды… | ||
245. | Джон Диксон Карр «The Invisible Murderer» | |
Солидный великовозрастный господин, задыхаясь и спеша, прибывает в Скотланд-Ярд и заявляет о том, что на его глазах в доме напротив было совершено убийство. Мало того, орудие преступления – револьвер – сжимала рука в перчатке, словно бы существующая сама по себе, отдельно от своего невидимого хозяина. Помимо прочего, следующая выпущенная пуля пробила окно комнаты, из которой свидетель-заявитель наблюдал за происходящим… | ||
246. | Джон Диксон Карр «Error at Daybreak» | |
Постаревший и разжиревший именитый в прошлом спортсмен уже много лет занимается разнообразным бизнесом, но дела ведёт на грани фола и с перспективой когда-нибудь получить официальное обвинение в мошенничестве. По настоянию лечащего врача он на лето вместе с племянницей-секретаршей и парочкой приближённых выезжает в Южный Уэльс, где для отдыха арендует уединённый коттедж на берегу моря по соседству с местной достопримечательностью — песчано-каменной косой, известной как Львиная лапа... | ||
247. | Джон Диксон Карр «William Wilson’s Racket» | |
В полицию, в департамент «странных жалоб», обращается сравнительно молодая аристократка, дочь графа Кря (!). Её муж, министр действующего правительства, пропал чуть ли на глазах у супруги, которая решила прояснить для себя некоторые его странности и в поисках разгадки заглянула в контору «Уильям и Вильгельмина Вильсон» на Пикадилли. В дальней комнате офиса дочурка графа и застукала своего благоверного с юной рыжеволосой особой на коленях. В расстроенных чувствах женщина выбежала за дверь, а чуть успокоившись, снова вошла в «гнездилище порока», но нашла там только одежду испарившегося «с концами» изменщика… | ||
248. | Джон Диксон Карр «А потом убийство» | |
Юная дочь священника из английского захолустья написала любовный роман, ставший бестселлером. Полное отсутствие практического опыта в амурных делах девушка скомпенсировала богатой фантазией. Как раз последнее и было высоко оценено продюсером солидной частной кинокомпании, который пригласил нашу героиню потрудиться над сценарием детективного фильма. В самый же первый день пребывания на новом месте работы на жизнь юной девицы было совершено покушение… | ||
249. | Джон Диксон Карр «Видеть - значит верить» | |
1938 г., английская провинция. Не особенно долгая семейная жизнь четы Фэйнов, и сама по себе далекая от идеала, отягощается ещё и подозрениями супруги в том, что её благоверный убил свою мимолётную юную любовницу. После разговора с гостящим у них дядей мужа догадки обращаются в уверенность. Обстоятельства складываются таким образом, что после званого ужина хозяева и гости принимают участие в домашнем преставлении гипнотизёра. Роль подопытных «мышек» достаётся обоим супругам. В ходе эксперимента жена, пребывающая в состоянии управляемого транса, на глазах у всех собравшихся убивает мужа ножом, который непонятным образом оказался на месте резинового кинжала-предмета реквизита. Малоопытные чины из местной полиции просят о помощи в расследовании сэра Генри, решившего вдали от столичной суеты надиктовать свои мемуары профессиональному автору жизнеописаний… | ||
250. | Джон Диксон Карр «Второй палач» | |
В маленьком американском городке на рубеже 19 и 20 веков происходит убийство владельца магазинчика, торгующего лошадиной упряжью. Обвиняемый — местный сплетник и в высшей степени НЕ нравственная личность, к тому же — постоянный собутыльник покойного. Скорый суд приговаривает его к повешению, на роль палача назначается другой пьяница, в прошлом — врач. Осуждённый, не смотря ни на что, уверен: местные служители закона, все как один — давние знакомые и соседи, попросту не решатся подвергнуть его смертной казни... | ||
251. | Джон Диксон Карр «Голубой сад» | |
Конец XV века. Юный итальянский пастух Франческо обладает поэтическим даром, благодаря которому находит любовный отклик со стороны донны Лукреции Борджиа, незаконной дочери папы римского Александра VI. Брат аристократки, знаменитый Чезаре Борджиа, прознав о мезальянсной связи, решает жестоко проучить чрезмерно возомнившего о себе простолюдина… | ||
252. | Джон Диксон Карр «Гостиница "Семь мечей"» | |
Двое молодых дворян, англичанин и ирландец, стремятся во что бы то ни стало спасти от казни короля Карла I. Будучи соперниками в любви к прекрасной леди Джоан, они, тем не менее, объединяются во имя вышеупомянутой благородной цели и, встретившись перед самым решительным моментом в придорожной гостинице, в последний раз проговаривают детали предстоящего дела… | ||
253. | Джон Диксон Карр «Гость в доме» | |
Богатый бизнесмен собирает в своём поместье для игры в покер компанию респектабельных джентльменов. Двое из гостей остаются ночевать. В доме находятся также племянница хозяина и её знакомый. Под утро таинственный вор в маске предпринимает попытку похитить пару-тройку ценных картин. Некто пытается ему помешать. На шум сбегаются домочадцы и гости, каковые и обнаруживают труп взломщика. Сняв с него маску, все видят… лицо хозяина поместья. Суперинтендант полиции привлекает к расследованию доктора Фелла… | ||
254. | Джон Диксон Карр «Гран-Гиньоль, или Великий паяц» | |
Начальная версия-полуфабрикат первого из серийный романов — «Под покровом ночи / It Walks by Night» (1930), где описывается расследование ужасающего убийства герцога де Салиньи, совершённого (по всеобщему мнению!) психически больным маньяком… | ||
255. | Джон Диксон Карр «Дипломатическое происшествие» | |
Молодой британский преуспевающий адвокат переутомился и, по совету врача, дабы развеяться, предпринимает традиционную поездку на континент. Предвоенная атмосфера, охватившая Европу, не очень-то ощущается в курортной французской гостинице, где поселяется главный герой. Объектом для обожания он выбирает свою соотечественницу, школьную учительницу, проживающую там же. Как-то раз во время совместного завтрака на закрытой террасе позади гостиницы девушка на минутку отлучается по пустяковой надобности и (уходя по своеобразному коридору, образованному массой вьющихся растений — <это важно>) бесследно исчезает… | ||
256. | Джон Диксон Карр «Загадка Безумного Шляпника» | |
Март 1932 г. Завёлся в английской столице странный шутник, который в тёмное время суток срывает головные уборы с добропорядочных граждан, а затем – явно издевательски – размещает похищенное в неподходящих для этой цели общественных местах. Жертв проказ Шляпника пока не очень много, но вот, к примеру, пожилой состоятельный коллекционер, сэр Уильям Биттон, пострадал уже дважды. К величайший досаде последнего, другой обидчик украл у него из дому очень ценный манускрипт, а потому воспользовавшись своими связями в верхах полицейского управления, сэр Уильям добился, чтобы его делами неофициально занялся опытный инспектор Хэдли. Тот явно не пришёл в восторг от нового задания, и попытался сбагрить проблему давнему знакомому, сыщику-любителю доктору Феллу, который как раз в этот момент находился в Лондоне… | ||
257. | Джон Диксон Карр «Красные каблуки» | |
Великая французская революция вступает в период так называемой «эпохи террора». Бывшая дворянка, стремясь отомстить за что-то королеве Марии-Антуанетте, всячески старается склонить к вынесению ей смертного приговора своих влиятельных любовников, в число которых входят и Фукье-Тенвиль, и Дантон… | ||
258. | Джон Диксон Карр «Мёртв, как выпьешь...» | |
Маститый исследователь тайн средневековья, Людвиг фон Арнхайм, наносит визит к старому итальянскому аристократу и просит показать ему некий раритет – чашу для вина, из которой пил незадолго до своей жуткой смерти папа римский Александр VI Борджиа, а также и его сын, Чезаро Борджиа, еле-еле потом выздоровевший... | ||
259. | Джон Диксон Карр «Неизвестные люди или силы» | |
Человек 1-й половины ХХ века покупает старинный дом в Суссексе и приглашает друзей на новоселье в рождественские праздники. Вечером у камелька хозяин рассказывает гостям мистическую историю с убийством из времён реставрации Стюартов. Основные события происходили в этом самом доме. Дочь тогдашнего владельца (помещика) помолвлена с состоятельным молодым человеком, живущим по соседству. Тут в гости к её отцу приезжает столичный кавалер из числа тех, кто составлял двор Карла II в изгнании. Новоприбывший начинает ухлёстывать за героиней, терпит неудачу, после чего тайно распространяет по округе слухи о связях жениха с нечистой силой. А незадолго до свадьбы приезжает в дом помещика, напускает туману и настаивает на встрече с женихом, который в тот момент беседует тет-а-тет со своей невестой. Кавалер входит в комнату, где сидят влюблённые, а потом совершается зверское убийство... | ||
260. | Джон Диксон Карр «Новые кентерберийские рассказы» | |
Не самый знатный из английских помещиков устраивает охоту для шести человек из числа своих приятелей и «шапочных» знакомых. После удачного завершения мужской забавы хозяин с гостями устраиваются у камина в гостиной с бокалами вина и рассказывают друг другу разные интересные байки мистической и приключенческой направленности. Впоследствии к компании присоединяется парочка случайных путешественников, автомобиль которых попал в небольшую аварию. У новых гостей имеются в запасе свои увлекательные истории… | ||
Страницы:1234567891011121314151617...3334353637 | ||
![]() |