Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ФАНТОМ» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 25 ноября 2015 г. 12:39
Каждый год, в этот день, я вспоминаю все наши встречи с Анатолием Михайловичем.


Он не любил говорить о себе.
О друзьях, о времени, о жизни, о поэтах, стихах и переводах — да.
Но — не о своих переводах и не о себе.

Был всегда в поиске, старался улучшить, исправить, заменить.
Хотя, казалось бы, что там можно было исправлять, заменять и улучшать?
В тех волшебных, пронзительных рифмах, светящихся магией поэзии?..
И самое удивительное — это ему удавалось.

Знал он невероятно много, встречался за жизнь со многими удивительными и замечательными людьми, любил пошутить, рассказать анекдот, вспомнить нечто интересное.

И с каждым годом я всё яснее вижу, как же мало было этих встреч, этих разговоров часами, этих удивительных историй, воспоминаний, размышлений...

Время не остановить.

Но были, есть и будут его переводы, волшебное гелескуловское слово, заставляющее смеяться и плакать, любить и грустить, думать и верить.

Поэт перевода.

Тайна, счастье, радость?
Да вот они.

Просто протяни руку и открой книгу.

***
Смерть — поворот дороги,
Кто завернул — незрим.
Снова твой шаг далекий
Слился в одно с моим.


Стерты земные грани.
Смертью не обмануть.
Призрачно расставанье.
Подлинен только путь.





Любим и помним.

Статья написана 24 ноября 2015 г. 14:00





Опыт цивилизованных стран.

------------------------------------------------------ ----


Жестокость к животным – это причинение страданий или вреда нечеловеческим созданиям по любым причинам, кроме как в целях самозащиты.

Строго говоря, это может быть вред, причиняемый с желанием получить определенную выгоду, как то убийство животных ради употребления в пище или ради их меха, хотя мнения относительно вопроса разнятся в зависимости от метода причинения страданий. Расхождения во мнениях проистекают из различных подходов к вопросу.

В широком смысле, существуют два таких подхода.

Велферисты (то есть, сторонники благотворительной помощи животным, считающие, что улучшение условий их содержания и вообще нынешнего положения решат все проблемы) утверждают, что в использовании животных для выгоды человека, будь то забой ради употребления в пищу и для создания одежды или эксплуатация в сфере развлечений и исследований, нет ровным счетом ничего плохого – дело только в том, что все процедуры должны проделываться гуманным образом, минимизирующим боль и страдания.

Теоретики освобождения животных критикуют эту позицию, настаивая на том, что слова «ненужные страдания» и «гуманно» открывают простор для более широких и различных интерпретаций, и что единственный способ добиться защиты животных – это перестать воспринимать их в статусе чьего бы то ни было имущества и запретить использовать их в качестве предметов потребления.

Законы, касающиеся жестокости к животным, призваны предотвратить «ненужные страдания», нежели возбранить убийство животных ради таких целей, как употребление в пищу, либо затрагивают определенные виды фауны, не предназначенные для поедания в тех странах, где их воспринимают, как домашних питомцев.

На сегодняшний день многие страны приняли законы, карающие за жестокость к животным, но эти постановления варьируются в зависимости от конкретного государства или в некоторых случаях от способа эксплуатации.

Австралия

В Австралии многие штаты приняли законы, направленные против жестокости к животным, например, есть мнения, что велферистские законы не вполне адекватно отвечают опасностям, грозящим животным. Поэтому в то время как полиция следит за обеспечением общих юридических положений, призванных карать людей за преступления против животных, во многих штатах офицеры RSPCA, – Королевского общества по предотвращению жестокости к животным (благотворительной организации, занимающейся защитой животных и созданных в Австралии по примеру Великобритании; также существует в США, хоть и называется несколько иначе: ASPCA), – и других благотворительных организаций обладают полномочиями расследовать и наказывать случаи преступных действий в отношении животных.

Индия

Закон о предотвращении жестокости к животным 1960 года был усовершенствован в 1982 году. Согласно новому постановлению – Индийскому закону о защите животных 2011 года – жестокость к животным считается нарушением и наказывается штрафом в размере не менее 1000 рупий (600 рублей) и вплоть до 25.000 рупий (15.000 рублей) или тюремным заключением до двух лет либо и штрафом, и сроком – если подобное нарушение уже имело место в прошлом. В случае повторного и любого последующего преступления аналогичного характера штраф должен составлять не менее 50.000 рупий (30.000 рублей) вплоть до 100.000 рупий и сопровождаться тюремным заключением сроком от года до трех лет.

Япония

В Законе о защите и содержании животных 1973 года (претерпевшем усовершенствования в 1999 и 2005 годах) говорится, что «никто не имеет права убивать, ранить или причинять страдания животным без уважительной причины». Документ в частности направлен против жестокости к приматам, птицам и рептилиям, которых люди держат в собственности. Кроме того, в нем говорится о должном обращении к рогатому скоту, лошадям, козам, овцам, свиньям, собакам, кошкам, голубям, домашним кроликам, курам и домашним уткам, вне зависимости от того, живут они как питомцы или как сельскохозяйственные животные.

Согласно закону, убийство или нанесение ранений без уважительной причины наказывается тюремным сроком с общественными работами или штрафом до 1.000.000 йен (365.000 рублей); жестокость, приведшая к истощению из-за отказа в кормлении или поении животного без уважительной причины – штрафом до 500.000 йен; оставление (например, выброс собаки на улицу) – штрафом до 500.000 йен.

В стране активно действуют как общенациональные, так и различные местные службы, следящие за здоровьем и сохранностью животных, содержащихся в зоомагазинах и на других предприятиях.

Эксперименты на животных регулируются положениями Закона о гуманном обращении и содержании животных 2000 года, усовершенствованного в 2006 году. Закон требует, чтобы лица, ответственные за содержание и процедуры, использовали минимально допустимое количество животных и причиняли им как можно меньше психических и физических страданий. Обеспечение закона на местном уровне обеспечивается общенациональными стандартами, но в стране не существует государственных инспекций, которые проверяли бы соблюдение требований и число содержащихся в лабораториях подопытных животных.

Китай

В настоящее время в Поднебесной отсутствуют законы, направленные против жестокости к животным, однако Китайская народная республика сейчас пребывает в процессе разработки и принятия первых подобных положений – юристы трудятся над выработкой постановления, которое согласовывалось бы с непростыми реалиями КНР и могло быть принято на государственном уровне с минимальными поправками.

Ввиду отсутствия общенациональной стратегии борьбы с жестокостью к животным, в таких регионах, как Фучжоу, служащие, ответственные за контроль численности бродячих животных убивают собак, гуляющих без сопровождения человека. Однако в некоторых точках страны, например, в Пекине уже делаются шаги к гуманному обращению с животными, так, например, директор столичного Внутреннего судебного комитета, функционирующего под эгидой Пекинского муниципального народного конгресса (BMPC) поддерживает новую версию Пекинского муниципального постановления о собаках, разработанного правительством города. Новый закон призван заменить действующее ныне Пекинское муниципальное положение о владении собаками, принятое в 1889 году. Данный закон говорит о «крайне» ограниченном владении собаками и контроле над их численностью в городе.

В КНР нет поддерживаемых государством благотворительных организаций вроде RSPCA, которые отслеживали бы случаи жестокости к животным, в связи с чем любые примеры подобного обращения, например, с рыбами, тиграми и медведями служат лишними поводами для изменения законодательства.

Гонконг

В 2010 году были отменены или заменены все законы, направленные против жестокости. Им на смену пришел позитивный подход, идея которого заключается в использовании законов, которые предписывают, как обращаться с животными. Правительственный орган, непосредственно ответственный за соблюдение должного обращения с животными – Министерство сельского хозяйства, рыболовного промысла и защиты окружающей среды (AFCD).

Среди законов, находящихся в юрисдикции Министерства, значатся следующие: Нормативный акт о предотвращении жестокости к животным (также обеспечивается полицией), Нормативный акт о здоровье общества (в него включены предписания относительно выдачи и продлении лицензий фермерам, содержащим скот, и торговцам животными, в том числе Указ о стандартах лицензирования торговли животными), Нормативный акт о кошках и собаках, Нормативный акт о борьбе с бешенством и Нормативный акт о защите диких животных.

Кроме того, Министерство пищевой промышленности и гигиены окружающей среды выполняет следующие функции: обеспечивает соблюдение Нормативного акта об общественном здоровье и коммунальных службах, который включает положения о работе скотобоен и продуктовых рынков; следит за соблюдением Кодекса отраслевой практики с целью защиты мясомолочного скота от жестокости (описывающего правила его транспортировки); следит за соблюдением практических рекомендаций с целью защиты мясомолочного скота от жестокости на скотобойнях.

Некоторые функции возложены и на Министерство здравоохранения: соблюдение Нормативного акта о (контроле над экспериментами на) животных и обеспечение Кодекса отраслевой практики с целью защиты при использовании животных в экспериментах.

В Гонконге также существует Нормативный акт о предотвращении жестокости к животным, предусматривающий в качестве наказания максимальное тюремное заключение сроком до трех лет и штраф в размере 200.000 гонконгских долларов (757.000 рублей).

Тайвань

Тайваньский закон о защите животных был принят в 1998 году и предусматривает штрафы вплоть до 250.000 новых тайваньских долларов (250.000 рублей) в качестве расплаты за акты жестокости. Уголовные наказания за нарушение закона были введены годом позже и включают максимальное тюремное заключение сроком до одного года.

Египет

Законы страны предусматривают тюремное заключение или штраф для любого, кто избивает или намеренно убивает одомашненное животное. Египетское общество по предотвращению жестокости к животным было основано британцами более столетия назад и в настоящее время управляется египтянами. Организации удалось добиться принятия запрета на бои быков в 1997 году.

В качестве лирического отступления: по законам Древнего Египта, убийц кошек или собак ждала казнь.

Саудовская Аравия

Ветеринар Лана Данн и несколько местных жителей сообщают, что в Саудовской Аравии отсутствуют законы, которые защищали бы животных от жестокости, поскольку наказания за подобные преступления до сих пор не определены юридической системой страны. Энтузиасты указывают на недостаток государственного участия в обеспечении соблюдения достойных условий содержания животных, особенно в том, что касается зоомагазинов и торговли экзотическими животными с Восточной Африкой.

Германия

Также как Швейцария, Швеция и Австрия, Германия запретила батарейную системы содержания кур-наседок (систему, характеризующуся крайне негуманными условиями содержания животных – тесные клетки, исключающие возможность любых движений; отсутствие доступа солнечного света на протяжении всей жизни кур и так далее). Евросоюз в целом обещал отказаться от батарейной системы содержания кур в 2012 году. Кроме того, в ЕС запрещено удалять когти кошкам (в РФ среди ветеринаров эта операция называется «мягкие лапки»).

Убийство или причинение серьезной боли животным (или продолжительное или повторяющееся подвергание страданиям) в Германии наказывается тюремным заключением сроком до трех лет либо штрафом.

Италия

Согласно Закону №189 от 2004 года, акты жестокости к животным караются тюремным заключением сроком от трех месяцев до трех лет, а также штрафом в размере от 3000 до 160.000 евро. Закон был принят главным образом с целью положить конец феномену собачьих боев, который в Италии является подпольным кровавым спортом, полностью контролируемым мафией.

Великобритания

В Соединенном Королевстве, согласно Закону о защите животных от 2006 года, жестокость к животным признана уголовным преступлением, за которое следует наказание в виде заключения сроком до 51 недели тюремы и штрафа в размере до 20.000 фунтов.

Первый закон, предусматривавший наказания за жестокое обращение с животными, а именно «бои или убийство львов, медведей, барсуков, петухов, собак или любых других животных» был принят в Лондоне в 1839 году и карал преступников заключением сроком до месяца (с возможным предписанием тяжелого труда) или штрафом до 5 фунтов.

Швейцария

Швейцарские законы о защите животных считаются одними из самых жестких в мире и всецело контролируют обращение с животными, включая допустимые размеры кроличьих клеток и количество физических упражнений, которым можно подвергать домашних собак.

В кантоне Цюрих правозащитник животных Антуан Гётчель был нанят правительством региона для того, чтобы представлять интересы животных в случаях, когда по отношению к ним была проявлена жестокость.

Мексика

Законы, которые защищали бы животных на территории Мексике, едва ли можно назвать эффективными или вообще действующими, однако их совершенствование продолжается. Нынешняя политика страны в данном вопросе обычно заключается в рассмотрении физического вреда, причиненного животному, как ущерб, нанесенный чьей-то собственности.

Закон о защите животных в Федеральном округе Мехико написан очень общими словами и фокусируется на запрете причинения «необязательных страданий». Аналогичные законы существуют в большинстве штатов страны. Тем не менее эти постановления не соблюдаются большинством граждан и представителей власти.

Канада

Так же, как в США, в Фонд правовой защиты животных Канады выпускает ежегодные отчеты, классифицирующие законы каждой провинции на основании их относительной эффективности и целостности в борьбе с жестокостью к животным. В 2011 году четырьмя наиболее успешными провинциями были признаны Онтарио, Манитоба, Нью-Браунсуик и Новая Шотландия. Самыми худшими Фонд счел Альберту, Северо-западные территории, Квебек и Нунавут.

США

Главный федеральный закон, касающийся заботе о животных и условий их содержания – Закон о защите животных от 1966 года, усовершенствованный в 1970, 1976, 1985, 1990, 2002 и 2007 годах. Это единственное общенациональное постановление в стране, рассматривающее обращение с животными в научных и иных экспериментах, на специализированных выставках, при транспортировке и в торговле. Все прочие законы, акты и постановления могут дополнительно включать описание условий содержания и обращения с другими (не включенными в данный документ) животными или уточнения по заботе о животных и их использованию, но все эти предписания базируются на Законе о защите животных, как на минимально приемлемом стандарте.

Закон постоянно подвергается критике зоозащитных организаций за то, что он не рассматривает условия содержания птиц, крыс и мышей, разводимых для использования в экспериментах, а также животных, выращиваемых для употребления человеком в пищу или ради изготовления одежды, а, кроме того, вообще ни слова не говорит о защите хладнокровных животных.

Фонд правовой защиты животных выпускает ежегодный отчет, рассматривающий законы о защите животных в каждом штате страны в контексте их относительной силы и всесторонности. В отчете за 2010 год штатами, наиболее эффективно защищающими животных, были признаны Иллинойс, Мэн, Мичиган, Орегон и Калифорния. Наименее действенными Фонд счел постановления, принятые в Кентукки, Северной Дакоте, Айдахо, Миссисипи и Айове (что едва ли удивительно, потому что все эти штаты славятся рекордами в поставках мяса в другие регионы США и содержат наибольшее число скота на своих территориях, а потому не слишком заинтересованы в ущемлении возможностей своего основного бизнеса).

В Массачусетсе и Нью-Йорке активисты зоозащитных организаций и ассоциаций могут быть наделены полномочиями специальных офицеров, следящих за соблюдением законов, направленных против жестокости к животным.

В 2004 году законодатель из Флориды предложил запретить жестокость по отношению к жвачным животным, заявив следующее: «Человек, который ради какой-либо выгоды, развлечения или спортивной цели намеренно опрокидывает, толкает или иным способом заставляет корову упасть или потерять равновесие при помощи веревки или лассо либо трогает корову за хвост, совершает крайне тяжкое преступление». Законопроект не был принят.

Купирование ушей, обрезание хвостов, продевание кольца через нос быка и обматывание мошонки у крупного рогатого скота, родео и другие проявления жестокости к животным в США легальны и не преследуются по закону. Штрафы за акты жестокости минимальны даже в тех случаях, когда дело доходит до суда.

В данный момент 46 из 50 штатов предусматривают наказания за определенные акты ненадлежащего обращения с животными. Тем не менее, в большинстве регионов жестокость к животным рассматривается законом как мелкое правонарушение.

Законы против жестокости

В Соединенных Штатах Америки все штаты, а также федеральный округ Колумбия имеют по закону, защищающему животных от жестокости. Эти законы не наделяют животных правами, но зато предоставляют им определенную правовую защиту. Целью этих законов является удержание людей от насилия в любой форме, так же как и защита животных от жестокого и/или неправильного обращения путем введения наказания за такие действия. Большинство этих законов имеют этичные цели, что значит, что их цель — не только защищать животных, но и удерживать людей на пути правильного и гуманного поведения и образа мыслей. Но, какова бы ни была причина, многие другие штаты признают жестокость в отношении животных, небрежное и плохое обращение с ними в качестве серьезных преступлений.

В федеральном округе Колумбия и еще 42 штатах существуют положения, признающие жестокое обращение с животными тяжким уголовным преступлением. Закон о благополучии животных (The Animal Welfare Act) является федеральным законом, который содержит положения, касающиеся исследовательских учреждений, содержания государственных и частных приютов, перевозки животных, кражи животных и др. В первоначальном виде он был принят в 1966 году и с тех пор в него вносились многочисленные изменения вплоть до 1996 года.

( источник — http://zhivoderam.net/ )

От живодёра — к маньяку.

http://zhivoderam.net/psixologiya/ot-zhiv...


Статья написана 24 ноября 2015 г. 13:44
Леонид Корнилов




БЛОКАДНЫЙ ГОЛУБЬ

Он никогда не ворковал,
Когда садился у окошка, -
Блокадный голубь прилетал
К её окну за хлебной крошкой.

С холодной птичьей вышины
Он замечал, как дрогнет шторка,
И в доме мёртвой тишины
Вздохнёт открывшаяся створка.

В любую рань, в любую хмарь,
Склевав положенную крошку,
Любил измученный сизарь
Смотреть на тонкую ладошку.

Наверно, чувствовал тепло
И видел голубиным оком:
Ладонь похожа на крыло
И есть душа в окне высоком.

Но еле теплилась она…
И как-то раз холодной льдинкой
Ладонь повисла из окна
С примёрзшей крошкой голубиной.

И голубь горлом булькать стал
С тоски смертельной нелюдимой,
И сам не знал, что ворковал,
Как о потерянной любимой.



ЗВОНОК НА ВОЙНУ

Телефон всё звонит сквозь огонь и раскаты снарядов.
«Как здоровье, сынок?...» Только трубка ответно хрипит.
И не в силах никто из живых, оказавшихся рядом,
Дать ответ за войну: «Не звоните сюда… Он убит.»

Но проходит звонок под бронёю в нагрудном кармане.
«Как здоровье, сынок?.. Почему ты молчишь?... Ну, ответь!..»
Только трубка молчит, и не может сказать она маме,
Что теперь в зоне доступа только лишь, только лишь … смерть.

Но звонит телефон: мчатся волны от матери к сыну.
Эта кровная связь неразрывна на тысячи вёрст.
«Как здоровье, сынок?.. Я тебе отправляю посылку
С шерстяными носками, чтоб ты никогда не замёрз.»


ВОЕННАЯ ВЕСНА

Война заходит в тыл весны.
И пули почки обрывают.
Любые радости войны
Война сама же убивает.

И в дымном небе косяки
Кричат, что сверху видеть больно,
Как люди строятся в полки
На человеческую бойню.

Но старый пахарь ладит плуг.
И лошадь дёргает поводья.
До пепла выгоревший луг
Собой прикрыло половодье.

И пахнет ветер из полей,
Как в русской печке хлеб печёный.
А у распахнутых дверей
Стоит, как тень, хозяйка в чёрном.

И аист кружит над селом,
То упадёт, то взмоет выше, -
Он безнадёжно ищет дом
С гнездом, построенным на крыше.

И, всё же, верба золотит
За полем павший лес-подранок
И соловей в саду свистит
Всю ночь до самых спозаранок.

Война весну не запретит.
И не понятно ни в какую:
Рыдают голуби навзрыд
Или поют, когда воркуют?

Но, вон, соседский сорванец
Поднял на дерево скворешню.
И прилетит к нему скворец,
И запоёт про мир, конечно.




ЗАРУБКА НА ПАМЯТЬ

Не надо про Америку тирад.
Читайте исторические сводки:
Америка и наш Большой театр,
Смешно сказать, но это же — погодки.

И… статуя с шипастой головой…
В каком бреду она явилась Штатам?
У нас Россия-Мать зовёт на бой,
У них – змееволосая Геката.

И как бы ни сложилось там, в веках,
Запомнит мир Россию, по любому,
С космической ракетой на руках,
Американцев – с атомною бомбой.

Статья написана 17 ноября 2015 г. 17:58
Тихий ангел

...он глядит на синиц за окошком, вновь порхающих возле кормушки,
но глаза не горят, и по венам тот огонь не бежит, как бывало.
Домосед-лежебока, привыкший, что балуют и чешут за ушком,
тихий ангел хвостатой породы — кот, в глаза мне глядящий устало;

Никого никогда не убил он: ни мышонка, ни птичку, ни рыбку..
Мухи — это не в счёт. Без охоты — ну какой же ты зверь, в самом деле?
Хулиган и драчун, чьи забавы здесь всегда вызывали улыбку,
осень жизни твоей облетает, предрекая мороз и метели.

Мой любимый, мой лучший на свете, что учил меня быть человеком,
что бы только ни отдал за то я, чтобы видеть всегда тебя рядом!
...ангел дремлет, спокойно и мудро, и дрожат приоткрытые веки;
девять жизней — как девять мгновений, что заносит зима снегопадом.


17.11.2015 г.

Статья написана 17 ноября 2015 г. 11:44

...а я и не знал, что мой любимый Фернандо Пессоа писал рубаи.

Спасибо замечательному переводчику, Ирине Фещенко-Скворцовой, за большой труд и великолепный результат:

------------------------------------------------------ ---------------------------------------



Фернандо Пессоа

Рубайят

1.

От знанья в этой жизни пользы мало.

Ты – гость, а жизнь – лишь сумрачная зала.

Так пей, а не считай столы и стулья:

Считать добро чужое не пристало.

(Da ciência não cures, nem de usá-la

Para que serve, nesta obscura sala

Que é a vida, medir mesas e cadeiras?

Usa-as, não midas; tens que abandoná-la.)


2.

Пей! Наша жизнь – не желчь, хоть и не мёд.

Что ей даём, то нам и отдаёт.

Всё возместится рано или поздно.

Чем станешь ты – не знаешь наперёд.

(Ah, bebe! A vida não é boa ou má.

O que lhe damos é o que ela dá.

Tudo é restituído ao que não foi.

E ninguém sabe o que é ou haverá.)


3.

Знай, тьма людей сегодня занята,

Как ты себе внушая: всё – тщета,

И тьма, как ты, уже рабы навечно

Той жизни, что ничтожна и пуста.

(Mil como tu nesta hora põem a mente

Em negar o desejo do existente,

Mil, como tu, como se acorda, são

Novos servos do eterno e vão presente.)

4.

Жизнь чередует радости и боли,

То пьёшь вино ты от счастливой доли,

То пьёшь вино ты от своей печали, -

Раз выпито оно – не всё равно ли?

(Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta.

Ora o vinho bebemos porque é festa,

Ora o vinho bebemos porque há dor.

Mas de um e de outro vinho nada resta.)

5.

Громадны, стары звёзды, что на тёмной

Парче небес. И сердце старо, вспомни.

Мало, но больше звёзд вмещает сердце,

Песчинка — беспредельности огромней.

(São velhas as estrelas, e elas são

Grandes. Velho e pequeno é o coração,

E contém mais do que as estrelas todas,

Sendo, sem ‘spaço, maior que a imensidão.)

6.

Вселенная нам снится. Не простором,

Но путаницей, средь которой спорам

Мечты всходить; где пьяное людское

Слияние из рода в род – повтором.

(Dormimos o universo. A extensa massa

Da confusão das cousas nos enlaça

Sonhos; e a ébria confluência humana

Vazia ecoa-se de raça em raça.)


7.

Не трать усилий зря. Да не сочтём

Своим мы ничего. Не обретём

Самих себя – Судьба владеет нами:

Путь не торишь, но следуешь путём.

(Não cures, não medites, não empregues

Um só esforço no que ames ou que negues.

Nada é nosso — nem nós, que um Fado estranho

Manda. Não vais na ‘strada: a estrada segues.)

8.

Что думаешь, не говори. Слова

Пусты, коль слабы, коль сильны, едва

Услышат их, ведь каждый жив собою.

Меж душ — лишь тупость, нет меж них родства.

(É inútil dizer o que se pensa.

Se é frouxa a frase, é nada; e é vã se é intensa.

Cada um compreende só o que sente,

E entre alma e alma a estupidez é imensa.)

9.

Уже четырежды по десять лет,

Как солнце дарит мне всё тот же свет,

И так же старюсь я, как всё стареет,

Что жило, от чего пропал и след.

(Já quase vezes quatro vezes dez

Meu sol me ao mesmo ponto trouxe e fez

Velho tanto quanto há velhice em tudo

Quanto o Destino fez porque desfez.)


10.

Усилье вера длит, она – и только.

Для никого же – длится что и сколько?

Ах, пей же, пей, пока не позабудешь,

Зачем, куда, откуда, как, насколько!

(O esforço dura quanto dura a fé.

Mas quanto a quem não é dura o quê?

Ah, bebe, bebe, bebe, até ‘squeceres

O como, donde, aonde, onde e porquê!)

11.

Без веры, без любви исподтишка

В жизнь отрицанье их войдёт, пока

Час не приходит убирать игрушки

И спать. Всё есть, нет ничего – века.

(Sem desejo ou ‘sperança, amor ou fé,

A vida enche de a enjeitar, até

Que chegue a hora de arrumar brinquedos

E ir para a cama. Tudo é o que não é.)

12.

День каждый в сердце чаяния множит,

Осуществить их ни один не может.

От чаяний отчаянно устал,

Но с их опорой каждый день мой прожит.

(Cada dia me traz com que ‘sperar

O que dia nenhum poderá dar.

Cada dia me cansa da ‘sperança.

Mas vivo de ‘sperar e de cansar.)


13.

Ненужно всё, и — знать о том. Пусты

Потуги дня и козни темноты.

В потёмках величавых отреченья

И отречение отвергнешь ты.

(É inútil tudo, até o sabê-lo. O dia

Conduz à noite, que de novo o cria.

Nas vésperas augustas da renúncia,

Tu à mesma renúncia renuncia. )


14.

Ты жизнь свою крои иль не крои

Раскроены до жизни дни твои.

Зачем ты контур на земле обводишь -

Тень облака? Их в небесах – рои.

(Talha como quiseres tua vida,

Já foi talhada antes de ser vivida.

Para que queres contornar no chão

A sombra que se vai da nuvem ida?)

15.

Мы немо солнцу рады, как холмы.

Уйдёт — покоимся в объятьях тьмы.

Вернётся солнце, нас застанет, нет ли,

Но, может быть, ещё вернёмся мы.

(Enquanto o sol é luz, mudos gozemos.

Depois que é só sol ido, repousemos.

Quando volte, talvez nos não encontre.

Mas também pode ser que nós voltemos.)

16.

Всё знанье — гнёт, сознание – обман,

Искусство слепо, вера – котлован

Бездонный. Надо жить, хоть жизнь напрасна.

Пей. Не придёт вовеки караван.

(Ciência pesa, consciência dessossega.

A arte é manca, a fé longínqua e cega.

A vida tem que ser vivida, e é inútil.

Bebe, que a caravana nunca chega.)


17.

Подобно пыли в старой колее,

Что вихрь взметнул, — дыхание сие

Бесцельной жизни нас на миг подъемлет

И возвращает вновь в небытие.

(Como a poeira um momento levantada,

Pelo vento que vem e vai, na estrada

O sopro oco da vida nos levanta

Do nada, cessa, e nos devolve ao nada.)


18.

Ждать утомительно. И думать — тоже.

Пусть дни бегут, однообразье множа,

Без мысли, без надежды, всё ничтожней,

Короче, гибельней, и к нам всё строже.

‘(Sperar cansa. Pensar não cansa menos.

Que te corram monótonos, serenos,

Sem pensar nem ‘sperar, os dias nulos,

Cada vez mais fatais e mais pequenos.)

19.

Жизнь есть земля, отсюда – грязь и смесь

Манер и стилей всех, живущих здесь.

Во всём, что б ты ни делал, будь собою,

Во всём, что б ты ни делал, будь ты весь.

(A vida é terra e o vivê-la é lodo.

Tudo é maneira, diferença ou modo.

Em tudo quanto faças sê só tu,

Em tudo quanto faças sê tu todo.)

20.

Пусть правит тот, кто правит, раз уж не

Столь важно, как, не важно — кто – вдвойне.

Любой в свой час становится великим,

Но те же мы – с собой наедине.

(Manda quem manda porque manda, nem

Importa que mal mande ou mande bem.

Todos são grandes quando a hora é sua.

Por baixo cada um é o mesmo alguém.)


21.

Мудрец запрячет то, чего и нет,

Чтоб сущее ничто не залил свет.

Любою маскою укрыт лишь череп.

Душой укрыт никто во мраке лет.

(Sábio é o que fecha à chave o que não tem,

Para que o nada que é não saiba alguém.

Toda máscara cobre uma caveira.

Toda alma é a máscara de ninguém.)


22.

О скольких Каббалах я мыслил зря!

Себя утратил, в глубь вещей смотря.

Оставь же скрытое. Пока мы живы,

Пусть дом нас греет, веселит заря.

(Quantas cabalas meditei! No fim

Nem encontro a elas nem a mim.

Deixa o oculto em seu poço. Enquanto duram,

O sol nos baste, e as casas, e o jardim.)

23.

Дремотой пусть окутает вино

Сознание о знанье, что дано.

Ты в зеркале вина себя увидишь

И выпьешь с ним… сознанье заодно.

(Deixa numa complexa sonolência

A tua consciência da ciência.

Vê-te branco no vinho, espelho roxo,

E depois bebe o espelho... e a consciência.)

24.

Устал от обещаний, вспоминая:

Не мы – владыки, но Судьба шальная.

Животные, кому вложили душу,

Тревожно дремлем, большего не зная.

(Já me cansei de ouvir dizer farei.

Quem de fazer ou não fazer é rei?

Animal a quem a alma foi imposta,

O homem dorme irrequieto. Mais não sei.)


25.

Не надо слов. Ведь жизнь – всё остальное.

Где зреет виноград в полдневном зное,

Там сны мои свободны от желаний.

А мир – лишь призрак, марево хмельное.

(Não me digas mais nada. O resto é vida.

Sob onde a uva está amadurecida

moram os meus sonos, que não querem nada.

Que é o mundo? Uma ilusão vista e sentida.)


26.

Любви небывшей предпочти вино.

Мы вечно ждём, чего нам не дано.

А если пьёшь – ты пьёшь. Любуйся розой.

Ведь мёртвым розы нюхать мудрено.

(Troca por vinho o amor que não terás.

O que ‘speras, perene o ‘sperarás.

O que bebes, tu bebes. Olha as rosas.

Morto, que rosas é que cheirarás?)


27.

Вселенная с собою рвёт сродство,

И суета колышется мертво

В воде небытия. Проходит ветер.

И это – жизнь, и больше ничего.

(Todo o universo é outra cousa, e a lida,

Como alga morta, ou folha que é caída,

Bóia à tona de nada. Um vento passa,

Agita um pouco as águas, e isto é a vida.)

28.

Срываешь розы? Знай же наперёд:

Их смерть своей приманкой изберёт.

А, впрочем, рви. Зачем себе перечить,

Раз любишь их, ведь всё и так умрёт?

(Colhes rosas? Que colhes, se hão-de ser

Motivos coloridos de morrer?

Mas colhe rosas. Porque não colhê-las

Se te agrada e tudo é deixar de o haver?)


29.

Не жди обещанного, против — власть

Судьбы: пообещав, она сбылась.

Ты удовольствие, что ждёшь напрасно,

Уже вкусил от ожиданья всласть.

(O promettido nunca será dado

Porque no prometter cumpriu-se o fado.

O que se espera, se a esperança é gosto,

Gostou-se no esperal-o, e está acabado.)


30.

Не верь, что труп не чувствует в могиле,

Иль что бессмертьем душу наградили.

Что знаешь ты об этом? Лучше пей,

Уверен лишь в сегодняшнем бессилье.

(Não digas que, sepulto, já não sente

O corpo, ou que a alma vive eternamente.

Que sabes tu do que não sabes? Bebe!

Só tens de certo o nada do presente.)


31.

Послушай: шум травы, листвы, как звенья

Цепи шуршаний, что от дуновенья

Идут, оно ж – ничто. Таков и мир:

Процесс неутихающий забвенья.

(Bebe. Se escutas, ouves só o ruído

Que ervas ou folhas trazem ao ouvido.

É do vento, que é nada. Assim é o mundo:

Um movimento regular de olvido.)

32.

Двенадцать раз, идя сквозь синеву,

Луна меняется, и я зову

Себя другим – и так двенадцать раз.

Я ухожу, рождаюсь и живу.

(Doze vezes a lua completou

O giro que dá meses e não sou

O mesmo que era doze vezes. Nasço

Ou morro? Morro e nasço. Passo e estou.)


33.

Двенадцать символов зажглись, как свечи,

Там, где светило шло, от нас далече.

Без боли гибнет, что надежд не знало,

Есть лишь вино, любовь, пустые речи.

(Os doze signos do seu régio curso

Passou o sol, no imposto seu percurso.

Sem mágoa morre o que viveu sem ’sprança,

E o resto é amor, ou vinho, ou vão discurso.)


34.

Двенадцать раз, плывя над временами,

Меняет солнце знак, горит, как знамя,

Нас окрыляя быть собой, пока

Не снидет смерть к тому, кто не был нами.

(Doze vezes o sol amável muda

De signo e sem ajuda nos ajuda.

Vamos vivendo, e somos o que somos

Até que a quem não somos morte acuda.)


35.

Так долго длится день, ничем не занят,

И в ночь небывшая надежда канет,

Усталая... Жизнь – попрошайка пьяный –

К своей же тени жалко руку тянет.

(O fim do longo, inútil dia ensombra.

A mesma ‘sp’rança que não deu se escombra,

Prolixa... A vida é um mendigo bêbado

Que estende a mão à sua própria sombra.)

36.

Раз должен умереть, ты как химеру

Прими годов отпущенную меру:

Не всё ль равно, сто лет иль тридцать? Пей.

Гуманность выблюй, помочись на веру.

(Se hás-de morrer, qual tudo que se vê,

Viver trinta anos ou cem anos é

O mesmo. Bebe e ignora. Cospe a ‘sp’rança,

Vomita a caridade e mija a fé.)

37.

Под солнцем – цвета меди племена

И цвета злата, а земля – одна,

Она не цвета меди и не злата,

И это всё, что — под, и — над, и — на...

(Raças da cor do ouro ou cor do cobre,

A mesma terra as tem e o sol as cobre,

Nem fica da cor de uma ou da cor de outra

Mais nada que lembrar, nem sob nem sobre.)

38.

Когда несёшь кувшин, где заблестела

Хмельная влага, и рука умело

Нальёт бокал, её изгиб тревожит,

Тебя хочу, ещё не видя тела.

(Quando a jarra que trazes aparece

sobre o meu ombro e a sua curva desce

a deitar vinho, sonho-te, e, sem ver-te,

por teu braço teu corpo me apetece.)



Перевод — Ирина Фещенко-Скворцова.


Тэги: поэзия



  Подписка

Количество подписчиков: 114

⇑ Наверх