Евгения Зайцева "Сплету венок я из любви" Улан-Удэ, ИП Бальжинимаев А.Б., 2024
На торжественном собрании, посвященном Дню Поисковика выступила со своим творчеством заслуженный врач-нарколог, поэтесса Евгения Меркурьевна Зайцева. Из ее рук получил недавно вышедший новый сборник ее стихов с дарственной надписью, к которому я еще осенью написал предисловие.
СТРОКИ, ВСЕЛЯЮЩИЕ НАДЕЖДУ
Ты о чем грустишь, моя душа?
От того, что годы улетают?
Иль красы опавшая листва
О счастливых днях напоминает.
Не грустите, люди, не грустите!
Осень убежит, придет зима.
Белым снегом все вокруг укроет,
Красотой умоется земля. –
В этих прекрасных строках отражена душа поэта, где легкий флер грусти тесно сплетен с долгожданной надеждой на то, что благодаря красоте природной, и красоте душевной, человеческой, обновится, воспрянет с новой красотой весь мир. Так, даже совершенно случайный в мире поэзии человек может получить одновременно эстетическое удовольствие от красивых стихов, и очиститься, духовно обогатить себя, для того, чтобы дарить потом эти неподдельные, настоящие ощущения окружающим.
Евгения Меркурьевна Зайцева в очередной раз доказывает, что поэтическое творчество – это не только удел молодых, но и опыт вдохновения людей зрелых, которые не чувствуют за собой тяжесть прожитых лет, но их душа молода, словно бойкая трепещущая птица, а сердце – не просто горячее, но обжигающее своим огнем, несущее людям яркий свет поэзии.
При первом же прочтении стихов Е.Зайцевой можно сказать, что перед нами автор, не лишенный дара поэтического изображения жизни такой, какой она видится не просто поэту, но человеку с большим жизненным опытом, со всеми ее явлениями, противоречиями и сложностями. Евгении Меркурьевне особенно удается говорить с читателем теми образами, которые создаются не путем метафор или гипербол, но с помощью неподдельных эмоций, в обрамлении искренних чувств, присущих русским женщинам, умеющим быть одинаково степенными, но в нужный момент взрываться россыпью яростных огней. Именно поэтому, стихи автора настолько тонко чувствуются читателями всех возрастов, достигая эффекта запоминаемости.
Е.Зайцева поднимает в своем творчестве абсолютно разные темы. В ее стихах есть место проблемам нравственности, потери духовности, переживания за судьбы людей и нашей Родины. «Я россинка – дочь России!» – говорит о себе поэтесса в этих строках, делясь через легкое романтизированное сравнение сокровенными думами. Есть у автора немало строк, обладающих не только изобразительными достоинствами, но и содержащих в себе глубокие яркие мысли. Несомненно, творческий почерк Е.Зайцевой не просто узнаваем, но выверен и имеет структуру, не похожую на творчество других авторов.
Очень привлекает в стихах Е.Зайцевой отношение к людям, к их действиям и поступкам. Не смотря на непримиримость к черствости, недостаткам, лжи и лицемерию, автор имеет оптимистичное настроение, верит в то, что рано или поздно любые беды и невзгоды будут побеждены, а плохих людей, безусловно, меньше.
Особое место в творчестве Евгении Меркурьевны занимает любовная лирика. Отношения между мужчиной и женщиной в таких стихах всегда возведены в абсолют – это не просто любовь, но что-то сакральное, имеющее отношение к окружающему миру, Природе, поэтому и воспринимается она с такой же нежностью и красотой, как созерцание пейзажей или красоты цветов, трав и деревьев.
Евгения Меркурьевна очень много времени проводит в путешествиях по родному краю. Ей знаком каждый уголок Забайкалья. Это восторженное, восхищенное отношение к Природе и обеспокоенность экологическими проблемами, отрицательным влиянием человека, причастного к исчезновению уютных природных уголков, находит свое отражение и в ее стихах.
Е.Зайцева – мастер слова. Она очень часто выступает перед разной аудиторией, и всегда находит отклик в сердцах зрителей и слушателей. Любители поэзии всегда улавливают графоманский стиль, фальшь и неискренность. Но, именно искренняя подача своего творчества, сопряженная с историями из своей многолетней врачебной практики, и предваряющие чтение стихов небольшие вступления покоряют сердца зрителей любого возраста, особенно учитывая то, что большинство своих стихов поэтесса читает наизусть – эмоционально, громко, проживая каждую строчку.
Нельзя не сказать и еще об одной отличительной черте творчества Е.Зайцевой. Ее стихи наполнены бесконечной любовью к жизни. И именно такое, бодрое, заряжающее энергией отношение к жизни, вера в красоту и добро, с легкостью воспринимается читателем, помогает ему осмыслить свои жизненные трудности и поверить в светлое будущее:
15 ноября в Национальной библиотеке Республики Бурятия прошел V Байкальский литературный фестиваль, посвященный 100-летию со дня рождения народного поэта Гунги Чимитова.
Гунга Гомбоевич Чимитов известен и далеко за пределами Бурятии. Он одним из первых ввел в бурятскую национальную поэзию жанр басни. Будучи автором лирических стихов о Малой Родине, на его слова написано множество замечательных песен, знакомых для каждого жителя Забайкалья и знаковых для региона. По сути, большая их часть стала народными. Его перу принадлежат переводы "Сокровенного Сказания монголов", а также роман «Буртэ Шоно» японского писателя Иноуэ Ясуши.
Гунга Чимитов также переводил на бурятский язык произведения А.Пушкина, М.Лермонтова, М.Шолохова, С.Михалкова, М.Горького, Н.Гоголя и многих других. Для поколения конца 80-х годов автор знаком и по многочисленным детским произведениям, опубликованным в красочном хурнале "Ласточка" (Хараасгай).
В рамках фестиваля Сотрудники Центра обязательного экземпляра НБРБ подготовили выставку к 100-летию со дня рождения Гунги Чимитова.
Все бесценные экспонаты из личного архива поэта передала в дар библиотеке его дочь Сэсэг Силинская. На выставке можно увидеть личные вещи, фотографии поэта, книги с дарственными надписями известных бурятских писателей и поэтов, письма родных, друзей и коллег.
Кроме того, в рамках Байкальского литературного фестиваля прошла церемония награждения победителей открытого конкурса поэтического перевода с бурятского на русский язык «Буряад уянга — ородоор» («Бурятская лирика — на русском»), посвященного 100-летию народного поэта республики Гунги Чимитова. Организаторами выступили Министерство культуры, а также Министерство образования и науки Республики Бурятия, Национальная библиотека Республики Бурятия, Республиканский центр «Бэлиг», Бурятское отделение Всероссийской общественной организации «Союз переводчиков России» и Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова. В конкурсе участвовали 32 человека, они представили на суд жюри 84 перевода.
Надо сказать, что я участвую в этом конкурсе второй раз, в прошлом году занял третье место, а в этом, впервые попробовав себя в поэтическом переводе детских стихотворений, занял первое место.
За этот год, в моей библиотеке появилось много книг и местных авторов, друзей, наставников по перу, уважаемых и умудренных опфтом людей. Благо — выходить они стали в нашем регионе довольно часто, что радует, ведь и денег на выпуск книг, пусть и небольшими тиражами, стали выделять больше. Больше стало и книжных конкурсов для авторов, мероприятий, презентаций и интерактивных обучающих программ для пишущей молодежи.
А начать хочется, все равно, с давнего.
Павел Попов. "Казачьи песни", Хоринск: Русский культурный центр, 1993, тираж 500 экз.
Эту маленькую книжицу я отрыл в каких-то уже совершенно далеких закромах одного из наших букинистических магазинов. И отразилась она какой-то очень-очень старой памятью.В начале 90-х я был совсем маленьким ребенком, но какая-то неистовая тревога была у взрослых, она даже витала в воздухе, и ты сам, невольно, начинал переживать. А каково было уже совсем зрелым людям?
Павел Попов родился в 1953 году, в г.Петровск-Забайкальский Читинской области. Молодым парнем, поселился с семьей в нашем знамнитом Хоринском районе Республики Бурятия, будучи родовым казаком, был одним из тех, кто возрождал забайкальское казачество в районе. И вот, на дворе уже 2024 год, а кто слышал, где сейчас этот широкой души человек, талантливый автор. Я поспрашивал у тех, этих и других — ответа нет. Грустно. И, в то же время, эта тонкая, газетной бумаги книжица, трогает сердце своими темами и сейчас, а стихи и песни, что в ней опубликованы, просто обязаны переиздаться, напомнить о себе читателю. Они поражают своей необычайной искренностью и, несмотря на кажущуюся простоту — дарят новые эмоции. Мне, как ценителю природной лирики, очень запали в душу предосенние строки о сеногное, моросящем непрекращающемся дожде, что так мешает людям косить, зябко, не по-летнему, раня своими каплями.
Снова плачет сеногной
Слезы льет в покосы,
Косари пошли домой,
Побросали косы.
И течет река Уда,
Силы набирая,
Куст рябины у пруда
Гнется, созревая.
Конь склонился над травой,
Удила кусает.
Лето пахнет муравой,
Тихо угасает.
Борис Перфильев "Память", сборник стихов, Улан-Удэ: БГСХА им. Филиппова, 2022, тираж 100 экз.
А вот, сборник стихов участника литературно-музыкального объединения "ОЛИМП", которое я возглавляю уже более 4-х лет, Бориса Перфильева. Для него — это определенный дебют, несмотря на почти 40-летний поэтический стаж и участие в коллективных сборниках, "Память" для него — первенец, где собраны, практически в хронологическом порядке, стихи разных лет. Это и лирика, и посвящения, и иронические стихи, но, в большем количестве — конечно же стихи о Родине. На страницах книги нашлось место стихам о БАМе, ветеранах ВОВ и уже современных военных конфликтов, о красоте русской природы, и о простых людях, которые восхищаются и любят свою страну, готовых в любой момент встать на ее защиту. Слог у Бориса Иннокентьевича удивительный — в нем одновременно и простота русской речи, и вдохновенные образы, которые, быть может и не заметит иной профессиональный поэт.
Заплясал, замаячил снежок,
Побелела ночная дорога.
И ласкаясь, он кружит у ног,
Укрывая ступени порога.
Опустилась на осень печаль,
С опустевшего старого сада.
И торопит беспечную вдаль,
Провожая волнующим взглядом.
А на утро коснется полей,
Улыбнувшись, зоря молодая.
И спугнет тишину с тополей,
С серебром позолоту сплетая.
Борис Перфильев "Нет черты между жизнью и бессмертием" Улан-Удэ: БГСХА им. Филиппова, 2022, тираж 300 экз.
И, одновременно, у Бориса Иннокентьевича вышла вторая книга, возможно одно из самых значимых событий в его жизни. Это огромный труд, где простым и незатейливым, словно беседа старых друзей-однополчан, словом — описан подвиг. Здесь, на страницах этой книги, переплелись судьбы различных людей, проложивших свой путь в жизни через войну. Внимательный к деталям автор, умеющий слушать и воспринимать рассказанное не только разумом, но, прежде всего — сердцем, говорит с читателем языком тех, кто прошел через Великую Отечественную войну, конфликты на Северном Кавказе, современные горячие точки. Памятуя о нелегких военных буднях, под пером автора непременно возникают образы и малой родины каждого из участников книги, некоторых из которых к моменту диалогов о былом — уже нет в живых. Это природа и родные населенные пункты, которыю вспоминали, о которых тосковали в те сложные минуты, совсем еще молодые парни. Книга действительно получилась очень хорошей, и за ней всенепременно последует и продолжение, которое уже готовится к выходу в свет.
Дмитрий Кушеев "Украшение нового дня", сборник стихов, Улан-Удэ: Перспектива-плюс, 2024, тираж 100 экз.
Мой ровесник, и хороший друг — Дмитрий Кушеев, любитель английского футбола и не менее хорошей уличной английской музыки, наконец-то смог поделиться своим творчеством с читателями не только в сети, будучи блоггером и популяризатором бурятской литературы и языка, но и на страницах своей дебютной книги стихов. Это стихи очень разноплановые, здесь есть место и бунтарскому духу молодости, а есть уже и зрелые стихи, написанные умудренным годами мужем, причем на, родном для него,бурятском языке. Дмитрий Петрович прошел удивительный путь в изучении бурятских традиций и языка практически с нуля, уже в тридцатилетнем возрасте он наверстал, возможно упущенный момент у обучении и возможности говорить и думать на нем. Немалую толику в это внесли и филологическое образование, и, с недавнего времени — пост ответственного секретаря Союза писателей Бурятии, что позволило ему окунуться в мир бурятской поэтики еще больше. You are never walk alone!
Юрий Извеков "Тридцать три стихотворения", Улан-Удэ: Нова-Принт, Злой ЗаеЦ 2024
Юрий Извеков "Старушка и шизик", Улан-Удэ: Нова-Принт, Злой ЗаеЦ 2024
Юрий Извеков — художник, поэт и удивительного вдохновения фотограф, на излете года оказался очень плодотворен — целых два сборника стихов, и одна чудесная фотовыставка, более похожая на выставку обложек виниловых пластинок экспериментальной электроники. Сборники получились ретроспективными, некоторые из стихов я прочитал еще в далекой юности, но тем приятнее видеть знакомые строки, иногда постмодерновые. иногда сюрреалистические в канве нового оформления и качества печати.
Валентина Цыренова, автор восьми поэтических сборников, представляет на суд читателя девятый, оправдывая тем самым не только сакрализированное содержание стихов, размещенных в нем, но сам смысл цифры 9 — Девять драгоценностей буддизма. Сборник получился невесомо легким, маленьким, но, и вправду, несущим свет.
Галина Ефремова "Сад искупления", сборник стихов и эссе, Улан-Удэ, 2023, тираж 100 экз.
А вот здесь — сакральность уже другая, теплая, словно свет оплывающей свечи. Здесь есть время осмыслить, подумать, или же прикоснуться к божественному. Во многом — в этом сборнике женские стихи, но не легкомысленные девичьи голоса слышатся в них, но голос женской мудрости, просветленных мыслей, тянущих свои светлые лучи через мир, а еще немного грусти и печали, боли, только той, что способны испытывать женщины, сострадание и любов — любовь материнская, любовь Родины к ее детям. И еще, совсем чуть-чуть весны...
Книги Евгения Александровича Голубева, знаменитого краеведа, журналиста, поэта, наверное одного из самых почетных граждан нашей республики, принимаешь в дар всегда с трепетом. В руках этого достойного мужа всегда эти увесистые книжные тома представляются граалем, некой сакральной вещью, потому что и подписаны они не просто для возможности оставить свою подпись на книге, которой гордишься, которую взрастил из сердца, но они именно ПОДПИСАНЫ. То есть, ты изначально получаешь в дар, что-то, адресованное тебе лично. И от этого на душе светлее.
В новом сборнике статей Евгения Александровича собраны небольшие эссе, которые посвящены знаменитым и выдающимся людям. Здесь ученые, писатели, поэты, военные, космонавты, и даже простые, но оставившие в памяти свет люди. Лаконичным и витиеватым слогом автор вспоминает свое детство, проведенное в Пермском крае, в благословенной Дуброве, сохраняет тепло рукопожатий давних друзей, многих из которых уже нет. Книга эта, по большей степени о судьбе. и о судьбах. О том, как судьбы переплетаются или влияют на те или иные обстоятельства. В любом, случае, она очень и очень важна и интересна.
Случайно, в книге "Дикие кошки" 1981 г. об этих удивительных животных, мной была найдена вот такая иллюстрация к позднему стихотворению Уильяма Блейка, в переводе С.Маршака по изданию С. Маршак — "Сочинения. т.3.", М.: Издательство художественной литературы, 1959 г. Эта иллюстрация является перерисовкой оригинального рисунка Блейка, к его стихотворению, воспевающему тигра.