| |
| Статья написана 21 июля 2024 г. 23:53 |
Сегодня — 90 лет со Дня рождения Анатолия Михайловича Гелескула. Сколько бы не было сказано о нём — думаю, что будет всё равно мало. Гелескул — эталон ппреводчика, образец отношения к слову, к русскому языку. Читайте, удивляйтесь, радуйтесь настоящему слову, красоте, совершенству. Всему тому, что оставил Мастер нам, читателям. Юбилей. 90 лет. Люблю и помню. Всегда.
|
| | |
| Статья написана 11 июля 2024 г. 23:23 |
Через неполную неделю у сайта юбилей. 20 лет. Событие знаменательное. Сайт живёт, развивается и, несомненно, на сегодня является лучшим фантастическим ( и не только ) сайтом рунета. В связи с этим предлагаю отметить событие по-своему, а именно — сделать книгу. Поэтический сборник авторов-фантлабовцев. Тема — вольная. Каждый пишет о дорогом, личном, хорошем и памятном. Отбором буду заниматься лично. Уровень работ должен соответствовать и т.д. Надо бы, конечно, раньше чухнуться, а не совсем накануне, но здоровье и другие обстоятельства подводят... Объём — до пяти стихотворений от автора. Срок подачи — в течение недели. ___________ Буду рад услышать мнения. С уважением,
|
| | |
| Статья написана 6 июля 2024 г. 21:09 |
А если конкретнее — по факту встречи. По большому счёту — очредной фантлабовской встречи, в которую трансформировалось празднование юбилея Алексея Грибанова.. Я хотел побывать, но карты ложились неудачно, по многим причинам. И всё же получилось, чему я очень рад. Алексей — один из старожилов сайта, и для меня лично, он — давний соратник и друг, пример во многом. Подтянулась "группа поддержки" из Питера, пришли многие из москвичей, с кем я сто лет не виделся. Полный состав представлен на фото.) В общем, вечер состоялся. Ну, а Алексея — ещё раз с Днём рождения, с юбилеем! С пожеланиями всего самого наилучшего во всём!
|
| | |
| Статья написана 17 июня 2024 г. 18:29 |
Не могу не написать о книге, выхода которой так и не дождался А.М. Гелескул, приложивший к её появлению много усилий. И которая наконец-то вышла. В антологии, задуманной Анатолием Михайловичем Гелескулом (1934-2011) в восьмидесятых годах прошлого века, представлены образцы испансжкой народной песенной лирики от Средневековья до середины XX столетия. В сборник вошли харджи, вильянсико, песни и плачи, сегидильи, коплы, канте хондо (солеарес, серраны, кантарес, цыганские сигирийи), иберийский фольклор, детские песни. Тексты публикуются на испанском языке с параллельным переводом на русский. Переводы в разное время выполнены А. М. Гелескулом, Н. Ю. Ванханен, Г. М. Кружковым, Д. С. Самойловым, П. М. Грушко, Ю. М. Даниэлем, В. В. Дубиным. В книгу также включены испанские пословицы и поговорки, словарик архаизмов и диалектизмов, культурологические материалы о символике цветов и растений, об испанских традициях, календарных праздниках и проч. Это билингвальное издание адресовано изучающим и владеющим испанским языком, ценителям испанской классической культуры, а также всем интересующимся зарубежными фольклорными жанрами. Составители: А.М. Гелескул, Н.Р. Малиновская. ____________
Издательство: Центр книги Рудомино, 2024 г. Язык: Русский, Испанский ISBN: 978-5-00087-237-6 Страниц: 496 (Офсет) Масса: 774 г Размеры: 245x146x32 мм
|
| | |
| Статья написана 29 мая 2024 г. 17:11 |
"Пришедший навсегда, идущий мимо, Такой обычный — и неповторимый..."
В старом парке — весна. Изумрудный покой. Тает змейка тумана у сонной реки. Невозможного мая портрет колдовской время молча стирает движеньем руки: тополиных снегов, соловьиных ночей, уступая июню, кончается срок. Под горою звенит еле слышный ручей, и тропинка спускается наискосок. Сказка майского ветра подходит к концу. Скоро лето, сияя, над миром взойдёт. Лёгкий пух тополей, прикоснувшись к лицу, забирает с собою ещё один год. Он уходит. Мы больше не встретимся с ним. Но стоит, растворяя все беды мои, Над знакомой аллеей сиреневый дым, - где, не помня о смерти, поют соловьи. 26.05.2024 г.
|
|
|