Книжные аннотации посетителя «perftoran»
Страницы:1234567 | ||
41. | Лорд Дансени «Je-ne-sais-quoi» | |
Иногда прогулка может привести к удивительной встрече, особенно в овеянной мифами Греции… | ||
42. | Лорд Дансени «Безумный призрак» | |
Молодой человек, будучи в отпуске, отправился в путешествие по Ирландии. И вот оказался он в деревушке Богерлаун. Здесь довелось услышать ему невероятную и пугающую историю, произошедшую на местных болотах. | ||
43. | Лорд Дансени «В долине лютиков» | |
Попав в снежный буран, Чардерс был вынужден укрыться в монастыре. Здесь он сможет переждать непогоду и заодно услышать историю брата Игнотелло. Историю несбывшихся возможностей. | ||
44. | Лорд Дансени «Ветер в лесу» | |
Эмили Энн не послушала родителей и сбежала в лес, когда те отправились за грибами. В лесу Эмили наткнулась на громадную фигуру пятидесяти футов вышиной. | ||
45. | Лорд Дансени «Возвращение» | |
Каждые сто лет небольшая деревушка ждет появления призрака. Явится ли её жителям полночный гость в этот раз? | ||
46. | Лорд Дансени «Как бродячий торговец вернулся в Скавангур» | |
Множество бед настигло в суровом Скавангуре Хаарволда, Идрунгу и их детей. Да ещё и торговец из Фордхольма не появлялся уже несколько недель к ряду. Так можно и не пережить зиму. Осталось лишь просить милости у богов, что живут далеко на севере, на самом краю мира. | ||
47. | Лорд Дансени «Миссис Малджер» | |
Разговор о поэзии, затеянный студентами — постояльцами миссис Малджер, — вернул хозяйку в пору её юности, когда и ей один влюбленный молодой поэт посвятил стихи. | ||
48. | Лорд Дансени «Новая история Белоснежки» | |
Граммофон вместо зеркала, а вместо псаря — водитель на “Даймлере”. Как будет выглядеть история Белоснежки, если события будут происходить в двадцатом веке — веке, устремленном в будущее? | ||
49. | Лорд Дансени «Ночной кошмар» | |
Джефкоут Инлэй болен вот уже почти две недели. А причиной тому фантастический сон, в котором ему – безупречному адвокату-оратору – было сообщено в телеграмме, что в ближайшие пять лет не будет совершенно ни одного преступления. | ||
50. | Лорд Дансени «Первый сторожевой пёс» | |
История о псе, который первым познал, каково быть верным другом человека. | ||
51. | Лорд Дансени «Посейдон» | |
Уже никто не приносит в жертву быков Посейдону. Он забыт, но его еще можно встретить в древнем Пестуме... | ||
52. | Лорд Дансени «Пренебрежение» | |
Уичерс обучил своего пса Тима покупать “Дейли Миррор”. В обмен на пенни, который пес приносил в зубах, владелец магазина отдавал Тиму свежий номер газеты. Однако по ходу этих упражнений финансовая грамотность Тима всё возрастала. И вскоре пёс начал подыскивать себе новых хозяев и новый гардероб. Начал он с покупки воротничка. | ||
53. | Лорд Дансени «Пророчество полисмена» | |
Вспомнит ли кто о человеке, если тот вдруг исчезнет с лица земли? И что будет происходить, когда природа вновь начнет отвоевывать места, занятые человеком, городами и дорогами? | ||
54. | Лорд Дансени «Рассказ старика» | |
Вполне возможно, что огромное болото, раскинувшееся на сотни акров, скрывает под собой волшебный мир. Так утверждает старик О'Ханрахан. А все его истории — чистая правда... | ||
55. | Лорд Дансени «Расследование Лили Бостум» | |
Мистер Симмонс — продавец птиц — пропал таинственным образом. За расследование его исчезновения берется решительная и не обделенная любопытством шестнадцатилетняя Лили Бостум. И вскоре по ходу расследования у Лили появляется невероятная догадка. | ||
56. | Лорд Дансени «Роза Тиббетс» | |
Песня, услышанная по радиоприёмнику, настроенному на далекую Варшаву, пробудила в памяти молодого человека по фамилии Брок воспоминания о весне прошлого года, когда ему впервые довелось испытать восхитительное, но в тоже время по-своему жестокое чувство, что зовётся любовью. | ||
57. | Лорд Дансени «Розовый объезд» | |
Деревушка Баллигашел к 1938 году почти опустела. Последним жителем оставалась некая мисс Финн, и было ей около восьмидесяти лет. Прекрасная живая изгородь из диких роз протянулась от её дома на добрых шестьдесят ярдов. И вот в один летний день совет графства — дабы расширить дорогу — решил эту изгородь укоротить. Но всё оказалось не так просто, ведь, по словам мисс Финн, тот, кто навредит её розам, будет проклят. | ||
58. | Лорд Дансени «Там, где все про всех знают» | |
Незнакомец с настойчивостью разыскивал среди пассажиров парохода, прибывшего в сонный городок на берегу Ирландского моря, мистера О’Коннора. Однако, кого бы он ни спросил, все как один утверждали, что такой пассажир на берег не сходил. Куда же подевался мистер О’Коннор? | ||
59. | Лорд Дансени «Тигровая шкура» | |
«Не стоит делить шкуру неубитого медведя». В случае с мистером Тейверсом стоит, однако медведя из известной пословицы заменить на тигра... | ||
60. | Лорд Дансени «Человек, который съел феникса» | |
Пэдди О'Хоун теперь способен спокойно общаться с множеством мифических существ, населяющих Ирландию. Ведь он единственный человек на Изумрудном острове, который как-то однажды подстрелил, а потом и съел сказочную птицу феникс. | ||
Страницы:1234567 | ||
![]() |