Все отзывы посетителя 1001
Отзывы (всего: 401 шт.)
Рейтинг отзыва
Артур Конан Дойл «Шесть Наполеонов»
1001, вчера в 23:57
В пионерском журнале «Пионер», в июньском номере за 1971 года была опубликована статья Ст. Рассадина и Б.Сарнова «Шесть наполеонов и двенадцать стульев»
В ней был упомянут следующий интересный факт:
«После выхода книги «Двенадцать стульев» авторы получили подарок от друзей по писательскому цеху — коробку с надписью «С почтением — Артур Конан Дойл», внутри которой лежало шесть пирожных «наполеон»» (с)
Естественно, после получения такой интересной информации я не мог не прочитать и сам рассказ Конан Дойла.
(И таки да, сюжет как таковой был списан 1:1, включая и прирезанного бритвой Пьетро Венуччи :)
Но фокус тут в том, что рассказ этот оказался достаточно слабым и малоинтересным.
И я помню о нем исключительно из-за его связи с «12 стульями».
И оценка тут за подачу (ну прямо как в футболе :) хорошей идеи, и ни за что более ...
Роберт Силверберг «Вот сокровище…»
1001, вчера в 23:21
Ну, то, что рассказ поразительно напоминает финал «Пикника на обочине» тут уже было отмечено.
(хотя тут не только финал — а и сама идея рассыпанных по «зоне» сокровищ :)
А вот про что тут еще не говорилось, так это о том, что автор был не силен в криптографии и выбрал сугубо гуманитарный способ получения доступа к материальным ценностям — позаимствовав его из своей собственной практики сдачи экзаменов :)
Что же должно было быть в реальности этого фантастического рассказа? Да элементарно же — робот требует ввода пароля (уже зачеркнуто) использование секретного ключа, ТОТР или инопланетной биометрии (более футуристические методы пока придумать сложно :)
Но вот именно это и дает неожиданную разгадку событиям рассказа — для доступа, конечно, используется криптография, а робот просто развлекается от скуки (даже современный ИИ, как оказалось, имеет весьма интересные особенности в своем поведении :)
С самого начала процедуры аутентификации робот понимает, что перед ним — простодушный взломщик, мамкин хакер, который и понятия не имеет о том, какое именно действие он должен совершить для того, чтобы получить доступ, как не понимает и того, что все эти бла-бла-бла лишь для отвода глаз :)
(«правдоподобное отрицание», оно самое :)
Кстати, пароль/ключ на вход и выход может быть разный.
(Вот интересно, у автора все это случайно предугадалось или он таки был немного в курсе того, как это все работает? :)
Доп.: с психологией тут тоже промах (или сознательное умолчание) — заваленное костями поле обычно пробуждает у человека (да и не только у человека) сильнейший инстинкт самосохранения.
Именно на этой врожденной особенности и основаны все нормы права :)
1001, вчера в 22:20
Книга Яна «Чингизхан», изданная в Узбекистане в 1958 году, попала в мои руки не совсем обычным путем и благодаря достаточно трагическим обстоятельствам.
На пенсию офицеры уходили намного раньше, чем штатские и пришло для него время его последнего назначения — в «столичный» Ташкент.
Как раз в 1966 году, да.
Конечно, сейчас уже мало кто помнит про ташкентской землетрясение 1966 года, о котором много писали в свое время (хотя и очень сильно занижая реальное число человеческих жертв).
И после того трагического события тетя моя решила, что с нее хватит приключений и вернулась вместе со своими детьми и мужем под крышу своего родного дома (где в то время жил я со своим братом и родителями) — и на какое-то время у нас в доме и во дворе был своего рода филиал Средней Азии (имущество, одежда и некоторые привычки, вывезенные оттуда :)
Итак, в нашем доме появилась два моих двоюродных брата, которые были заметно старше меня. Они выросли и пошли в школу в Узбекистане, и теперь охотно делились со мной своим богатым жизненным опытом — условия жизни у нас и в Средней Азии довольно сильно различались.
У них то я и нашел (и зачитал, каюсь :) книгу Яна при Чингизхана. Конечно, прочел я ее несколько позже 1966 года, но свирепое лицо дикаря на обложке я запомнил сразу.
И вот читая ее — я сразу заметил некую странность: рассказы моих родственников о жизни в Узбекистане ну никак не совпадали с тем, что было в этой книге. Конечно, время ее действия было в далеком прошлом, но писалась-то она не так давно (т.е. всего лишь лет тридцать назад от времени ее прочтения).
И только уже в достаточно зрелом возрасте (уже посмотрев фильм «Дни затмения»), я понял, что «Чингизхан» Яна просто напичкан пропагандой определенной точки зрения на Среднюю Азию и ее коренное население (см. упомянутый фильм Сокурова, там это все дано в 10 кратной степени и более чем заметно).
/Нет, про политику я не пишу принципиально и некоторые иноземные слова тут употреблять не буду :)
Да и самим монголам в книге досталось не меньше — «дикари-с» (опять же, для сравнения смотрим фильм «Монгол» 2007 года, снятый намного более объективно и ближе к историческим реалиям).
Увы, какой-либо исторической достоверности в книге Яна нет — эти самые монголы за очень короткий срок смогли создать самую большую империю на Земле (по факту она была много больше, чем весь СССР и просуществовала намного дольше).
А империя — это всегда мощный и отлаженный аппарат управления, что подразумевает достаточно высокую культуру у народа, эту империю создавшую.
Более того — когда я сам, во время службы в армии попал в те края (и даже на недельку — в саму Монголию), я понял, что тамошнее коренное население вовсе не утратило свой боевой дух, и, получив вождя уровня Чингизхана, вполне могло бы повторить :)
(Конечно же, при уровне техники тринадцатого столетия, когда все решали личные качества бойца, а не применение «стальных машин, где дышит интеграл»)
Вообще-то автор книги, согласно его биографии, должен был бы хорошо знать хотя бы реалии Средней Азии.
Тут можно вспомнить Леонида Васильевича Соловьёва, достаточно объективно описавшем «средневековый» Узбекистан в своей дилогии о Ходже Насреддине (к слову, примерно так мне про Узбекистан и рассказывали).
Но стоп... Соловьёв-то в результате был приговорен «За антисоветскую агитацию» к 10 годам, из которых отсидел 8.
И да, «Чингизхан» был написан в суровом 1939 году. Так что его автора вполне можно понять
(+и кампания против «национализма» тогда набирала обороты...)
Артур Конан Дойл «Полосатый сундук»
1001, вчера в 01:54
Ну, источник идеи для этого рассказа шит белыми нитками — лет пятьдесят назад, с хвостиком, я прочел в «Искателе» (№6 за 1967 год) очерк Льва Скрягина под названием «Тайна “Марии Целесты”»
(схожесть истории обнаружения «Mary Celeste» в реале и «Богоматери победы» у Дойла практически 1:1. И да, судно главного героя рассказа называется «Mary Sinclair» :)
Более того, задолго до этого, в 1884 году, Дойл написал «J. Habakuk Jephson’s Statement» — рассказ, основанный на той же самой истории с “Марией Целестой».
Так что «Сундук» вполне можно считать авторским ремейком :)
Ну и сам рассказ до ужаса напоминает те истории, что рассказывались в пионерских лагерях на ночь (ну, до достижения определенного возраста, конечно- после чего тематика кардинально менялась :)
Так и у Дойла — обычная страшилка, рассчитанная на то, что читатель купится на мистику
При этом, как это и водится у гуманитариев, обязательно нарушается закон сохранения энергии.
В общем и целом — забавная полупародийная история на один раз.
Артур Конан Дойл «Квадратный ящичек»
1001, вчера в 00:27
Замечательный юмористический рассказ от автора, прославившегося работами в совсем другом стиле (хотя и рассказы о Шерлоке Холмсе насквозь пропитаны иронией по отношению к своему герою — и к читателю заодно :)
Сейчас-то, в наши насыщенные информацией времена, дальнейший сюжет становится очевидным уже после первых страниц — но автор, возможно, был в свое время первым.
(ну, и как вариант — это скрытая пародия, причем догадаться о камешке в сторону «Острова сокровищ» Стивенсона (начало журнальной публикации «Острова» — октябрь 1881 года, да) — можно практически сразу :)
Ну и по поводу «только зарождавшегося явления» (с) — терроризма.
В конце сентября 2001 года один наш сотрудник принес на рабочее место взятый в библиотеке _огромный_ том в красной обложке и с названием «Терроризм» (повод для этого, думаю, понятен всем).
В этом томе была дана достаточно подробная история терроризма с начала времен и по 70-тые годы ХХ века.
Так я узнал много нового об этом явлении (по факту — оно старо как мир)
Ну и собственно 19 век, РИ — Александр II, пять неудачных покушений (с 1866 по 1881, и только на шестой раз, и именно в 1881(!) его таки убили)
Да и «Ирландское революционное братство» было основано уже в 1858.
(См. в википедии статью «Фенианская динамитная кампания», точнее — надо смотреть ее англоязычную версию «Fenian dynamite campaign» — для того, что бы понять, что, собственно, имел ввиду в 1881 году Конан Дойл и над чем иронизировал)
Конан Дойл (как и Анатоль Франс) — хорошо знал, о чем пишет.
Артур Конан Дойл «Исчезнувший экстренный поезд»
1001, позавчера в 23:22
Эврика!
Так вот откуда у Ильфа и Петрова появилось упоминание об исчезнувшем благодаря Корейко составе с продовольствием (сейчас это называется «пасхалка»)
Я-то, как человек, выросший не так далеко от железной дороги — никогда не понимал, как может исчезнуть целый железнодорожный состав :)
Прим: сюжет «12 стульев» является дальнейшей разработкой рассказа Артура Конан Дойла «Шесть Наполеонов», о чем было известно с самого начала (подаренная авторам коробка с шестью пирожными «Наполеон» :)
Артур Конан Дойл «Картонная коробка»
1001, позавчера в 23:10
Ну, почему этот рассказ не был включен в сборник«Записки о Шерлоке Холмсе» вполне понятно — он очень слабый и недостоин :)
Уже в процессе чтения становится понятен исходный «толчок» для его написания — это прочитанная автором в медицинском журнале статья о особенностях строения человеческого уха (у меня сейчас в плане стоит написание двух статей в научные журналы, и я точно знаю, из какого сора [иногда] растут статьи... :)
Далее — «дело техники»...
Но есть в этом рассказе и один замечательный момент: судно, на котором плавал (ходил) Джим Браунер называлось «May Day»
И совершенно не исключено, что англичанин Фредерик Стэнли Мокфорд в 1923 году, прочитав или просто вспомнив этот рассказ Дойла — сделал это словосочетание сигналом бедствия :)
Артур Конан Дойл «Нашествие гуннов»
1001, позавчера в 22:33
Очень похоже на то, что именно этот рассказ и вдохновил А. Блока на написание его знаменитых «Скифов» (при этом гунны были осовременены до «монгольской орды», не путать со «скифами» :)
Впрочем, во времена, когда кино было по факту еще в колыбели, а о такой вещи как современный интернет думали только фантасты (ну, Марк Твен еще был в курсе, но так и он тоже по праву может считаться фантастом :) — в те времена с доступностью информации были значительные проблемы.
Так что автору можно простить и незнакомство с внешностью гуннов и просто вопиющее (что, впрочем, простительно штатскому человеку :) непонимание принципиальной невозможности одновременного перемещения по одной дороге даже 10 тыс всадников (элементарная логистика не позволит)
(ой, что там врач — профессиональные историки постоянно совершают такую же ошибку :)
С религией тут такие же проблемы: дело в том, что в отличии от иудаизма и ислама, основные принципы христианской веры были приняты путем обычного голосования на Вселенских соборах (причем, в основном — по сугубо политическим мотивам).
В результате и получилась описанная в рассказе ситуация.
(одной из сотрудниц в нашем отделе была очень активная баптистка. При наличии в отделе представителей и других религиозных конфессий — православия, католицизма, липован (староверов), иудаизма и ислама, дискуссии на эту тему носили достаточно живой характер. Так я и узнал очень много интересных подробностей :) Правда, до дубинок, как у автора, дело так и не дошло, все таки техническая интеллигенция, как никак :)
Плюс мне в свое время пришлось служить в части, расположенной как раз в тех местах, где ранее обитали гунны, а теперь живут буряты, монголы и маскирующиеся под бурят китайцы. Так что я хорошо в теме :)
Артур Конан Дойл «Пляшущие человечки»
1001, позавчера в 20:50
В детстве (раннем) я часто слышал о Шерлоке Холмсе (именно что слышал :)
Потом по ТВ показали экранизацию «Собаки» (ту, первую, 1971 года).
Я отлично помню тот летний вечер — и как мы собирались на просмотр (вместе с моей соседкой, на год старше она была :)
И я был совершенно не в курсе сюжета, поэтому внимал разворачивающейся истории со все более нарастающим ужасом.
(окончание показывали на следующий день, я смотрел его одним глазом, так как не ожидал ничего хорошего :)
Но непростое имя автора я таки тогда запомнил хорошо
Потом я довольно часто стал встречать в других книгах (детских) упоминание про «пляшущих человечков», рассказом этим обычно восхищались.
И я, помня о «Собаке» — ожидал от него подобного же эффекта.
И где-то через год после телефильма я добрался до собрания сочинений Артура Конан Дойла в восьми томах 1966 года (в читальном зале библиотеки, конечно, на руки получить эти книги было нереально)
И первое, что я прочел, была не «Собака», а «Пляшущие человечки».
И это было дикое разочарование.
Так как сюжет оказался слишком прост, а криптография — достаточно примитивной. Все дело в том, что тогда в пионерских лагерях во время «военно-спортивных игр» активно использовалась криптография, начиная от простейшего «шифра Цезаря» и постепенно переходя к более сложным вариантам.
(Нет, это совсем не «Зарница», это было наследство, доставшееся пионерам еще от дореволюционных скаутов — переходящее из одного поколения воспитателей к другому, интереснейшее мероприятие на несколько дней. Увы, все это умерло уже в моем поколении пионервожатых — из-за сложности самого процесса подготовки. Плюс косые взгляды по идеологической линии — «чему вы их учите»)
Так что с криптографией даже в свои 6 лет я был уже хорошо знаком :)
Несколько разочарованный я продолжил чтение других рассказов и разочаровался еще больше — хваленые истории про сыщика оказались слишком примитивными (это уже потом я понял, что это не порок, а характерный признак жанра :)
Уже с большим сомнением я перешел к чтению «Собаки»...
И вот тут я не остался разочарованным — это была по настоящему интересно написанная книга.
А еще потом появилась знаменитая экранизация Масленникова, который буквально сумел сделать из этих рассказов конфетку.
(ну а уж из самой «Собаки» — настоящий шедевр)
К слову, книги Конан-Дойла я читать не перестал и довольно быстро понял, что «Холмс» был для него всего лишь халтурой для заработка, а реально интересные книги у него совершенно другие.
(спасибо «Человечкам» за подводку к действительно интересным книгам этого писателя :)
Николай Островский «Как закалялась сталь»
1001, 31 мая 14:17
Ну, как для нас, главным был не сам роман — а его отражение в нашей жизни.
Задолго до, была снята первая зачеркнуто вторая экранизация («Павел Корчагин» 1956 года). Ее отчетливо помнили наши родители и учителя.
Но мы ее никогда не видели — по ТВ ее не показывали (впрочем, такая же судьба была у многих фильмов, снятых при Хрущеве — до самой смерти Суслова и Брежнева их не показывали по ТВ. Мало кто сейчас помнит, что во времена Леонида Ильича Хрущева никогда не существовало — он был «нелицо», точно по Оруэллу).
А потом вышла новая экранизация, с Конкиным (1973 г.). И была она очень странной — снятая как бы с позиции классической, школьной, трактовки — но производила она прямо таки противоположное впечатление (Павка-антигерой в подтексте того фильма).
После чего таки стало необходимым прочесть этот роман :)
(да, его «проходили» в школе, но мало кто его читал — «Тихий дон» в нашем классе читали почти все, а вот с «Поднятой целиной» и «Как закалялась сталь» было совсем по другому).
Ну, и как ожидалось — книга-то оказалась совсем другой. И хотя идеологически она уже не совпадала с тогдашними нашими настроениями — но написана она была хорошо. А вот фильм с Конкиным — таки да, тихой сапой, но таки извратил ее смысл. Слегка, тонко — но однозначно.
И для тех, кто книгу так и не прочел, Корчагин стал Конкиным (претензий к самому актеру нет, только к созданному им и режиссером образу).
Т.е. символом долб..., который «вечно рвет в атаку» (с)
Благо таковые встречались и в жизни.
(Боюсь, что именно так все и было задумано изначально, так как подготовка к перестройке началась задолго до ее официального объявления)
И забавно было то, как и с какой скоростью «перестроились» все аналоги Корчагина-Конкина в реальной жизни...
Роберт Силверберг «Археологические находки»
1001, 30 мая 18:52
Да ну, никакая это не фантастика...
Так, легкое по форме и пониманию иносказание, басня.
Речь идет о совершенно конкретном явлении, многократно описанном в обычной, не фантастической, а сугубо документальной литературе.
(«tomb raiders»- казалось бы, знакомый почти всем термин :)
(и да, альтернативная история тут никаким боком :)
Фальсификация (подделка) произведений искусства в ходу с давних времен («Как украсть миллион» — отличный фильм на эту тему :)
В том числе и археологических находок (кстати, и самого Шлимана упрекали в этом, об этом как-то упомянули (как факт) и в уважаемом в советские времена журнале Техника-Молодежи).
Ну а история с находкой гробницы Тутанхамона развеселит любого сыщика или разведчика — ее нашли там, где подобные вещи тщательно искали все кому не лень на протяжении нескольких тысяч лет. О, а вот это как раз — чистая фантастика ... :)
Михаил Булгаков «Белая гвардия»
1001, 28 мая 21:30
В комментариях, по большей части — сочувствие «белому движению».
Так как и автор писал свой роман именно с этой точки зрения (маскируясь, насколько это было возможно :)
И герои там, почти все — ну такие лапочки.
(написано все отлично, автор -реально талант, и это бесспорно)
Только вот в реале все было по другому — мой дед родился в 1894 и во время Гражданской был вполне взрослым человеком (в 1920 у него уже родился первый сын). Да и других родственников, живших в те времена, я успел застать.
И в нашей местности (большей частью — эсеровской, по предпочтениям большинства) белые появились совсем ненадолго — в общем, на месяц всего.
Но память они о себе оставили на века (ХХ и ХХI, конечно) — в основном массовыми расстрелами и еще более массовыми грабежами (грабили даже церкви).
Ну, расстрелы-то Деникин простил, но вот размахом грабежей таки был возмущен. А Врангель так вообще потребовал отстранить этого «предводителя команчей» от командования (думаю, что догадаться о ком речь — будет нетрудно).
Так что «белое движение» успело скомпрометировать себя по самые эти самые — несмотря на то, что с советской властью у местных крестьян были серьезнейшие терки, о возвращении «белого» (или царского, тем более) режима — никто не мечтал, напротив...
И это они еще не добрались, как собирались, до Москвы... (а собирались они вешать)
Но в позднем СССР тихой сапой готовили «ренессанс» — и Булгакова начали печатать, и фильмы с хорошими и симпатичными белыми снимать, один за другим («Служили два товарища» (1968), «Адъютант его превосходительства» (1969), «Бег» (1970)...)
И про «Белую гвардию», в том числе («Дни Турбиных», 1976...) — тоже вспомнили.
С обаятельными Андреем Мягковым, Василием Лановым и Сергеем Ивановым.
(как можно заметить, тенденция отбеливания белых началась ровно после того как умерли от старости практически все свидетели, во времена гражданской бывшие в достаточно сознательном возрасте).
Еще раз, книга написана отлично, только вот правды в ней мало (Булгаков родился в семье доцента Киевской духовной академии, и видел таки только одну сторону жизни).
Константин Симонов «Разные дни войны»
1001, 27 мая 20:52
В списке изданий не отмечено то первое, что было прочитанное мной примерно в 1975 году.
Оно было неполным (о чем было прямо сказано в предисловии), называлось все это типа «главы из романа» (не буквально).
Книга произвела просто убийственное впечатление на читателя — оказалось, что известные по фильму и книге «Живые и мертвые» эпизоды в реальности были намного страшнее и трагичнее: в фильме один немецкий летчик сбивает три фактически беззащитных советских бомбардировщика, в книге — уже шесть, а в реале Симонов видел гибель девяти советских самолетов, о чем и написал в своих мемуарах.
Некоторое время спустя вышел уже двухтомник, значительно дополненный.
Надо сказать, что в своей книге Симонов не щадит и самого себя — так, он косвенно описывает свое состояние, близкое к панике (после очередной поездки на фронт) — тогда ему показалось, что конец близок и всех коммунистов ждет расстрел после вероятной победы немцев. Именно тогда у него и появилось настойчивое желание срочно отправиться в командировку в Иран (туда тогда были введены войска союзников, т.н. «Operation Countenance», август 1941 года).
Эпизод тот довольно однозначный, но Симонов нашел в себе мужество включить его в свои мемуары, так как он, хоть и не прямо, но показал подлинные реалии того периода войны.
Мемуары Симонова стали чрезвычайно популярными в свое время, в библиотеках на них были очереди среди читателей. Но, похоже, сейчас они незаслуженно забыты (или вкусы читателей изменились в сторону чтения более легких по содержимому книг).
Но в любом случае эта книга Симонова заслуживает прочтения.
Илья Эренбург «Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников»
1001, 27 мая 19:01
С творчеством Ильи Эренбурга я познакомился еще в среднешкольном детстве, где-то на этапе перехода от пионера к комсомольцу (мне таки удалось сачкануть на протяжении целого года, и не состоять ни в той, ни в другой организации. Но потом было получено предупреждение, что в таком случае мне не светит поступление в ВУЗ и таки да :)
И первой прочитанной его книгой была «Люди, годы, жизнь», которая произвела на меня неизгладимое впечатление (особенно первый ее томик издания 1961 года).
(напомню, на тот момент качественных мемуаров в СССР еще не было, так как мемуары Симонова («Разные дни войны», а не «Глазами..») появились позже — и именно популярность мемуаров Симонова и Эренбурга и породила в конечном итоге «Малую землю» и последующий вал оных :)
(Конечно, был еще и Алексей Толстой, но он был осторожен и мемуаров в чистом виде не писал :)
Далее я заглянул в библиотеку (юношескую) в поисках других книг Эренбурга (казалось бы — обласканный властью писатель) — но нашел там только «Падение Парижа» и «Бурю». Первая из книг оказалась норм, вторая — ужас, ужас.
Прошли годы, началась и кончилась перестройка, и об Эренбурге все забыли (да, именно так оно и было). Начались массовые отъезды на ПМЖ, уезжая, люди сдавали тоннами свои книги в букины — и вот тогда для книгочеев начался фирменный праздник, можно было недорого купить все, о чем раньше, во времена СССР, можно было только мечтать.
Вот тогда я смог купить все «хрущевское» собрание сочинений И. Эренбурга 1962 года. И в нем было практически все, в том числе и «Хулио».
Надо сказать, что к этой книге я был достаточно подготовлен — что такое «Ротонда» и какова была ее роль — я знал уже очень хорошо :)
Плюс помогало хорошее знание книг Булгакова, А. Толстого, Ильфа и Петрова и четырех Евангелий (до перестройки — ни-ни, потом стало можно :)
Поэтому подтекст «Хулио Хуренито» (далее — ХХ :), был понятен с первых же строк (он достаточно озорной, настолько, что не стоит о нем говорить в наше время вслух :)
Как было ясно и то, что «МиМ», роман, был написан просто таки как прямое подражание «ХХ», особенно его явно сатирическое начало (влияние ХХ на «12С» и «ЗТ» намного меньше, там началось с обычных газетных фельетонов и крайне чувствуется влияние Катаева -старшего, а не Эренбурга).
И, в общем, сразу стало понятно, почему этой книги не было по факту в библиотеках (научная — не в счет).
Конечно, многое уже устарело и перестало быть понятным (отсюда и упреки в «провисании сюжета» и проч.) — хотя для нашего поколения очень многое еще оставалось достаточно знакомым и узнаваемым.
Хулиганская ХХ — книга написаная молодым автором, еще не боявшемся суровых критиков (да и времена тогда были под стать, см творчество Маяковского :) Об этом надо помнить — ср. с мышлением, мемами и приколами нынешних миллениалов, оные как раз находятся (находились) в возрасте автора ХХ.
Замечательная книга, но увы — читать ее надо в молодости, что бы получить правильное впечатление.
Валентин Катаев «Алмазный мой венец»
1001, 25 мая 14:44
«Алмазный венец» попал в мои руки довольно поздно- в 1985 году я взял ее в библиотеке НПО, где тогда работал.
И первое, что мне сразу бросилось в глаза — это сходство «Венца» со стилем давно уже прочитанной книги Ильи Эренбурга «Люди, годы , жизнь».
Разве что у Эренбурга не было игры с «псевдонимами» (он просто не писал о тех людях, кто еще был жив на момент написания его книги)
Поскольку примерно в тоже самое время (и в том же самом месте :) я таки смог прочесть «Волшебный рог Оберона», то сравнивать все же пришлось две книги Катаева между собой.
Увы, сравнение было не в пользу «Венца» — как документ он был интересен, как книга — не очень.
Похоже, что Катаев действительно сильно постарел ко времени его написания и утратил живость чувств и остроту воспоминаний — он просто излагает последовательность событий так, как он ее помнит сейчас (увы, это знакомо уже и мне — я помню, что раньше помнил иначе — более ярко и эмоционально :)
Но читать «Венец» все равно было интересно — и не в последнюю очередь по причине того, что наши жизненные пути удивительным образом совпали — мы жили в одних и тех же городах и ходили по одним и тем же улицам. И даже в некоторых бытовых деталях было определенное сходство (одинаковые ситуации и одинаковые методы их решения :)
В целом книга вполне заслуживает оценки в 10 баллов, но вот перечитывать ее (в отличии от большинства других книг Катаева) мне как-то не хочется...
1001, 25 мая 12:50
Очень и очень мрачная фантастика (надеюсь, что таки фантастика, а не предвидение), написанная не фантастом, но остающаяся одной из лучших фантастических книг, написанных в СССР.
(она не слишком известна, что в первую очередь связано с ее излишней правдоподобностью, такое массовый читатель не любит :)
Заметно, что с момента ее написания мало что изменилось — по факту, все игроки остались на тех же самых местах. Разве что противостояние между Францией и Германией сейчас не настолько явно.
Характерно, что процесс уничтожения у Эренбурга (написано в 1923 году) обошелся практически без применения модного тогда супероружия типа «лучей смерти» или аналога атомной бомбы (усовершенствованная баллистика в романе — это намного ближе к современным реалиям)
(Да и ковид как-то подозрительно напоминал эту книгу :)
О психологии масс и отдельных личностей и речи нет — Эренбург был хорошо в теме, и ничегошеньки с тех пор не изменилось.
(что до непосредственного предвидения — так в 1923 Франция и Германия находились именно в том самом положении, что описано в книге, собственно, фашизм в Германии поднял голову в ответ на политику, проводимую тогда в первую очередь Францией, см. историю Веймарской республики).
Ну а с демографической ситуацией у Эренбурга вообще 100% попадание, причем даже не в общем и целом — а по существу.
Илья Эренбург «Люди, годы, жизнь»
1001, 25 мая 12:24
Юношеская библиотека, последний ряд в большой комнате абонемента (мне был разрешен свободный доступ к полкам, в виде исключения).
Просматривая корешки стоящих на полках книг — я вдруг нахожу знакомые по внешнему виду томики.
Это издание мемуаров Эренбурга 1961-1966 годов — а знакома мне обложка по причине того, что первый том есть у нас дома, в нашей домашней библиотеке (книги для которой покупала моя мама).
И я решаю таки прочитать все эти тома, благо и мама мне это порекомендовала.
И мне открылся совершенно другой мир — мир «богемы» (можно было сказать и так :)
Это была как бы вводная часть в мир большого искусства — до этого я был знаком с этой сферой человеческой деятельности по детским книжкам на тему+ стандартная информация из школы.
Надо сказать, что я любил рисовать всегда — с самого раннего детства. Но все это было в традиционных рамках реализма (см. картины Шишкина и Репина :)
(«Никакого абстракционизма!» (с) — таки да :)
А тут, у Эренбурга, я впервые столкнулся с совершенно иным взглядом на эти вещи.
И я не ограничился его книгой — начал систематически читать все, что было в этой библиотеке связано с упомянутыми у Эренбурга авторами и живописцами. Да и не только с ними.
А чуть позже мне попался иллюстрированный альбом работ Малевича. И это был другой мир :)
(да, «Черный квадрат» — это таки шедевр. Но есть одно но — надо видеть именно оригинал этой картины, репродукции, увы, все низкого качества (особенности массовых изданий), хорошие абстрактные картины содержат не меньше интересных деталей, чем «реалистичные», только их не видно на репродукциях :)
А потом был в советский прокат вышел старый уже на тот момент фильм «Жажда жизни» — и Ван Гог стал на время моим любимым художником :)
(как и импрессионисты в целом)
Но без «затравки», полученной у Эренбурга- я бы никогда не смог воспринять и этот фильм и живопись Ван Гога правильно, оставшись навсегда в рамках полученных в школе представлений (далее получилось еще интереснее — от Ван Гога к очень непростому Леонардо да Винчи :)
(И Александр Иванов — это совсем не «Явление Христа народу» — это, в первую очередь, его «Библейские эскизы», и прерафаэлиты — это уже его эпигоны :)
Для него я воспользовался фотографией одно из своих знакомых девушек.
Сказать, что этот плакат обрел бешенную популярность среди солдат — это не сказать ничего :) (нет, там было все в рамках приличий :)
(жаль, что она так и не узнала об этом :)
И да, локальная слава пришла ко мне, как к самому Иванову :) И это все — благодаря книге Эренбурга.
В последующих томах книги было много политики, взгляды за прошедшее между написанием книги и моментом ее чтения время успели сильно изменится и эта часть выглядела уже неактуальной (но грустный анекдот про Теруэль я таки запомнил :)
А вот за воспоминания автора о Пикассо и Неруде — большое ему спасибо. Так как другой объективной инфы тогда фактически не было.
Кстати, я был не одинок — «Люди» были достаточно популярны среди тогдашней молодежи.
И вот прошли годы. Я снова прочел все эти тома. Уже как человек в возрасте — увы, мне, как и Эренбургу тогда — пора писать мемуары.
И теперь я стал иначе понимать автора (и похоже, что более правильно...)
1001, 22 мая 22:22
Увы, это самая слабая книга в цикле.
Причина тут, скорее всего не в авторе и таланте, а в условиях того времени — в 1949 году народ в массе своей предпочитал безмолвствовать (старшее поколение охотно делилось с нами воспоминаниями о тогдашних реалиях, и было хорошо заметно, какой энтузиазм у людей вызвали изменения второй половины 50х).
Читать эту книгу я начал после статьи в журнале «Техника-молодежи», где упоминалась история подрыва комендатуры и штаба румынской пехотной дивизии 22 октября 1941 года, описанная в книге Катаева.
Даже в пионерском возрасте были заметны самоповторы в сюжете книги, плоские (т.е. лишенные глубины) персонажи и искусственность сюжета в целом.
Много позже я, неожиданно для себя самого, переехал в описываемый в книге город и по старой памяти исследовал все те места, о которых помнил по книгам (по книгам Катаевых, в первую очередь).
И мои впечатления сильно поменялись — причем в первую очередь благодаря новым знакомствам с людьми, для которых времена «Катакомб» были частью их собственной жизни.
Среди прочих был и человек, с которым я работал в одном коллективе. Он пережил войну и эвакуацию.
Причем вывозили его из Одессы на пароходе, вместе с другими детьми. Возможно, на том самом, с которого в книге выкинуло взрывной волной Петю-младшего.
Так сюжет художественной книги внезапно превратился в реальную жизнь (тот человек не очень-то любил вспоминать этот момент из своей жизни — слишком тяжелым и мрачным он был. Но в книге 1946 года о многом нельзя было упоминать).
Среди моих знакомых были и люди, пережившие оккупацию в самом городе. И, в общем, стало понятно, что книга Катаева была слишком заточена под детскую аудиторию и была написана сугубо в духе тогдашнего времени.
(мирное начало книги ( история с «синенькими»), почти лишено этого самого «духа времени», и по факту осталось лучшей частью романа)
Роберт Силверберг «Будущие марсиане»
1001, 22 мая 20:55
Отличный рассказ, написанный в классическом стиле именно научной фантастики (и с хорошим знанием реальной жизни :)
В свое время я довольно часто ездил в «инженерные» командировки, и да, автор точен даже в мелких деталях подобных поездок (Колумбийский университет таки дает хорошие знания в самых разных областях жизни :)
Причем в данном случае описан именно приезд командированного технического специалиста высокого уровня, а не чиновника (если бы ситуация была реальностью, а не фантастикой — на Марс прибыла бы целая делегация чиновников :)
Почему так? Возможно именно для того, чтобы члены делегации следили бы друг за другом и только уже одним своим разнородным составом предотвращали бы попытки подкупа (или физического насилия).
И тут у автора точное описание последствий приезда одиночки (фактическое похищение).
Что до научно-фантастической составляющей... так написан он был в середине 50х, когда казалось, что все проблемы в биологии будут решены в самом ближайшем будущем (профессия биолога начала теснить по своей престижности профессию физика, что стало всем очевидно уже к концу 60х)
(уже не помню, в каком из советских романов был эпизод, когда отец заставлял сына снять шлем скафандра и дышать венерианским воздухом, приучая его к будущей жизни в качестве венерианина :)
Ну и сам Марс... рассматривая фото, сделанные спутниками с его орбиты, понимаешь, что там не все так просто, как нам кажется, и будущих его исследователей ждут множества открытий чудных...
Валентин Катаев «Зимний ветер»
1001, 21 мая 22:52
Первый раз прочел этот роман еще в пионерском детстве (6 том собрания сочинений 1970 г.и.), вместе с «Катакомбами» и счел его рядовой книгой на популярную тогда «революционную тему» — без какого либо заметного отклика в душе.
Но вот второй раз оказался с сюрпризом — прошли годы, я стал взрослым, женился и поменял место жительства.
И когда этот роман снова попал в мои руки — я был просто ошарашен: я жил в том же городе, в нем упоминались улицы, по которым я проезжал/по которым ходил каждый день:
Вдобавок, после срочной службы в армии я получил звание лейтенанта запаса (один в один с карьерой Пети, тоже начавшим служить в качестве рядового :)
И роман, начавшийся как типовая книга на известную всем и достаточно наскучившую тему, вдруг свернул в неожиданную сторону (совершенно неинтересную мне в детстве :) — к подробному описанию барышень, приходивших навещать Петю и его товарищей (о, теперь мне это все было хорошо знакомо :)
Да и самому Валентину Катаеву эта тема была очевидно более близка, чем все революционное содержание книги.
И если во времена школьного чтения «Паруса» я уже ассоциировал себя с Петей (папа-учитель, младший брат, тетя (у меня их было сразу три :), две макушки- то при повторном чтении «Зимнего ветра» ментальное совпадение оказалось практически полным :)
(Безусловно, что в образе Пети автор описывал самого себя — никакие наблюдения за другими людьми не дадут столь глубокого проникновения в тему :)
Оказалось, что книга эта вовсе не про революцию, а автор ее был весьма наблюдательным и достаточно остроумным человеком -юмор в романе был очень тонким и реально смешным, хотя «внешне» все выглядело идеологически безупречным.
Временами казалось, что и лучшие анекдоты про поручика Ржевского (к слову, предполагающие отличное знание темы :) родились при чтении именно этой книги (если вообще не были придуманы самим автором :)
В общем, во второй раз роман читался совершенно иначе, и в нем то и дело обнаруживались совпадения с событиями моей жизни, произошедшими уже после его первого прочтения (история Ирен с ее женихом, например :)
Так что я и сейчас считаю этот роман лучшим продолжением «Паруса», хотя и не уверен в том, что все меня поймут :)
Валентин Катаев «Хуторок в степи»
1001, 20 мая 21:41
О, оказывается, что я читал эту книгу по изданию 1958 года — то-то мне казалось тогда, что книга почти ровесник описываемым в ней событиям :)
(50-тые в целом и конец 60х/начало 70х в СССР отличались очень сильно, что было хорошо заметно по фотографиям, книгам и фильмам)
Совпало так, что в это самое время по ТВ показали и одноимённый фильм (1970) — стало быть читал я ее примерно в 1972-73 гг.
И самым интересным в этой книге оказался эпизод с путешествием семьи Бачей за границу- как на тот момент, это выглядело фантастикой: семья простого школьного учителя совершает круиз по Средиземному морю! Фантастикой не только по финансовым возможностям — а в принципе :)
(тогда все понимали едкую иронию Гайдая в «Бриллиантовой руке», сейчас же это почти забылось :)
Для тех, кто не застал тех времен — семья учителей (т.е. моя семья в частности) могла позволить себе максимум три недели в Евпатории (не Ялте!) — причем всего лишь один раз в жизни.
А вот все последующие эпизоды в книге вызывали только скуку — в силу их полной неправдоподобности (ну не ведут себя так учителя, у них совсем другой образ мышления и действий :)
«Я выращиваю кулубнику вот этими собственными руками» (с) — весьма характерный взгляд со стороны тогдашней интеллигенции на людей, поставляющих клубнику и черешню на рынок.
Да и «любовная» линия выглядела совершенно неправдоподобной — описание, явно сделанное с точки зрения взрослого человека, а не тринадцатилетнего еще пацана (пятнадцатилетний — совсем другое дело :)
(С девчоночьей стороны все точно, с мальчишеской — нет. И это не только мои собственные впечатления — а и опыт работы в пионерских лагерях, как раз с 12-13 летними детьми)
Я думаю, что Катаев вставил эту линию в роман, взяв ее из своей жизни. Но хронология романа, весьма жесткая, вынудила перенести ее на более ранний возраст.
Но есть там и один очень странный для меня момент:
Дело в том, что со своей будущей женой я познакомился на вокзале, когда встречал ее родителей. И хотя паровозов в 1982 году уже не было — но печки в вагонах топили углем. И мне пришлось вынимать попавшую в ее глаз соринку из такой печки — во время первой же минуты нашего знакомства :)
И вот таких странных совпадений с эпизодами из ранее прочитанных книг или увиденных фильмов в моей жизни было слишком много...
В целом этот роман можно считать типичным сиквелом более удачного предшественника — со всеми недостатками, присущими продолжениям (конфликты и проблемы, высосанные из пальца — и только лишь для продолжения сюжета предшествующей книги, примеров тому масса).
(«Белеет парус» был прочитан мною десяток раз, все остальные книги из этой серии — всего лишь дважды)
Валентин Катаев «Электрическая машина»
1001, 18 мая 03:25
Забавно, та самая «электрическая машина» стояла и в нашем школьном кабинете физики.
Хотя со времени действия повести прошло тогда уже лет семьдесят, и электричество давно было уже не только в каждом доме — в каждом сарае.
(еще лет десять спустя, проходя по одесской, ныне таки снова Ришельевской, улице — я заглянул в магазин учебных пособий (не помню уже, зачем).
И первое, что я там увидел — была та самая электрическая машина, тогда она все еще была в продаже :)
Ну а проблема «до зарезу надо, а денег чуть не хватает» — это тоже вечная для школьников тема (да и не только школьников :)
И вот тут эта повесть Катаева сделала доброе дело — тактично подсказала юным читателям, как не стоит поступать в аналогичных случаях :)
Так что тут должно быть сразу две оценки — 10 за литературные достоинства и еще 10 — за практическое применение в реальной жизни :)
Валентин Катаев «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона»
1001, 18 мая 03:01
Впервые отрывок (одна или две главы) из этой книги был напечатан в журнале «Пионер» (скорее всего — в 1972 году). И тогда же он был впервые прочитан мной.
И именно из него я и узнал странное словосочетание «рог Оберона».
А по факту в этом небольшом отрывке было предсказание (таки сбывшееся) моей будущей судьбы — может быть поэтому я всегда помнил это название.
До самой книги (1977 года издания) я добрался намного позже, в 1985.
К тому времени я уже успел прочитать практически все, что было издано из Катаева (да и увидеть «вживую» и самого Катаева у меня тоже получилось).
Как и побродить по всем описанным в книге улицам.
И столь позднее прочтение пошло на пользу восприятию книги — в 1985 у меня уже была «прошлая жизнь», ничем не похожая на тогдашнюю текущую.
И мне были абсолютно понятны мотивы и настроение этой книги — события у нас с автором были разные, а вот ощущения — абсолютно одинаковые.
(Разве что я бы не назвал бы свою жизнь разбитой :)
Потом прошло много лет, и та жизнь, что была в 1985 — тоже стала «прошлой». Снова изменилось практически все.
И я опять прочел эту книгу — и ничего в ее восприятии не поменялось, только печали стало больше...
И как-то пришло осознание того, что вот именно эта книга — лучшая у Валентина Катаева.
Роберт Силверберг «Как хорошо в вашем обществе»
1001, 16 мая 17:48
1970 год, начало.
Рассказ был написан — и понеслось :)
(нет, «Король в Нью-Йорке» был снят задолго до этого — ну так это было давно, еще до нас :)
А наша жизнь — Южный Вьетнам, персидский шах и т.д, вплоть до совсем недавнего случая...
И тут же — были реализованы и альтернативные варианты: «он решил остаться у руля до конца», с неизменно трагическим для смелого правителя финалом.
(при внимательном рассмотрении и у героя рассказа выявились бы серьезные грешки, возможная расплата за которые и вызвала столь паническое бегство, но автор, как и я — старался не углубляться в политику :)
«Кубики» же в рассказе носят вспомогательный характер и являются точным отражением «кубиков» телевизоров, хайтека той эпохи.
(аналогия с ТВ и телепередачами тут сквозит из всех щелей)
И все эти Аттилы с Шекспирами (привет «Заповеднику гоблинов» (1968 г) Саймака :) не личности, а лишь только их образы, созданные масс-медиа, усредненное представление, удобное для восприятия обывателями.
(вот тут, правда, так и осталось непонятным — иронизировал ли автор, или таки искренне так и думал :)
Но вот что забавно — так это точное попадание с чрезмерно услужливыми системами генеративного ИИ (вообще-то обещают исправить, но на данный момент сходство фантазии автора и реалий просто поразительное :)
И очень жаль, что автор не повернул сюжет в сторону «жизнь с виртуальной женой в замкнутом пространстве»
(«I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that», угу :)
При хорошем жизненном опыте автора это было бы круче, чем в пьесах самого Шекспира :)
Но стоп, эта сюжетная линия может завести очень далеко :)
Роберт Силверберг «Увидеть невидимку»
1001, 15 мая 22:18
Ну и довесок, по поводу некоторых аргументов:
«когда, по сути, тебе все дозволено, но пользоваться любыми благами цивилизации ты не способен» — так это явление известно и называется «нищета»
«вы набейте холодильник продуктами , запаситесь стопкой книг , поставьте пару телевизоров и неделю проведите в одиночестве. Уверяю , к концу недели взвоете.» — увы, ковид таки доказал обратное.
Плюс существует категория людей (интроверты) которым вынужденное общение с людьми в тягость и при первой же возможности они предпочитают одиночество.
Роберт Силверберг «Увидеть невидимку»
1001, 15 мая 21:58
«Основан на реальных событиях» (с)
В какой-то мере это относится и к данному рассказу.
Однажды наша «продленка» первоклассников отправилась на экскурсию в наш местный краеведческий музей (очень неплохой, к слову).
В те времена семилетки-первоклашки считались достаточно взрослыми людьми (см. «Один дома 1»- хороший пример :)
Поэтому я вполне нормально воспринял один из экспонатов музея — клеймо со словом «ВОР», которым в старые добрые времена клеймили преступников.
Клеймо это ставили на лоб человека (так что тут Силверберг не был оригинальным).
К этому экспонату прилагалась большая картинка, на которой был изображен человек с вот этим самым клеймом на лбу.
(впечатлился и запомнил на всю жизнь, попутно сделав правильные выводы :)
Чуть позже я узнал и о том, что подобные метки есть не только у правоохранителей.
А вот дальше автора подвело незнание основ права: перед тем, как принять какой-либо закон, правоведы (не законодатели :) проводят всестороннее обсуждение проекта этого закона. При этом основная цель — сделать закон таким, что бы он выполнялся, в принципе. Так как несмотря на весь репрессивный аппарат — неправильный закон выполнятся не будет — и хоть тут тресни (нельзя посадить всех :)
Так и в этом случае — «невидимость» при наличии видимости работать не будет в принципе (автор, кстати, это тоже понимает :)
Поэтому автор начинает лукавить — его герой, как первоклашка, проходит без билета и совершает прочие детские глупости.
Хотя в реале не обошлось бы без проявлений физического насилия — и лицо, получившее от «невидимки» по морде, тут же бы дало сдачи (а это уже уровень инстинктов, тут человека не переделаешь).
И даже не обязательно так грубо — вывести человека из себя можно достаточно легко.
Поэтому законодатели еще в древности нашли правильный выход — «невидимку» просто сажают в камеру, где он таки будет абсолютно невидимым для простых граждан на весь срок заключения. При этом разом решаются все проблемы, так старательно описанные автором :)
Ну и о предвидении будущего. Увы, автор так и не смог догадаться, что простые видеокамеры видеонаблюдения окажутся более эффективными, чем стаи робопсов — и не останется никаких мест, где можно будет от них скрыться (если у вас в городе еще остались такие места — так это временно)
Плюс видеокамеры смартфонов у интересующихся граждан.
Роберт Силверберг «Абсолютно невозможно»
1001, 14 мая 16:28
Рассказ этот чисто сатирический (возможно, ему просто не повезло с переводом) — и временные парадоксы здесь не цель, а средство.
Очевидно же, что главный герой — тупой и самовлюбленный болван (американский Огурцов, да :)
И все его действия именно на эти черты характера и завязаны (умный читатель без труда догадается о дальнейшем развитии сюжета уже по первым строчкам рассказа :)
Ну и про подоплеку рассказа: фабула его взята из тогдашней жизни: появление пенициллина и других антибиотиков породило надежду на то, что все инфекционные заболевания скоро исчезнут с лица Земли. И следствием этого неизбежно становилась утрата или сильное ослабление иммунитета.
При этом угрозой становились «подарки из прошлого» (см. легенду о проклятии фараонов :) — например, при проведении раскопок.
И эта надежда (или заблуждение) просуществовала довольно долго — вплоть до начала эпидемии СПИДа (начало 80х), все тогдашние разговоры на эту тему еще свежи в моей памяти.
Например, фоторепортаж о том, как санитары в «скафандрах» везли на каталке больного СПИДом человека.
(Силверберг, несмотря на жанр рассказа — и тут смог в определенной мере угадать будущее)
Роберт Силверберг «Тихий вкрадчивый голос»
1001, 14 мая 16:05
Рассказ молодого еще Силверберга — но мастерство чувствуется сразу: хотя основная идея сюжета избита донельзя, рассказ с самого начала читается с интересом.
Интерес этот не проходит и тогда, когда начинаешь догадываться — куда именно клонит автор :)
Плюс тут есть весьма удачная «материализация» т.н. «внутреннего голоса» (хорошо развитой интуиции) человека.
Знаю людей, у которых «внутренний голос» постоянно дает удачные советы (они этот процесс именно так и описывают, практически по Силвербергу — только без какого-либо участия «коробочек»).
(В том числе и советы «не ввязываться в это дело» и «отложить поездку на время» :)
Кое-кто называет это «предчувствием» — но это таки реально имеющий место феномен, так что начало рассказа взято автором прямо из жизни.
И по поводу некоторых замечаний к автору со стороны рецензентов: внешний вид «коробочки» уж очень сильно напоминает типичный современный «девайс» (как конкретно мне — так имеющийся у меня внешний карман для SSD M2 (алюминиевый корпус-радиатор). И на нем таки есть «тонкая разделительная линия». И как в рассказе — не зная секрета, карман этот не открыть (мысли китайских инженеров гуляют по неизведанным еще дорогам :)
И это еще один плюс фантазии и предвидению автора.
Михаил Филиппов «Отсроченное время»
1001, 12 мая 20:52
Рассказ был прочитан по выходу номера журнала ТМ — и сразу запомнился.
Было это очень давно (50 лет прошло, да)
(потом был несколько раз перечитан, но, несмотря на это — в памяти он остался как рассказ иностранного автора (кого-то вроде Шекли :) . Сейчас я случайно его нашел и удивлен тем, что автор оказался отечественным :)
Но суть рассказа я помню четко.
Рассказ этот — чистая фантастика.
Но.
В моей жизни стали происходить интересные события (которые я стал замечать именно после прочтения этого рассказа :)
Какие именно? А вот те самые, как описаны в рассказе (из самого простого (сотню раз проверенный практикой случай) — я беру с собой зонтик, так как по прогнозу дождь. Но дождя таки нет :) Но стоит только мне забыть зонтик... :)
Помня рассказ, я поневоле начал беспокоиться о своем будущем :)
И что? Вот и старость на пороге.
И таки началось — вначале ковид, а потом и все остальное...
Прямо таки по сюжету рассказа... в точности.
(автор что-то знал? Кстати, а кто такой Михаил Филиппов? :)
1001, 12 мая 19:32
О, это отличная книга, написанная на стыке фанатизма и сугубо инженерного подхода к делу.
И если фанатизм меня интересовал мало, то все проблемы, связанные со строительством, заинтересовали меня чрезвычайно.
Благо я тогда (когда читал этот роман) не только работал инженером, но и занимался капитальным ремонтом квартиры моих тещи и тестя (собственно, это была книга из их личной библиотеки :)
Много лет спустя я узнал, что все интересные вопросы, проблемы и методы их решения, связанные со строительством — попали в роман из реальной жизни и именно по этой причине были так подробно и интересно описаны.
Дело в том, что сам Уильям Голдинг родился и провёл большую часть жизни недалеко от Солсбери, города, в котором и расположен тот самый собор со шпилем (высота шпиля составляет внушительные 123 метра — и это самый высокий церковный шпиль в Великобритании)
При этом собор построен в болотистой местности и имеет фундамент глубиной всего в 1,2 метра, что да, создает значительные проблемы.
Ну и сам шпиль был построен таки много позже самого собора (точнее — 70 лет спустя)
При этом есть легенда, что при строительстве важных сооружений в британской древности — существовала практика принесения человеческих жертв.
Так что история, описанная в романе, действительно «основана на реальных событиях» и именно по этой причине так интересна.
1001, 12 мая 18:54
Уникальная вещь — прочитана мною всего лишь однажды сорок лет назад, но оставшаяся в моей памяти навечно, со всеми подробностями (собственно, как и «Шпиль», напечатанный в том же томе)
(про «Повелителя мух» и речи нет — я прочел его еще в детстве, в журнале «Вокруг света»)
«Новый человек» — о, как раз в то самое время родился мой ребенок и понимание было полным...
Плюс в то самое время я жил в абсолютно интернациональном общежитии и работал в столь же интернациональном коллективе, что весьма способствовало пониманию духа и идеи данной книги (нет плохих или хороших наций, у всех людей, в глубине, одинаковая суть — несмотря на сильную разницу во внешности и цвете кожи)
Забавно было наблюдать за тем, как группа девушек и парней из ГДР, вначале державшаяся особняком, постепенно растворялась в том интернациональном коллективе, и в итоге полностью слилась с местным населением (пошли смешанные браки, да :)
(Неандертальцы не вымерли — они растворились :)
К слову — о немцах. В армии моим лучшим другом был немец (советский, конечно :) При этом он же был лучшим солдатом в части и, в целом, душой общества.
Короче — свой в доску (ничего общего с «17 мгновениями» и другими фильмами на тему).
Тем больше было мое удивление, когда много лет спустя неожиданно выяснилось, что один из известнейших деятелей Третьего рейха и мой знакомый — буквально одно лицо :)
Как было сказано уже достаточно давно: «на лицо ужасные, добрые внутри» — и эту фразу, кстати, можно использовать как самую краткую рецензию к данному роману :)
Пол Андерсон «Долгое воспоминание»
1001, 12 мая 18:13
Очень слабый рассказ (я читал его в сборнике 1992 года, где сразу же за этим рассказом следовал «Тихий вкрадчивый голос» Роберта Силверберга — и контраст был разительным, и не в пользу Андерсона)
Более того, сюжет рассказа Андерсона (1957 г ) удивительно похож на сюжет романа Уильяма Голдинга «Наследники» (1955 г) — только у «Наследников» будет 10 баллов из 10, что, увы, никак не светит «The Long Remembering».
Боюсь, что Андерсону помешало слабое знание того, о чем он писал — и это не только описание переправы через бурную реку на стволе свежесрубленного дерева (а попробуйте это сделать сами :) — но и финальный твист.
Так как вполне возможно любить двух женщин сразу (причем одну — даже заочно :) — человеческая психология это вполне позволяет — и никак не комплексовать по этому поводу.
(я это знаю точно, так как пережил это в реале :)
Ну и комфорт цивилизованной жизни начинаешь ценить, попав в условия, близкие к первобытным (нет, речь не о туризме :)
Я это понял практически сразу, попав после учебки в места весьма отдаленные — сорри, туалет типа «сортир» при минус тридцати и ниже сразу же наводит на мысли о величии, достигнутом человеческой цивилизацией :)
Ну и раз главный герой помнит все, что произошло с ним в прошлом — стало быть, мысли и воспоминания могут передаваться сквозь время (вместе с накопленными ранее знаниями). И тогда совершенно непонятно — почему он так и не вспомнил о том, что есть такая вещь как плот (а ведь именно изобретение плота предшествовало появлению любых лодок, так как это самое простое развитие идеи, подчерпнутой из наблюдений за плавающими по рекам деревьями :)
Думаю, что «человек разумный» легко бы догадался связать три -четыре бревна с помощью кожаных полос...
Карел Чапек «Эксперимент профессора Роусса»
1001, 10 мая 22:56
Метод, применяемый профессором Роуссом, в оригинале называется «методом свободных ассоциаций».
Он активно использовался в психоанализе по Зигмунду Фрейду и на момент написания рассказа был «в тренде».
(надо сказать, что автор слегка слукавил и упростил процесс анализа :)
Но суть тут была в другом — вставить шпильку своим собратьям-журналистам за их упрощенно-шаблонное мышление («профдеформация», да :)
(в полной мере я мог оценить рассказ во время моей недолгой работы в редакции одной из газет, в 90х)
И это автору удалось в полной мере, разве что в нашем случае был бы другой набор слов :)
Ну и сам метод свободных ассоциаций — по наводке Чапека мы его использовали (сугубо для развлечения) в своей студенческой среде (студенческий лагерь, ночь, приятная компания, взаимный интерес :)
Но результатов, подобно описанным в рассказе, нам получить не удалось, так как у всех хватало ума быстро выбрать правильный ответ :)
1001, 10 мая 22:29
В наше время в ходу было выражение «ну и семейка!».
В данном случае его можно использовать в качестве самой короткой рецензии на этот рассказ :)
Главный герой рассказа вызывает еще меньше симпатий, чем две его сестры — женщины есть женщины, у них есть свои достоинства и свои недостатки.
Недостатки, которые мужчина должен прощать :)
1001, 10 мая 18:28
Начав писать отзыв к одной из книг Чапека, я обратился к первоисточнику за справкой.
И тут оно пошло — один рассказ за другим — я как-то подзабыл, насколько интересен этот автор.
Вот и этот небольшой рассказ (по сути — анекдот) я перечел с большим интересом и вниманием.
Так как читал его достаточно давно, и с тех пор мой жизненный опыт значительно обогатился :)
Что тут можно сказать — автор попал в самую точку, и написано это все реально смешно (юмор очень тонкий, возможно что заметный не каждому, так на то и Чапек :)
И главное — рассказ за эти годы ну ни чуть не устарел :)
Карел Чапек «С точки зрения кошки»
1001, 10 мая 18:04
Замечательный рассказ. И прочел я его как раз вовремя — в нашем доме появилась кошка.
И именно что появилась — ее никто не приносил, она пришла сама (одноэтажный деревянный дом на четыре квартиры, ведомственный).
Скорее всего ее мама была кошкой у соседей — но это только догадки :)
Пришла и застолбила территорию за собой (Чапек хорошо знал то, о чем писал :)
(«эти люди? ну ладно, пусть живут вместе со мной» :)
Бонусом было то, что в подполе таки водились мыши (бонус для всех :)
И вот тут Чапек дал маху — он прервал рассказ на самом интересном месте (а может быть у него просто не было мышей в доме :)
(Охота кошки на мышь требует отдельного рассказа — застывшее тело кошки, полностью сливающееся с обстановкой (как им это удается, особенно на фоне вишневой советской мебели — величайший кошачий секрет :), напряженное ожидание (поскрипывание мышиных коготков) — и внезапный прыжок (баскетбол? Да ну, что тот баскетбол :)
Но все же у нашей кошки было немного другое представление о хозяевах, чем у автора: когда у нее начались сложности во время родов — она таки пришла ко мне, девятилетнему пацану, за помощью (собственно, так я и получил наглядное представление о том, откуда берутся дети и даже немного поработал кошачьим акушером :)
Карел Чапек «Минда, или о собаководстве»
1001, 10 мая 17:28
Рассказ этот я прочел еще в детстве и просто принял его к сведению.
Так как в то время все собаки в нашем городе жили во дворах, в конурах, и охраняли дом и двор (бОльшую часть города, по площади, занимал «частный сектор»).
Я дружил с собаками соседа (он их не привязывал) но впустить собаку в дом никому не приходило в голову. Охотникам (а они были :) — тоже.
Первый раз я увидел собаку в квартире у одинокого старика (вся его семья погибла во время войны) — это была такая же старая болонка. Случилось это в конце 60х.
Ну а потом постепенно все стало меняться.
И как-то жена моего шурина предложила взять у нее слегка подросшего щенка («девочку» :) ее шотландской овчарки («Лесси», конечно же, эпохальный сериал времени моего школьного детства, если я правильно помню даты :)
Благо в это время (лето) моя жена с дочкой гостили у моей тещи, в другом городе. И я забрал собаку домой, в квартиру на 12 этаже.
О! Вот тут я сразу припомнил полузабытый рассказ Чапека, отыскал его и заново прочел.
И это было потрясающе — местами процент совпадения достигал 100% ;)
Особенно в эпизоде, где Чапек описал застенчивость своей собаки во время прогулки — моя долго не могла понять, что от нее хочет хозяин во время прогулок, предпочитая терпеть до возвращения домой. А когда поняла — на ее морде отразился настоящий ужас, она отыскала ямку и спряталась там (только испуганная голова торчала наружу :)
И так практически во всем, точно по Чапеку. Правда до щенков дело так и не дошло — когда домой вернулась моя жена, нам с Лесси был поставлен ультиматум — «или она...»
Так что пришлось собаку вернуть обратно...
Но для понимания сути рассказа Чапека и всего невысказанного подтекста оного — этих трех суток оказалось вполне достаточно :)
Михаил Шолохов «Судьба человека»
1001, 10 мая 17:00
Сначала в моей жизни был фильм, потом, в школе — и сам рассказ.
В детстве фильм воспринимался буквально — благодаря моему отцу, который был почти земляком главному герою (во время войны он был школьником, немцы до нашего города не дошли, но успели провести несколько бомбардировок — и одна из бомб, по счастью не разорвавшаяся, упала всего в одном квартале от его дома).
/Причина того, что бомба не разорвалась была не совсем обычной — она оказалась заполнена песком, а не взрывчаткой. И, по словам экскурсовода в нашем музее (а эта бомба таки попала в музей) — внутри была найдена записка от немецких антифашистов — «Рот-фронт»/
И сюжет рассказа с этой стороны оказался предельно близок к жизни моего отца.
С другой стороны — моя мама, вместе с бабушкой, пережила немецкую оккупацию. В то время (в 1941, когда пришли немцы) ей было 8 лет, возраст вполне сознательный. И она видела хиви своими глазами — более того, некоторые из них были ее соседями.
Нет, ни она, ни бабушка их не осуждали — альтернатива для этих людей была достаточно мрачной, они могли просто умереть с голоду, если бы не пошли работать на немцев (голод был этими же немцами и организован, документы по этой теме в сети есть)
Сама бабушка умела шить и выжили они только потому, что бабушка шила вещи и продавала их на базаре (нет, не за деньги — за зерно, которое потом можно было обменять на все что угодно).
И у моей мамы был свой собственный взгляд на сюжет этой книги и фильма (а они теперь неотделимы друг от друга) — главного героя, Андрея Соколова, она попросту презирала, так как видела его прототипы в реальной жизни и знала им настоящую цену.
И тут, уже на мой взгляд — Бондарчук снял достаточно неоднозначную трактовку сюжета рассказа Шолохова, по существу не изменив ни одного слова: в знаменитом диалоге немца и Соколова в лагере для военнопленных — «после первой не закусываю!» и т.д . немец смотрит на Андрея оценивающе, как бы говоря «о, именно такие русские нам и нужны — те, которые пьют не закусывая и гордятся этим». После чего отпускает Соколова, да еще и с наградой.
(сколько людей спилось, приняв этот эпизод за чистую монету? И это не вина Бондарчука, он то сделал все что мог в то время — но не был понят правильно большинством зрителей)
Очень неоднозначное произведение, очень.
1001, 9 мая 19:01
Безусловно, это самый известный рассказа Чапека (в нашей стране — так точно :)
Его читали/слышали практически все — даже те, кто никогда не слышал о «Войне с саламандрами», как и фразы «враг злодейски обстрелял наши самолеты, мирно сбрасывающие бомбы на его город».
Потому как любой человек, по роду своей профессии сталкивающийся с рассказами/показаниями свидетелей чего-либо — не понаслышке знает, что Чапек дал абсолютно точное описание явления, известного под названием «врет как очевидец» :)
(это не только следователи и Ко, это буквально все учителя и преподаватели :)
Да, есть такая особенность человеческой психики — в память записывается не само событие, а его оценка с точки зрения психического и умственного состояния человека на момент происшествия («помню, что стены с обоями» (с) — это тоже про это :)
(Кстати, именно по этой причине можно читать одни и те же книги (смотреть фильмы) множество раз — и каждый раз находить что-то новое)
Ну и практический вывод из этого рассказа Чапека — для получения объективной информации необходимо выслушать все стороны (а вот этот тезис был многократно проверен на практике с весьма интересными итоговыми результатами :)
1001, 9 мая 15:59
Пьеса Чапека заслуживает внимания , как минимум — по причине появления в ней термина «Робот».
(и уже только за это она стала бессмертной :)
Хотя ни андроидов ни киборгов, ни прочей робототехники Чапек не изобрел, так роботы в этой пьесе — просто искусственно созданные люди (и даже потенциально способные к размножению, см. финал :)
Ближайший аналог тут- рабы, а не терминаторы с электрониками.
Но, тем не менее — Чапек предугадал все проблемы, связанные с широким внедрением ИИ и настоящих роботов.
Так как «Три закона роботехники» Азимова — чистейшая утопия.
В реале уже есть и роботы-убийцы и роботы-полицейские.
Да и роботы-солдаты уже начинают использоваться.
Так что да, эта пьеса — таки «Аниматрица», но родом из 20-х.
Вытеснение людей системами ИИ по факту уже началось — в сети есть график, показывающий рост количества увольнений программистов в связи с внедрением ИИ — и он таки впечатляет. А ведь это только начало процессов, предугаданных Чапеком, причем предугаданных задолго до появления кибернетики как науки.
Плюс предчувствие автора по поводу появления методов, способных превратить путем «промывания мозгов» человека в робота и, в связи с этим — неизбежности начала войн нового типа и возможной гибели цивилизации (понятие «пропаганда» и ее основные методы появились только во времена Первой мировой)
Первая мировая была жестокой, кровопролитной — но разрушения затрагивали только места непосредственных боевых действий. У Чапека же — предчувствие именно Второй мировой, с ее тотальными методами уничтожения (и — возможно, Третьей, которая не обязательно должна быть ядерной)
Карел Чапек «Двенадцать приёмов литературной полемики, или Пособие по газетным дискуссиям»
1001, 7 мая 20:59
Это чистейшая классика — и ни кто еще ее не превзошел.
Было прочитано еще в детстве, на тот момент воспринималось как забавное чтение, не имеющее никакого практического значения.
(как же я ошибался тогда :)
Попав в ФИДО в 1994 году, я с удивлением обнаружил, что это эссе Чапека живее всех живых.
В пылу полемики текст Чапека был мною отправлен в одну популярную конференцию, где вызвал настоящий шок :)
(есть подозрение, что именно с моей подачи эссе Чапека обрело новую жизнь :)
Карел Чапек «Ромео и Джульетта»
1001, 7 мая 20:32
Мой любимый апокриф от Чапека.
Жизненный и остроумный (сейчас, пятьдесят лет спустя от возраста Ромео и Джульетты — суть его понимаешь как никогда :)
Так как великое множество счастливых и несчастных семей успело побывать перед моими глазами — и тех, кто выдержал в браке не более года, и тех, кто прожил вместе до самой смерти (увы, уже из нашего поколения).
— Великая любовь? Я думаю, это — когда двое умеют всю свою жизнь прожить вместе — преданно и верно... (с)
Карел Чапек «Война с саламандрами»
1001, 7 мая 19:57
Мне сильно повезло — в нашей домашней библиотеке был пятитомник Чапека 1958-1959 гг издания (оранжевый).
Настал час (еще в славные школьные времена) и я добрался и до него (прослышав про R.U.R и начав читать Чапека с этой пьесы)
Сама эта пьеса меня не особо впечатлила — но я продолжил читать сборник дальше.
А немного времени спустя Чапек стал одним из моих любимых авторов — он был умен, наблюдателен и достаточно современен (современен — в отличии от классиков ХIХ и начала ХХ веков).
Я прочел весь пятитомник полностью и потом перечитывал его время от времени, всегда находя в его книгах что-то новое (тут можно сравнить Чапека с Марком Твеном).
Естественно, я прочел и «Войну с саламандрами» — книгу, начавшуюся в стиле остроумной пародии и закончившейся настоящей трагедией. И да, это таки была фантастика, настоящая, высокого уровня.
Тем большим оказалось мое недоумение, когда выяснилось, что мои школьные товарищи, любившие фантастику поболее, чем я сам — эту книгу в массе своей просто не читали — да и не слышали о ней ничего.
(вообще, в массе у Чапека знали только рассказ «Поэт» и что-то про изобретение им слова «робот»)
Итак, в начале саламандры у Чапека — это такая отсылка к пингвинам у Анатоля Франса (к его «Острову пингвинов»), а сам роман вначале писался как сатирический.
Так как в 1935 году, когда началась работа над ним — мир еще находился в состоянии, которое позже было описано словами «каникулы 30х»)
(фактический конец Великой депрессии, в Европе- мир)
Но вот в том же 1935 и было положено начало всем дальнейшим событиям, в итоге приведших к началу Второй мировой.
Поэтому и тон романа Чапека начал все больше и больше становится тревожным (это хорошо заметно по причине того, что роман публиковался по частям)
(изменение ситуации в мире и в Европе, рост влияния фашизма и происходившие в связи с этим события достаточно подробно описаны Эренбургом в его книге «Люди, годы, жизнь»)
И если вначале саламандры были больше похожи на представителей неких достаточно отсталых народов, подвергающихся зверской эксплуатации со стороны колонизаторов (безусловное сочувствие к саламандрам со стороны автора и читателей), то с определенного момента стала заметна изменившаяся позиция автора.
Тут нет сомнений, что причиной этого стали внешние по отношению к роману события.
Собственно, кого именно стал иметь в виду автор — однозначно понятно из эпилога (прямая аллюзия на германский рейх и Японию, «атлантические» и «тихоокеанские» саламандры).
При этом Чапек, как умный человек, прекрасно понимал, какая участь ждет собственно саму Чехословакию. Да и Германию тоже.
(фраза Повондры «Стало быть, немцу каюк» — это таки констатация самого автора, что некогда великая нация кончилась, поддавшись нацисткой идеологии. А неизбежным следствием любого «развитого национализма» является изоляция и отторжение со стороны других народов. В итоге никто не принес больше проблем немцам, чем их собственные нацисты).
Ну и «Конференция в Вадузе» — точнейшее предчувствие Мюнхена, за два года до него...
Юлиан Семёнов «Семнадцать мгновений весны»
1001, 6 мая 15:55
И еще немного о прототипах героев романа:
«в апреле 1942 года... Месяц спустя два лютеранских священника установили прямой контакт с англичанами в Стокгольме. Это были д-р Ганс Шенфельд, член отдела внешних сношений немецкой евангелической церкви, и _пастор_ Дитрих Бонхеффер, видный церковный деятель и активный заговорщик, который, прослышав, что д-р Джордж Белл, англиканский епископ в Чичестере, прибыл с визитом в Стокгольм, поспешил туда, чтобы с ним встретиться.
Заметим, что Бонхеффер совершал поездку инкогнито по подложным документам, которыми его снабдил полковник Остер из абвера»
«Оба пастора проинформировали епископа о планах заговорщиков и так же, как и Герделер, поинтересовались, готовы ли западные союзники заключить
достойный мир с нацистским правительством после свержения Гитлера»
(с) Ширер Уильям «Взлет и падение третьего рейха»
Знакомо, да :)
Пол Андерсон «Зовите меня Джо»
1001, 5 мая 21:18
Как-то Юрий Никулин, в своей известной телепередаче, рассказал примерно такой анекдот:
— 14! — Все смеются.
— 27! — Смех ещё громче.
— 82! — Кто-то аж со стула падает.
— 157! — Ну ты даешь — это же такой баян!
Приблизительно так же обстоят дела и с сюжетами фантастических рассказов и повестей — им пора присваивать номера.
(нет, конечно есть и авторы оригинальных сюжетов — но таких крайне мало :)
Так и в данном случае — сюжет в своей основе стар как мир, так как переселение душ придумали ну очень давно.
И тут почти каждый фантаст придумал свой вариант его реализации (пожалуй, один из самых известных — это «Обмен разумов» у Шекли, если не считать процедуру изгнания бесов, конечно :)
Нет, конечно таки да — Кэмерон позаимствовал идею 1:1, в ее техническом исполнении, но на то он и Кэмерон, это его фирменная фича (смотрим «Титаник» и «Остров погибших кораблей», например. Про более известные примеры и речи нет :)
Но, в общем, и в этом варианте идея стала достаточно банальной для нашего времени — в свое время я был достаточно подвижным человеком (помимо прочего — 50 лет непрерывного стажа езды на велосипеде :) — но сейчас, увы, и хожу с трудом. Но выход был таки найден (и без Кэмерона с Андерсоном) — сейчас можно виртуально побегать/побродить по какой-нибудь Пустоши в одной из компьютерных игр.
(вот тут, пожалуй, авторы подобных сюжетов таки попали в точку :)
Но вот данный конкретный рассказ вызывает у меня чувство уныния — автор взялся за фантастическую тему: человечество уже возле Юпитера, но при этом все еще использует радиолампы и типичные методы ремонта конструкций на основе оных. В сочетании с разными там пси-полями :)
Тем самым сводя сюжет к очередной вариации изгнания бесов (по уровню технической правдоподобности). После чего продолжать чтение уже скучно (с Лемом таки можно в душе поспорить — например, с его «Фиаско»- там хоть предмет спора есть :)
Тем более, что сюжет рассказа продолжается в направлении, известном любому лечащему психиатру :)
(Dissociative Identity Disorder, DID, да :) А проще говоря — «раздвоение личности»)
(прим.: будущие психологи и психиатры — это наш профиль :)
Чувствую, что не будь «Аватара», никто бы и не вспомнил ... :)
Вальтер Фридрих Шелленберг «Мемуары»
1001, 3 мая 00:13
Достаточно познавательная книга.
В том плане, что именно она является первоисточником книги о Штирлице, откуда Юлиан Семенов взял самые интересные моменты.
(всегда удивляло — откуда Семенов знает все подробности о работе немецкой разведки. А вот именно из этих мемуаров :)
И это именно Шелленберг все время тратил дефицитный бензин на периодические поездки в Швейцарию (всегда смущало то, что Штирлиц, руководитель не самого высокого ранга, мог так спокойно разъезжать по военным дорогам Германии в 1945 — не опасаясь ни бомбежек, ни проверок на дорогах — и даже открыто перевозить с собой беглую советскую радистку, портреты которой висели на каждой станции метро).
Юлиан Семёнов «Семнадцать мгновений весны»
1001, 2 мая 23:26
Лето 1973 года.
Наша семья отдыхает в Крыму, снимая комнату в трехкомнатной квартире (две отдельных комнаты, одна проходная). В проходной комнате живут хозяева, в ней-же стоит и телевизор. Можно открыть дверь в свою комнату и смотреть его вместе с хозяевами (на какие только жертвы не идут люди ради заработка :)
И тут начался показ «17 мгновений». Первую серию многие пропустили, но те, кто ее посмотрел, сообщили остальным о новой сенсации.
И тут началось — весь город реально вымирал во время показа (мы один раз слегка опоздали к началу и смогли убедиться, что это никакая не метафора :)
(Бонд? Какой такой Бонд? Никогда не слышали... :)
И фактическая кульминация фильма — разговор генерала и Штирлица в купе поезда. И даже мне, в мои тринадцать лет тут стало понятно, что этот фильм вовсе не про немцев — он про нас.
(сейчас это может быть уже не понято, но надо было жить в то время)
И именно по этой причине фильм в то время стал настолько популярным (даже излишне популярным, породив моду на нацизм в СССР)
Причины появления такой «побочки»? А они просты — в кино тогда советские солдаты и офицеры «реалистично» изображались одетыми в замызганные и рваные ватники, небритыми и грязными. А тут, в «17 мгновениях» — немецкие офицеры в шикарной форме, чистые и аккуратные (одна шинель Табакова чего стоила)
Да и Мюллер (палач по факту) — в фильме такой душка. Да и сам Штирлиц выглядел безупречно в черной форме от Хьюго Босса. Эффектно.
Все это сильно подействовало на слабые умы (повсеместные «аусвайсы» и «личные дела» — это мелочь по сравнению с остальным)
Потом, уже в 1984, была найдена и сама книга (дефицит, да).
Фильм к тому времени был запомнен практически наизусть и книга с ним резко контрастировала — ее уровень был ниже уровня фильма.
Я таки прочел ее до конца. И если бы не некоторые моменты в ней — счел бы ее недостойной внимания (спасибо за основу для фильма — и на этом все)
А еще позже в мои руки попали изданные у нас мемуары самого Шелленберга.
И вот тут и стало понятно — те самые интересные моменты- попали в книгу Семенова прямиком из мемуаров Шелленберга.
Более того — все эти частые поездки Штирлица на авто в Швейцарию, в оригинале были поездками самого Шелленберга.
И тут даже версия появилась — а не Шелленберг ли был выведен в книге под именем Штирлица?
Версия: советский разведчик, русский по происхождению — смог идеально выучить язык и пройти все проверки на «происхождение» — даже при первом просмотре фильма казалась всем совершенно невероятной (в том числе и благодаря паре серий «Ставки больше чем жизнь», в которых был показан непростой путь «легализации» Клосса :)
Так что в «Советском Экране» тогда же была напечатана пояснительная статья, в которой указывалось, что у Штирлица было несколько прототипов-немцев по происхождению, работавших в «верхах» рейха.
(кстати, именно это разъяснение привело к народной версии о том, что этими прототипами были сам Мюллер и Борман. Основанием для этого был неоспоримый факт того, что эти деятели были показаны в фильме с большой симпатией (да и сам Тихонов был заметно похож на реального Мюллера)
Но то, что в качестве прототипа был использован и Шелленберг — факт тоже бесспорный.
Итак, что можно сказать о книге Юлиана Семенова? То, что у нее таки два автора... не плагиат, но соавторство.
Лев Кассиль «Вратарь республики»
1001, 2 мая 22:38
В нашем детстве нам частенько показывали старые советские фильмы 30-40 годов, как по телевизору, так и в кинотеатрах
(например, «Детей капитана Гранта» 1936 года я впервые посмотрел в кинотеатре в 1968 или 1969 году)
Все они выглядели устаревшими и воспринимались с пониманием и сочувствием :)
Но было одно исключение.
Фильм «Вратарь» 1936 года.
Да, со звуком там были проблемы, да и цвета тоже не было. Но восприятию фильма это никак не мешало — в наше время все пацаны играли в футбол, причем и в таких местах, где для этого не было никаких условий :)
Плюс экзотичная техника Гидраэра (в смысле глиссеров, а не игры в футбол :)
Ну а уж робот-андроид был почти на уровне 60х — хотя и отдавал внешне ретрофутуризмом :)
Чуть позже я узнал, что фильм связан с книгой Кассиля, и, конечно же, прочел ее. Кстати, ее томик был весьма потрепанным — книгу активно читали (издание 1959 года).
Фанатом футбола (болельщиком) я никогда не был, предпочитая практику теории :) Но книгу прочел с большим интересом. Причем этому не помешало и осознание того, что книга и фильм — вещи разные.
Единственный пункт, который вызывал большие сомнения — это то, что можно научиться вратарскому искусству разгружая арбузы.
(Тут похоже на то, что кто-то слегка подшутил над автором :)
Лев Кассиль «Будьте готовы, Ваше высочество!»
1001, 2 мая 22:10
Ну и как дополнение, по поводу «восточных принцев в СССР».
Восточные парни и девушки часто приезжали в СССР учиться в наших университетах.
Жили они в общежитиях вместе со всеми (точный аналог сюжета книги, а возможно и источник самой идеи :)
Но было одно отличие — все они были людьми довольно небедными (это были явно не сыновья и дочери простых крестьян и рабочих Востока).
Например, в общаге в комнатах у них стояли магнитолы — и точно такие же модели можно было тогда встретить и в наших комиссионках, что весьма наглядно показывало нам разницу в уровне жизни (где-то годовая зарплата молодого специалиста-инженера, конечно же советского)
Плюс эти ребята успевали поездить по миру (многие получали у нас второе или даже третье высшее образование).
Такая ситуация приводила к частым межнациональным бракам (мой приятель ухитрился женится на кореянке, причем в те времена, когда представителей как Южной, так и Северной Кореи в СССР по факту не было. Но ему повезло — ее предки приехали в СССР еще до войны :)
Кстати, представители Юго-востока в СССР отличались от более спокойных представителей просто Востока потрясающей активностью в делах, которые сейчас бы назвали «бизнесом», даже на фоне весьма активного в этом плане коренного населения нашего города.
Это все к тому, что у Кассиля слегка перепутаны роли главных героев книги — это Делихьяр скорее стал бы источником знаний о внешнем мире для остальных персонажей, или даже их неформальным лидером.
Так как советские пионеры в 1964 году могли познать мир только благодаря «Клубу кинопутешественников» :)
(Книга написана в 1964 году, мне четыре года, я уже смотрю «Клуб кинопутешественников» — да и в пионерском лагере успел уже побывать :)
Пол Андерсон «Поворотный пункт»
1001, 2 мая 21:40
Я прочел этот рассказ в «Антологии БСФ» в 1976 году.
Время тогда было другое, и рассказ не был понят (вернее понят как сатирический, возможно — как и составителями антологии :)
Ситуация, описанная в нем, поражала свой полной сказочностью (фэнтези, а не научная фантастика :) — все эти космонавты, разгуливающие по чужой планете как по своему дому (сколько прививок надо сделать перед простой поездкой в Африку? :) и чересчур смышленые аборигены (раз такие умные — то тотчас бы поняли опасность, исходящую от землян и приняли бы меры, прикинувшись дурачками :)
(вон, в Советской Армии — стоят рядом две станции. Одна для наших — другая экспортная. В экспортной не хватает одной стойки с радиоаппаратурой, но все сделано так, что возникает полное впечатление, что так и должно быть :)
Но то было в 1976 году, когда советская пропаганда усиленно промывала нам мозги по поводу Китая, создавая образ одетых в синие тужурки китайцев, перемещающихся на велосипедах и обрабатывающих землю чуть ли не мотыгами («дикари-с» :)
Похоже, что и у американцев было такое же впечатление...
А вот сейчас догадливость автора просто поражает — даже в описании внешности аборигенов.
Он прямо как в воду смотрел (ну или на Японию :)
И в плане технологий и в плане возможных последствий.
Но предложение «ассимилировать их» тут уже никак не проходит — так как численное превосходство зашкаливающее.
(и о технологиях — в постперестройку началось активное сотрудничество с Китаем. В рамках этой политики на наше предприятие прибыла делегация китайских инженеров, которые внешне выглядели полными задротами во всех смыслах. Им была предоставлена возможность свободного перемещения по территории предприятия (я часто пересекался с ними по пути в столовую или обратно). А потом, уже на границе, бдительные погранцы нашли у этих задротов, совершенно не похожих на Джеймса Бонда или на Штирлица, микропленки, на которых были отсняты чертежи всех наших новейших разработок. За что руководство НПО получило тогда мощнейший втык).
Ну и как выводы — похоже на то, что это лучший рассказ у этого автора :)