Книжные аннотации посетителя «iaa»
Страницы:123 | ||
41. | Астрид Линдгрен «Рони, дочь разбойника» | |
Рония, дочь вожака разбойников Маттиса, всю свою короткую жизнь прожила в лесной глуши в старом расколотом молнией на две части замке, и не видела никого, кроме отца с матерью и шайки своего отца. У нее было много друзей в своей шайке, ей было весело и интересно исследовать лес и замок... Однажды она встретила Бирка, сына Борка, вожака другой шайки, их рода враждовали с незапамятных времен. Чураясь друг друга, они стали прыгать через Адский провал, и Бирк сорвался, чуть не разбился, но Рония его спасла, вытянула своим ремнем... Детям хватило ума не идти по пути родителей и они подружились, а потом вместе сбежали из дома... | ||
42. | Иван Путилин «"Черти" Парголовского шоссе» | |
Несколько человек с целью наживы, намазывались сажей, изображая нечистую силу, и грабили проезжающих на дорогах. Верующие люди отдавали деньги и продукты нечестивцам, угрожавшим топором и дубиной, а в полицию не жаловались. Один раз на них нарвался молодой Путилин, возвращавший на работу поздней ночью, один и без оружия, и ему пришлось отдать им деньги и часы. В другой раз они ограбили и избили пожилую женщину. Получив приказ от начальства, Путилин с товарищами отправился в дорогу сам в качестве вероятной жертвы... | ||
43. | Иван Путилин «Вещий сон под Рождество» | |
Разбойники убили на дороге рабочего с путиловского завода. Его мать рассказала молодому сыщику Путилину, что накануне сын видел вещий сон, как за ним гонятся и убивают. Этот сон помог Путилину разобраться в деле и вывести убийц на чистую воду... | ||
44. | Иван Путилин «Шайка разбойников-душителей» | |
Участились случаи убийств на дорогах, на окраинах Петербурга и в соседних районах. Грабили и убивали путем удушения, но некоторые из жертв остались живы и дали показания. Граф Пётр Андреевич Шувалов, обер-полицеймейстер Петербурга, отдал строгий приказ разыскать преступников. На основе показаний выживших свидетелей молодой Путилин с коллегами выследили и задержали нескольких человек и провели дальнейшее расследование. Путилину тогда было всего 26-27 лет, и он, переодевшись бродягой, проник в самое логово бандитов-душителей... | ||
45. | Пьер Сувестр, Марсель Аллен «Дочь Фантомаса» | |
«Дочь Фантомаса». Ради спасения Фандора инспектор Жюв договаривается с Фантомасом, обещающим его найти. Случайно оттранспортированный в камере-ящике Фандор оказывается в доках Дурбана (Натал, Южная Африка). Там по ошибке его обвиняют в поджоге доков и отправляют в клинику для сумасшедших. Новый друг Тедди спасает его и вместе они раскрывают махинации на алмазной фабрике. Не раз попадая в переделки, Фандор, наконец, узнает, что Тедди — это и есть Элен, дочь Фантомаса, оставленная им в Натале в разгар бурской войны... Тем временем, Фантомас и Жюв плывут на корабле в Южную Африку. По своей преступной прихоти Фантомас заражает трюмных мышей вирусом чумы. Эпидемия косит людей без разбора. В живых остаются только трое: Фантомас, Жюв и юнга. Зачумленный корабль расстреливают военные... Что ещё придется пережить им, прежде чем найти Фандора и Элен? И что за тайну хранит загадочный череп? | ||
46. | Пьер Сувестр, Марсель Аллен «Ночной извозчик» | |
«Ночной фиакр» с 1911 г, «Фиакр Фантомаса» с 1932 г. Инспектор Жюв и отважный Фандор, чудом вырвавшиеся из Наталя (Южная Африка), возвращаются в Париж и на некоторое время теряют след Фантомаса. Фандор не знает, что стало с Элен, оставшейся на крыше неуправляемого локомотива. К счастью, она спаслась, но, увы, с помощью Фантомаса. Сбежав от него, она перебралась в Париж... Там леди Бельтам, заподозрив в ней, назвавшейся именем Раймонда, юную любовницу Фантомаса, жаждет мести и нанимает апаша по прозвищу Газовый Фонарь... Безумный препаратор Доминик Юссон собирает трупы и не гнушается утопить того, кто окажется в воде. Сначала к нему попадает Элен, затем Фандор, притворившийся утопленником. Но смелой девушке палец в рот не клади, она не испугается ни грозных апашей, ни жутких подвалов с трупами, и с легкостью покончит с ночными перевозками трупов. Провидение или любовь снова сведет Фандора с Элен и он будет мчаться за ней, не взирая на смертельную опасность... Правосудие вновь слепо, честная и отважная Элен-Раймонда арестована за кражу и предана суду, но зачем Фантомас так ее подставил? | ||
47. | Пьер Сувестр, Марсель Аллен «Повешенный в Лондоне» | |
«Висельник Лондона». Фантомас, под именем Тома Боба, прибывает в Лондон и поступает на службу в полицию, становится специальным агентом, лидером Совета Пяти и плетет свои преступные сети. Он берет Фандора в заложники и запирает его в камере 2х3 метра, обещает кормить и исчезает... Дантиста Гаррика (он же Том Боб) арестовывают на корабле, идущем в Канаду, суд приговаривает его к смертной казни через повешение. Другие спецагенты полиции пытаются спасти своего «коллегу». Ради того, чтобы спасти Фандора, Жюв готов молчать о Гаррике-Фантомасе, сидящем в тюрьме, и даже играет с ним в карты. Как такое возможно? Что они задумали? | ||
48. | Хью Хауи «Beacon 23» | |
«МАЯК 23». В XXIII веке сеть маяков по всей Галактике Млечный путь помогает космическим шаттлам безопасно путешествовать. Но иногда беда приходит откуда не ждали… На Маяке номер 23 находятся бывший военный Хейлан и сотрудница правительства Астер, которая родилась и жила здесь вместе с родителями. Теперь она, периодически входит в контакт с таинственным разумным артефактом. Хейлан и Астер, запертые на Маяке в самом дальнем уголке Галактики, пытаются сквозь страхи и подозрения решить, кто они — друзья или враги, и заодно и спасти мир, отбиваясь от мародёров и шпионов... Намечается грандиозная битва за эту космическую станцию. Талантливый ученый Милан Алеф одержим идеей заполучить артефакт, который позволит ему стать чуть ли не равным богу. Он заключает Хейлана в тюрьму, но тому удается послать сигнал SOS на Маяк 67 и попросить о помощи. Он даже не подозревает, на что окажется способен искин Хармони, который помогал Астер. Кто выйдет победителем из этой схватки человеческого разума, искусственного интеллекта и цифрового мира? | ||
49. | Г. К. Честертон «Волшебная сказка отца Брауна» | |
Отец Браун и Фламбо обсуждают загадочную смерть Отто, князя-правителя Хейлигвальденштейна и Гроссенмарка. Фламбо рассказывает историю, услышанную им от детектива Гримма, которому поручили расследовать убийство князя Отто. Отец Браун анализирует услышанное и вскоре уже рассказывает своему другу, как всё произошло на самом деле, и этот рассказ похож на волшебную сказку... | ||
50. | Г. К. Честертон «Грехи графа Сарадина» | |
Когда Фламбо еще был королём воров и самой известной персоной в Париже, он получил письмо, написанное по-французски и выражавшее желание автора, графа Сарадина, познакомиться с ним лично. Отправившись к графу в гости, Фламбо взял с собой отца Брауна. Хороший приём вскоре был прерван прибытием лодки с чужаками — их предводитель, молодой человек по фамилии Антонелли, вызвал графа на поединок... | ||
51. | Г. К. Честертон «Летучие звёзды» | |
Французский вор и аферист Фламбо рассказывает о своем самом красивом и самом последнем преступлении, совершенном в духе Чарльза Диккенса на второй день Рождества. В этой истории отец Браун присутствует на новогоднем спектакле с английской пантомимой, где под весёлую музыку здоровяк Арлекин раскачивает полицейского, как мешок, из стороны в сторону, подбрасывает и крутит в воздухе, в завершение роняет на пол, а затем, танцуя в лунном сиянии, скрывается в глубине сада. Отец Браун выясняет, что в ходе веселья были украдены драгоценности, и отправляется на поиски вора... | ||
52. | Г. К. Честертон «Неверный контур» | |
За два дня до Троицы отец Браун, священник церкви Святого Мунго, со своим другом Фламбо пришли в светло-зелёный дом, в котором водились всяческие чудеса Востока, приверженцем которого был владелец дома Леонард Квинтон, мечтатель, художник и поэт, давний приятель Фламбо. Ничто не предвещало трагедии, но случилось непоправимое: кто-то вонзил в Квинтона кривой индийский кинжал. Доктор Хэррис и отец Браун нашли один листок бумаги с запиской покойного и стопку чистых листков. Все они были неправильной формы, с отрезанными уголками. Казалось бы, мелочь, но для отца Брауна она стала отправным пунктом в расследовании... | ||
53. | Г. К. Честертон «Невидимка» | |
Девушка Лаура, очаровательная официантка в кафе-кондитерской, оказалась перед выбором: какому жениху отдать предпочтение? Один — ловкий коротышка и миллионер-изобретатель Изидор Смайс, разбогатевший на заводных машинах, которые выполняют любую домашнюю работу. Другой — рослый, косоглазый и завистливый Джеймс Уэлкин, угрожавший Смайсу убийством. Третьего звали Джон Тэрнбул Энгус. Этот беспечный молодой человек, рыжеволосый шотландец, и предложил Смайсу в ответ на угрозы пригласить детектива Фламбо, того самого, что был раньше изобретательным вором. К ним присоединился друг детектива — скромнейший отец Браун... | ||
54. | Г. К. Честертон «Сапфировый крест» | |
Известный французский вор и аферист Фламбо, король преступников, высокий, сильный и ловкий гасконец, крадущий изобретательно и с размахом, прибыл в Англию, в Лондон, куда со всех концов съехались священники. По его следу идёт известный сыщик Аристид Валантэн, тоже француз. Валантэну становится известно, что и в кафе, и в торговой лавке, и в ресторане побывали два странных священника: один рослый, но тихий, другой маленький, но наглый и хулиганистый — то соль и сахар поменяет местами, то стену супом обольёт, то яблоки рассыплет, то окно зонтиком разобьёт... Что же заставляет его так себя вести?... | ||
55. | Г. К. Честертон «Сломанная шпага» | |
Фламбо и отец Браун беседуют на кладбище, у памятника прославленному генералу Сент-Клэру. Отец Браун, проявив завидное знание военной истории Великобритании, вдруг начинает рассказывать своему другу историю генерала, которую узнал от других военных, сражавшихся как вместе с генералом, так и против английских войск в Бразилии, и она оказывается совсем не той, которую все знают. И последний бой генерала был совсем не таким геройским, как принято считать... | ||
56. | Г. К. Честертон «Сокровенный сад» | |
Аристид Валантэн, начальник парижской полиции, убить которого клялась не одна сотня преступников, принимает гостей на званый обед. Среди гостей — английский посол лорд Гэллоуэй с женой и дочерью, герцогиня Мон-сен-Мишель с дочерьми, доктор Симон, отец Браун, майор французского Иностранного легиона О'Брайен и мультимиллионер Джулиус Брейн. Неожиданно в саду находят труп неизвестного, потом обнаруживается, что убит один из гостей. Так начинается самое первое расследование отца Брауна. | ||
57. | Г. К. Честертон «Честь Изрэела Гау» | |
Властям стало известно, что Израэль Гау, глухой и угрюмый слуга, садовник и кучер, тайно похоронил своего высокородного господина Гленгайла, последнего владельца замка. Сыщик-любитель Фламбо, который вместе с инспектором Крэвеном из Скотланд-Ярда расследовал обстоятельства жизни и смерти Гленгайла, пригласил на помощь своего друга, отца Брауна. Жизнь в замке была окружена тайной, а золото из всех вещей, где оно должно было быть, исчезло. Чтобы пролить хотя бы какой-нибудь свет на эту тёмную историю, троица отправилась на кладбище, откопала гроб и выяснила, что у покойника отсутствовала голова... | ||
Страницы:123 | ||
![]() |