Все отзывы посетителя 1001
Отзывы (всего: 356 шт.)
Рейтинг отзыва
Вальтер Фридрих Шелленберг «Мемуары»
1001, позавчера в 00:13
Достаточно познавательная книга.
В том плане, что именно она является первоисточником книги о Штирлице, откуда Юлиан Семенов взял самые интересные моменты.
(всегда удивляло — откуда Семенов знает все подробности о работе немецкой разведки. А вот именно из этих мемуаров :)
И это именно Шелленберг все время тратил дефицитный бензин на периодические поездки в Швейцарию (всегда смущало то, что Штирлиц, руководитель не самого высокого ранга, мог так спокойно разъезжать по военным дорогам Германии в 1945 — не опасаясь ни бомбежек, ни проверок на дорогах — и даже открыто перевозить с собой беглую советскую радистку, портреты которой висели на каждой станции метро).
Юлиан Семёнов «Семнадцать мгновений весны»
1001, 2 мая 23:26
Лето 1973 года.
Наша семья отдыхает в Крыму, снимая комнату в трехкомнатной квартире (две отдельных комнаты, одна проходная). В проходной комнате живут хозяева, в ней-же стоит и телевизор. Можно открыть дверь в свою комнату и смотреть его вместе с хозяевами (на какие только жертвы не идут люди ради заработка :)
И тут начался показ «17 мгновений». Первую серию многие пропустили, но те, кто ее посмотрел, сообщили остальным о новой сенсации.
И тут началось — весь город реально вымирал во время показа (мы один раз слегка опоздали к началу и смогли убедиться, что это никакая не метафора :)
(Бонд? Какой такой Бонд? Никогда не слышали... :)
И фактическая кульминация фильма — разговор генерала и Штирлица в купе поезда. И даже мне, в мои тринадцать лет тут стало понятно, что этот фильм вовсе не про немцев — он про нас.
(сейчас это может быть уже не понято, но надо было жить в то время)
И именно по этой причине фильм в то время стал настолько популярным (даже излишне популярным, породив моду на нацизм в СССР)
Причины появления такой «побочки»? А они просты — в кино тогда советские солдаты и офицеры «реалистично» изображались одетыми в замызганные и рваные ватники, небритыми и грязными. А тут, в «17 мгновениях» — немецкие офицеры в шикарной форме, чистые и аккуратные (одна шинель Табакова чего стоила)
Да и Мюллер (палач по факту) — в фильме такой душка. Да и сам Штирлиц выглядел безупречно в черной форме от Хьюго Босса. Эффектно.
Все это сильно подействовало на слабые умы (повсеместные «аусвайсы» и «личные дела» — это мелочь по сравнению с остальным)
Потом, уже в 1984, была найдена и сама книга (дефицит, да).
Фильм к тому времени был запомнен практически наизусть и книга с ним резко контрастировала — ее уровень был ниже уровня фильма.
Я таки прочел ее до конца. И если бы не некоторые моменты в ней — счел бы ее недостойной внимания (спасибо за основу для фильма — и на этом все)
А еще позже в мои руки попали изданные у нас мемуары самого Шелленберга.
И вот тут и стало понятно — те самые интересные моменты- попали в книгу Семенова прямиком из мемуаров Шелленберга.
Более того — все эти частые поездки Штирлица на авто в Швейцарию, в оригинале были поездками самого Шелленберга.
И тут даже версия появилась — а не Шелленберг ли был выведен в книге под именем Штирлица?
Версия: советский разведчик, русский по происхождению — смог идеально выучить язык и пройти все проверки на «происхождение» — даже при первом просмотре фильма казалась всем совершенно невероятной (в том числе и благодаря паре серий «Ставки больше чем жизнь», в которых был показан непростой путь «легализации» Клосса :)
Так что в «Советском Экране» тогда же была напечатана пояснительная статья, в которой указывалось, что у Штирлица было несколько прототипов-немцев по происхождению, работавших в «верхах» рейха.
(кстати, именно это разъяснение привело к народной версии о том, что этими прототипами были сам Мюллер и Борман. Основанием для этого был неоспоримый факт того, что эти деятели были показаны в фильме с большой симпатией (да и сам Тихонов был заметно похож на реального Мюллера)
Но то, что в качестве прототипа был использован и Шелленберг — факт тоже бесспорный.
Итак, что можно сказать о книге Юлиана Семенова? То, что у нее таки два автора... не плагиат, но соавторство.
Лев Кассиль «Вратарь республики»
1001, 2 мая 22:38
В нашем детстве нам частенько показывали старые советские фильмы 30-40 годов, как по телевизору, так и в кинотеатрах
(например, «Детей капитана Гранта» 1936 года я впервые посмотрел в кинотеатре в 1968 или 1969 году)
Все они выглядели устаревшими и воспринимались с пониманием и сочувствием :)
Но было одно исключение.
Фильм «Вратарь» 1936 года.
Да, со звуком там были проблемы, да и цвета тоже не было. Но восприятию фильма это никак не мешало — в наше время все пацаны играли в футбол, причем и в таких местах, где для этого не было никаких условий :)
Плюс экзотичная техника Гидраэра (в смысле глиссеров, а не игры в футбол :)
Ну а уж робот-андроид был почти на уровне 60х — хотя и отдавал внешне ретрофутуризмом :)
Чуть позже я узнал, что фильм связан с книгой Кассиля, и, конечно же, прочел ее. Кстати, ее томик был весьма потрепанным — книгу активно читали (издание 1959 года).
Фанатом футбола (болельщиком) я никогда не был, предпочитая практику теории :) Но книгу прочел с большим интересом. Причем этому не помешало и осознание того, что книга и фильм — вещи разные.
Единственный пункт, который вызывал большие сомнения — это то, что можно научиться вратарскому искусству разгружая арбузы.
(Тут похоже на то, что кто-то слегка подшутил над автором :)
Лев Кассиль «Будьте готовы, Ваше высочество!»
1001, 2 мая 22:10
Ну и как дополнение, по поводу «восточных принцев в СССР».
Восточные парни и девушки часто приезжали в СССР учиться в наших университетах.
Жили они в общежитиях вместе со всеми (точный аналог сюжета книги, а возможно и источник самой идеи :)
Но было одно отличие — все они были людьми довольно небедными (это были явно не сыновья и дочери простых крестьян и рабочих Востока).
Например, в общаге в комнатах у них стояли магнитолы — и точно такие же модели можно было тогда встретить и в наших комиссионках, что весьма наглядно показывало нам разницу в уровне жизни (где-то годовая зарплата молодого специалиста-инженера, конечно же советского)
Плюс эти ребята успевали поездить по миру (многие получали у нас второе или даже третье высшее образование).
Такая ситуация приводила к частым межнациональным бракам (мой приятель ухитрился женится на кореянке, причем в те времена, когда представителей как Южной, так и Северной Кореи в СССР по факту не было. Но ему повезло — ее предки приехали в СССР еще до войны :)
Кстати, представители Юго-востока в СССР отличались от более спокойных представителей просто Востока потрясающей активностью в делах, которые сейчас бы назвали «бизнесом», даже на фоне весьма активного в этом плане коренного населения нашего города.
Это все к тому, что у Кассиля слегка перепутаны роли главных героев книги — это Делихьяр скорее стал бы источником знаний о внешнем мире для остальных персонажей, или даже их неформальным лидером.
Так как советские пионеры в 1964 году могли познать мир только благодаря «Клубу кинопутешественников» :)
(Книга написана в 1964 году, мне четыре года, я уже смотрю «Клуб кинопутешественников» — да и в пионерском лагере успел уже побывать :)
Пол Андерсон «Поворотный пункт»
1001, 2 мая 21:40
Я прочел этот рассказ в «Антологии БСФ» в 1976 году.
Время тогда было другое, и рассказ не был понят (вернее понят как сатирический, возможно — как и составителями антологии :)
Ситуация, описанная в нем, поражала свой полной сказочностью (фэнтези, а не научная фантастика :) — все эти космонавты, разгуливающие по чужой планете как по своему дому (сколько прививок надо сделать перед простой поездкой в Африку? :) и чересчур смышленые аборигены (раз такие умные — то тотчас бы поняли опасность, исходящую от землян и приняли бы меры, прикинувшись дурачками :)
(вон, в Советской Армии — стоят рядом две станции. Одна для наших — другая экспортная. В экспортной не хватает одной стойки с радиоаппаратурой, но все сделано так, что возникает полное впечатление, что так и должно быть :)
Но то было в 1976 году, когда советская пропаганда усиленно промывала нам мозги по поводу Китая, создавая образ одетых в синие тужурки китайцев, перемещающихся на велосипедах и обрабатывающих землю чуть ли не мотыгами («дикари-с» :)
Похоже, что и у американцев было такое же впечатление...
А вот сейчас догадливость автора просто поражает — даже в описании внешности аборигенов.
Он прямо как в воду смотрел (ну или на Японию :)
И в плане технологий и в плане возможных последствий.
Но предложение «ассимилировать их» тут уже никак не проходит — так как численное превосходство зашкаливающее.
(и о технологиях — в постперестройку началось активное сотрудничество с Китаем. В рамках этой политики на наше предприятие прибыла делегация китайских инженеров, которые внешне выглядели полными задротами во всех смыслах. Им была предоставлена возможность свободного перемещения по территории предприятия (я часто пересекался с ними по пути в столовую или обратно). А потом, уже на границе, бдительные погранцы нашли у этих задротов, совершенно не похожих на Джеймса Бонда или на Штирлица, микропленки, на которых были отсняты чертежи всех наших новейших разработок. За что руководство НПО получило тогда мощнейший втык).
Ну и как выводы — похоже на то, что это лучший рассказ у этого автора :)
1001, 1 мая 20:05
Недетская детская книга.
Читал ее весь наш пионерский отряд где-то в 1970 -1971 году.
И начиналась она так:
Текст просто сбивающий с ног, особенно в те вполне вполне благополучные времена, для нашего поколения, родившегося через 15 лет после войны.
С самого начала предупредивший нас, что рассказ будет жестокий и по реальной правде жизни.
Одна из тех книг, что запоминаются с первых же строчек и на всю жизнь.
И после чтения которых сразу понимаешь, что такое война. Настоящая и безжалостная ко всем.
(Моя мама, вместе с бабушкой, попала в оккупацию. Их знакомые и соседи эвакуировались, но немцы их опередили и прижали к реке. Погибло много людей, остальные вернулись обратно. Как говорила моя бабушка — в своей жизни она не видела ничего страшнее войны и оккупации (а она прожила 86 лет, пережив царя, Первую мировую и весь СССР в целом). И в общем — героям книги, тем, кто выжил, таки повезло. По сравнению с тем, что было в оккупации, конечно)
Как то забылось уже: немцам было абсолютно наплевать на местное население, которому было предоставлено полное право умереть с голоду (альтернатива — «коммерция» или работа на немцев). Школа была сокращена до четырех классов — местное население должно было уметь читать и считать, остальное изучать не полагалось в принципе. Ну и облавы с целью отправки на работу в Германию, начиная с 14 летнего возраста (по факту), откуда вернулись немногие, так работать приходилось на вредных во всех отношениях производствах.
Книга Жанны Браун, несмотря на ее как бы детское содержание, все же должна быть прочитана всеми, кого интересует реальная, а не сказочная жизнь. В первом ее издании, так как второе было сильно смягчено цензурой.
1001, 1 мая 19:22
Самый невезучий рассказ Виктора Драгунского.
Так как он был подвергнут цензуре еще при публикации в журнале Пионер в 1968 году и до сих пор издается с грубо отрезанным началом рассказа.
«Ведь если простую картину смотришь, так никакого впечатления» — вместо этого был заметный и весьма ироничный абзац про типичный набор советского кинодетектива, в котором злоумышленник в конце фильма, размазывая сопли, обязательно кается в своих грехах гражданину начальнику.
За что этот рассказ и был любим нашим поколением (в каком -то из изданий он проскочил в оригинальном виде).
Вообще в нашем детстве было два запретных плода в кинопрокате — это «Фантомас» (прокат двух первых фильмов в 1967 году), который во избежание был срочно отправлен на полку, несмотря на то, что мог делать кассу еще очень долго, и «Генералы песчаных карьеров» (прокат в СССР в 1974). Правда, «Генералы» были популярны совсем по другой причине :)
Но оба первых Фантомаса таки успели наделать много шума в детской аудитории-причем, несмотря на то, что фильмы эти больше нигде не показывали, они оставались популярными аж до середины 70х (до появления нового поколения юных зрителей), т.е примерно лет десять.
Сейчас трудно представить уровень популярности Фантомаса в СССР — никакому Дж. Бонду или Чапаеву такое даже не снилось :)
И да, были написаны сотни тысяч записок типа «Мне нужен труп. Я выбрал вас. До скорой встречи! Фантомас» и т.д. в таком же духе и стиле.
И тут Драгунскому пришлось крайне тяжело — рубить правду матку было нельзя, но и сильно сглаживать известные всем и каждому настроения в обществе — тоже :)
Поэтому и рассказ получился совсем не таким, каким должен был быть, да еще был и урезан цензурой в самых интересных местах.
И оценка: за оригинал (который мы таки помним :) — 10, за «окончательную редакцию» — увы, только тройка.
Прим.: Я в свое время был поражен, когда интернет дал возможность найти знакомые с детства книги _советских_ писателей. В детских книгах, которые я читал в конце 60х и начале 70х, были достаточно большие и выразительные эпизоды, запавшие в память навечно. Когда же я нашел эти же книги в изданиях после середины 70х — вместо этих эпизодов на страницах стояли многоточия... (см. например: «Зорькина песня» Жанны Браун, первое (1969 г) и второе (1976 г) издания).
Лев Кассиль «Дорогие мои мальчишки»
1001, 30 апреля 19:41
Повесть эта попалась мне в сборнике «Три страны, которых нет на карте», когда мне было всего 11 лет.
И если от «Кондуита и Швамбрании» я был в полном восторге (собственно, и сейчас ничего не поменялось :), а «Будьте готовы» — счел вполне норм, то с этой книгой все получилось не так хорошо.
Так как уже в свои юные годы счел ее фальшивой и надуманной (да, и слово «пропаганда» тут вполне подходит).
Да и термин «страна, которой нет на карте» не в тему, так как «Синегория» наскоро создана автором на коленке и никак не вдохновляет читателя, особенно юного.
Плюс мешали рассказы близких людей, переживших и войну и оккупацию (на момент чтения книги после окончания войны прошло времени меньше, чем между появлением Интернета в нашем городе и сегодняшним днем).
И не стал бы сравнивать эту повесть ни с книгами Гайдара, ни с книгами Крапивина (особенно с его ранними книгами)
Лев Кассиль «Будьте готовы, Ваше высочество!»
1001, 30 апреля 19:20
Забавно, что эту книгу я взял в библиотеке в тот самый день, когда меня приняли в пионеры
(в то время у меня была своеобразная привычка читать журналы и книги с конца — с журналами-то все понятно, там вначале был сплошной официоз, а с книгами — так там конце было оглавление, по заголовкам в котором всегда можно было угадать о чем идет речь и стоит ли вообще это читать :)
Судя по всему, Лев Кассиль был прекрасно осведомлен о такой тенденции — оглавление у данной книги просто суперинтригующее:
Особенно меня впечатлил заголовок «Два бывших пионера и один будущий король» — мое воображение мгновенно создало сюжет, в котором пионеры-диссиденты решили покинуть ряды советской пионерии и примкнуть к заговору будущего короля :))
Понятия не имею — почему именно так. Возможно, это было результатом того, что непосредственно перед этим я прочел книгу «Шел по городу волшебник», весьма неоднозначную в этом плане :)
Конечно, прочитав такое оглавление («В зоне игл», ого! :) , я тут же взял эту книгу в библиотеке.
Прочел я ее очень быстро, возможно всю в тот же день.
Надо честно сказать, что сюжет меня слегка разочаровал — вместо ожидаемого боевика она оказалась обычной детской книгой про пионерский лагерь, написанной человеком, который в пионерском лагере никогда не был (в смысле — отдыхающим в нем пионером :)
Сам я провел в лагерях почти все свое детство (с 3 лет и далее) так как мои родители там подрабатывали каждое лето.
(написать собственную книгу на эту тему? а что, это идея :)
Да и сюжет «иностранец в лагере» для нас не был бы чем-то неожиданным, так как к нам каждую смену наведывались с дружественным визитом представители разных восточных государств (курсанты из местного военного училища) — причем было четкое понимание, что будь их воля — они бы остались в нашем лагере минимум до конца смены :)
В итоге «Будьте готовы» получили у меня оценку в три балла из пяти и так бы оно осталось навсегда, если бы события книги не получили внезапное продолжение в моей реальной жизни.
Получилось так, что после своей женитьбы на прекрасной девушке из другого далекого города, мне пришлось жить с ней в общежитии (достаточно удаленном и от моего и от ее родного дома).
Общежитие то было заселено по принципу «советские граждане должны жить рядом с иностранными, чтобы в случае чего...»
Так что в нашей общаге квартирного типа в одной комнате жили мы с женой, а в другой — представительница одной восточной страны. У этой девушки был парень из другой восточной страны, конфликтующей с первой. И наши Ромео и Джульетта были вынуждены встречаться тайком от своих сограждан, что с той, что с другой стороны (этот сюжет был поинтереснее истории принца :). Разбор полетов происходил в странном советско-восточном стиле, благо в одной из стран был полный аналог нашего комсомола, причем 30-х годов. В эти критические моменты парень укрывался у нас в комнате (я не знаю уровень его аристократизма, но он был хоть и не король, но и далеко не рядовым гражданином в своей стране).
В качестве благодарности нас с женой пригласили на роскошный банкет, организованной гражданами третьей восточной страны, совершенно не похожей на первые две.
Так мне стало понятно, что автор обсуждаемой книги таки никогда не был близко знаком с наследными принцами из восточных стран :)
А прообразом принца для него, скорее всего, был представитель родом из Средней Азии.
(в известном фильме «Поездка в Америку» 1988 года — почти точное попадание в тему, разве что в СССР не приезжал сам король со свитой :)
В общем и целом — книга хорошая, но не имеющая почти никакого отношения ни к советско-пионерской, ни к восточно-королевской реальности :)
Лев Кассиль «Кондуит и Швамбрания»
1001, 30 апреля 17:43
Наступающий 1972 год нас с братом (11 и 9 лет) отправили встречать к нашим троюродным сестрам (14 и 16 лет соответственно) — так как оставить было не с кем.
Как для нас — дамы были почти взрослые, как для них — мы были маленькими детьми :)
ТВ тогда было совсем неинтересное — КВН уже выдохся, Кабачок «13 стульев» погряз в банальностях и баянах, а до первого «Бенефиса» было еще далеко
(страшно сказать — тогда даже «Утренней почты» не было :)
Что до музыки в целом на ТВ — слушаем репертуар Людмилы Зыкиной для вхождения в тогдашнюю атмосферу :)
Так что телевизор нас не выручил — брата отправили спать, а мне дали в руки книгу.
И этой книгой оказался сборник «Три страны, которых нет на карте» 1970 года.
Про принца в пионерском лагере я уже читал раньше, а вот «Швамбрания» оказалась настоящим открытием.
Так что утром я категорически был за. За то, чтобы взять эту книгу домой (а она была библиотечная :)
Поскольку за сестрами водился грешок (они брали из нашей домашней библиотеки книги «на почитать» и почти всегда забывали их возвращать, на тот момент это еще не было предосудительным поступком :) — то, скрепя сердце — книгу мне таки дали.
(Да, я грешен — «Швамбрания» мне настолько понравилась, что я не вернул ее ни сестрам, ни в библиотеку, Она и сейчас стоит у меня на полке с детскими книгами и ждет внуков... да, ладно, я её и сам иногда перечитываю :)
Потому как с первых же страниц я понял — это все про нас написано. Правда, мой отец был школьным учителем, а не врачом, но по факту это было еще круче, так как у врачей работа и жизнь были как-то попроще :) + среди моих родственников были и врачи (до главврачей включительно).
Поняв, что наткнулся на золотую идею, я тут же учредил собственное виртуальное государство, в качестве названия которого были взяты первые буквы моей фамилии и имени (назовем его условно «Альмаматер» :)
Отличием от книги было то, что географические контуры моего (с братом, конечно :) государства были проведены по реальным кварталам города (было включено все, до чего я мог добраться пешком и без проблем со стороны родителей. Городами Альмаматер стали школы, библиотеки и магазины, реками — улицы и переулки, а между континентами пролегли океаны (перелететь через эти океаны можно было на троллейбусах :)
Естественно, тут же появилась и карта мира Альмаматер со всеми континентами, морями и островами (районы города, в которые можно было добраться только на городском транспорте — но все эти места были реальными :)
(Боюсь, что главные герои «КиШ», Лева и Ося — были сильно ограничены в возможностях перемещения даже в Покровской слободе :)
В КиШ не упоминается денежная единица Швамбрании — но я учел и этот момент, введя валюту (банкноты были изготовлены вручную из цветных обложек общих тетрадей, не помню уже как назывался тот материал).
Кстати, этот опыт изготовления госзнаков мне пригодился потом — когда я делал свой собственный вариант «Монополии» ;)
Была у нас и настоящая армия — пластилиновая и грандиозная по своим масштабам (занимала четыре пластиковых короба от старых холодильников :)
Описание морской битвы и похода гордого «Бренабора» вдохновило меня на изготовление целого флота дредноутов и линкоров (хотя что такое «Цусима» я тогда еще не знал :) — тоже пластилиновых, конечно. Образцы конструкций брались из различных журналов, включая «Моделист-конструктор» и «Техника- Молодежи».
Благодаря этому я прочел все, что можно было найти по этой теме (жаль, что «Морская коллекция» в «М-К» появилась достаточно поздно :)
При этом параллельно всей этой мощи существовал и Кондуит — точнее, его аналог в виде советской школы. Самого Кондуита, как журнала для регистрации проступков, в советских школах не было — но администрация таки помнила все :)
Забавно, но в школе и в классе были полные аналоги героев книги Кассиля — с другими именами, но абсолютно таким же поведением :)
(разве что драк до потери сознания не было — так то целиком и полностью заслуга совместного обучения мальчиков и девочек, сильно смягчавшего школьные нравы. Вот тут Леве сильно не повезло :)
Плюс в школе были учительницы (собственно, учителей мужского пола у нас было три человека (физрук, историк и военрук. Учителя по труду шли как отдельная категория, так как не были дипломированными педагогами)
(с предстателями духовенства мы, в отличии от Оськи, никогда не пересекались, в советскую школу путь им был закрыт, а во внеслужебное время они ходили в «гражданке» :)
Кстати, о военруке: в «КиШ» есть эпизод на стрельбище («А сейчас ударит бомбомет!»). Очень похожий эпизод был и у нас :)
Правда, нашему поколению сильно повезло — в нашем детстве не было ни войны, ни революции, ни «90х». Мы были счастливы и «Альмаматер» была счастливым и благополучным государством (несмотря на все виртуальные мировые войны :)
Ну и конец нашей «Швамбрании» был такой же, как и у оригинала — однажды в школе я заметил, что девочка, с которой сидел за одной партой, стала вызывать у меня какой-то необычный интерес, заставлявший прислушиваться к ее словам и мнениям (я рисовал в тетради тонущие броненосцы (как раз таки прочел «Цусиму» :) — а она мне сделала по этому поводу замечание... и это было начало конца виртуального мира :)
Аркадий Гайдар «Горячий камень»
1001, 28 апреля 20:09
Рассказ это многоплановый и, в общем, не про волшебный горячий камень.
Но с годами и перестройками его основной смысл почти забылся — а вот камень таки вышел на передний план (как концепция «начни жизнь сначала»).
И в довольно серьезном возрасте вдруг начинаешь задумываться — а реально, как бы ты поступил при наличии такой возможности?
(счастливое детство, любимые родители, куча родственников, друзей и любимых девушек, устоявшаяся жизнь — и вдруг оп, одно принятое решение — и все изменилось почти на все 100% — нет, это не предположение, это именно реальность моей жизни. Да ничего особенного и не произошло — я просто женился на девушке из далекого города и она (по факту :) увезла меня с собой в совершенно другую жизнь. Случай, кстати, довольно частый, но в моем — никакого расчета не было, все по любви, а не по расчету :)
И вот в такой ситуации и задумываешься — как бы ты поступил, если бы каким-то чудом снова попал в ту точку бифуркации?
Выбрал бы ты снова достаточно счастливую, но известную жизнь — или таки рискнул и выбрал бы другое, еще неизведанное (и возможно — даже более счастливое)
Просто из любопытства.
(любимый сюжет у киношников и фантастов :)
Поясню: у меня было две любимых девушки — одновременно. При этом они знали о существовании друг друга и даже однажды пересеклись в одной точке пространства и времени (интеллигентные люди, все были вежливы, но невидимые молнии так и сверкали :)
Более того, я был хорошо знаком с обеими потенциальными тещами (и они тоже были в курсе :)
«Если б я был султан», да :)
В конечном итоге все решила случайность («браки заключаются на небесах» — я это теперь знаю точно :)
Но осталось дикое любопытство — «что было бы, если?»
И, боюсь, при наличии «горячего камня» именно оно и победило бы :)
1001, 28 апреля 19:35
Возможно, что это первый достаточно взрослый рассказ, который я услышал в своей жизни.
Запомнился он сразу — и не мудрено, обстоятельства этому сильно способствовали :)
Место действия — пионерский лагерь в лесу. Мне всего три года и у меня есть младший брат, который еще не умеет разговаривать, но уже активно ходит и, главное — действует. Наши родители работают в этом лагере и нас поселили в маленькой и покосившейся от старости деревянной избушке на отшибе (места внутри только для двух кроватей и пары тумбочек. Два маленьких оконца возле двери)
И вот уже почти ночью мама нам читает «Чука и Гека» (в той части, где они уже в тайге :)
Погружение в книгу было полным — только медведя нам не хватало :)
(я маму хорошо понимаю — она была очень молода и ей самой была интересна эта поразительно схожая ситуация :)
(И да, елка — это всегда табуретка и рассказанный гостям какой-то стих :)
Виктор Драгунский «Сражение у Чистой речки»
1001, 28 апреля 19:23
И рассказ замечательный, и его экранизация — тоже («Волшебная сила искусства»).
И читали и смотрели с удовольствием — мы, те самые мальчишки 60х
Только тут надо уточнить — мы все это воспринимали как сюжетную условность (ну, прикол такой, делающий жизнь интереснее)
Так как даже в пять лет было четкое понимание — где кино и где жизнь (а может — даже и в три :)
Конечно, в реале ничего подобного в принципе произойти не могло, как и «разбора полетов» — у нашего поколения с рождения в домах был телевизор (модный хайтек того времени, совсем как компьютеры в 90-х и 2000-ных. О чем сейчас уже позабыли и даже старая шутка «через двадцать лет будет одно сплошное телевидение» сейчас воспринимается по-другому).
Кстати, данный феномен изменения восприятия благодаря кино и телевизору — упомянут Джеком Финнеем в его книге «Меж двух времён» (Time and Again) — в контексте того, что благодаря им человек научился воспринимать более абстрактные изображения.
И кино мы смотрели «по взрослому» — полностью понимая условность происходящего :)
(не, по приколу могли и пострелять в экран, но именно по приколу, типа «сознательное мелкое хулиганство» :)
Виктор Драгунский «Девочка на шаре»
1001, 28 апреля 18:49
1966 год... (ох ты, почти 60 лет назад)
Мы с отцом идем в кино (специализированный детский кинотеатр, ранее бывший церковью и сейчас там снова церковь).
И там мне показывают совершенно сногшибательный, цветной и яркий фильм — «Девочка на шаре» (про книгу я еще не знал).
И четко понимаемое сопричастие — главный герой, это практически я сам.
(в мои 6 лет в детском саду на меня обратила внимание одна из наших девчонок — она взяла шефство надо мной. Много лет спустя я понял, что у прекрасного пола есть своего рода инстинкт семейной жизни, врожденное свойство опеки над своим мужчиной, и это свойство может проявится в любом возрасте :)
И я отлично понимал чувства героя фильма, а его конец воспринимался как настоящая трагедия (в моем случае — меня просто перевели в другой детсад, поближе к дому :) В жизни все проще, но результат все равно такой же....
Сам фильм сочли неудачным и нигде и никогда больше не показывали, аж до постперестроечных времен.
Но осталась его основа — книга Драгунского, которую я, конечно же, прочел — и не один раз.
И в моей памяти и фильм и рассказ крепко слились в одно целое — еще не любовь, но ее предчувствие...
(правда потом жизнь показала, что девушки обычно в таких случаях (вынужденной разлуки) первыми проявляют инициативу — и сами находят того, кого любят, не ожидая, пока молодой человек раскачается и таки начнет действовать :)
Галина Щербакова «Вам и не снилось…»
1001, 26 апреля 20:51
Когда эта повесть была впервые опубликована в журнале «Юность», она произвела настоящий фурор среди старшеклассников и студентов младших курсов ВУЗов.
Пожалуй, это была наиболее популярная книга на то время среди молодых людей соответствующего возраста.
И поражала она своей правдой жизни — на тот момент это было редкостью.
И имя ее автора (до публикации мало кому известное) в одночасье стало известно всем.
Причина проста — во первых, это была актуальная (нет, — актуальнейшая :) тема для соответствующего возраста, во вторых — книга была написана (как на тот момент) чертовски хорошо и современно.
Тут дело в том, что все книги и фильмы на школьные темы в те времена писались и снимались по воспоминаниям их авторов об их собственных школьных годах и по этой причине всегда отставали от текущей реальности минимум на 20 лет.
Естественно, все это воспринималось критиками (того же возраста, что и писатели с режиссерами :) как шедевры и правда жизни, а самими школьниками — с недоумением (например, замечательный фильм «Доживем до понедельника» был снят в реалиях конца сороковых — начала 50х, несмотря на наличие телевизора и упоминания о компьютерной музыке).
Даже самые удачные в плане соответствия реалиям настоящей жизни фильмы (например, «Розыгрыш»), отставали от жизни минимум на 5-7 лет (во время выхода «Розыгрыша» школьные ВИА уже никому не сдались — в тренде были магнитофоны :).
А тут Галина Щербакова неожиданно для всех точно попала в тогдашнее текущее время и присущие этому (весьма благополучному) времени настроения.
Благо в каждой школе были случаи удавшейся до конца взаимной любви (невзаимная была практически у всех :)
У моего (более старшего) двоюродного брата это случилось в восьмом классе, и все обошлось крайне удачно — в конце концов они таки поженились и прожили вместе всю жизнь — пока смерть не разлучила их)
Но чаще все обстояло хуже. Намного хуже.
Но книга-то эта написана именно с точки зрения молодых людей, у которых еще нет практически никакого опыта реальной жизни
(именно по этой причине она и стала столь популярной :)
Впрочем, на момент публикации, я тоже принадлежал к этой самой категории и у меня тоже опыт был практически нулевой
(как раз в 1979 году я впервые стал замечать интерес девушек к своей персоне :)
А что было потом практически у всех тех, кто в принципе был способен на любовь?
Игры случая — жизнь сталкивала нас как в миксере, возникали случайные знакомства в случайных местах (в прямом, а не переносном смысле :)
И постепенно накапливался опыт и понимание того, как следует правильно строить отношения.
Моя первая, еще школьная любовь была обречена изначально. Так как ее родители были категорически против. И поскольку в реале взрослые не такие тупые (как шаржировано показано в экранизации) и умеют таки находить аргументы «против», по принципу, что стал популярен у нас благодаря «Собаке на сене» — обращая внимание на отрицательные (или якобы отрицательные) черты характера претендента на руку и сердце.
Вторая любовь (о, как она была сильна! :) не удалась уже по причине того, что моя мама смогла убедить меня, что на самом деле я ничуть не интересен своей девушке. Хотя потом выяснилось, что это совсем не так (я теперь благодарен своей маме — ее женская хитрость позволила мне избежать неудачного брака)
Третья любовь была совершенно случайной и могла привести к совершенно непредсказуемым последствиям для нас обоих (мы совершенно не знали друг друга, несмотря на)
Четвертая внезапно столкнулась с пятой и они обе шли с переменным успехом, одновременно. В конце концов победу одержала пятая, достаточно случайно.
А вот с пятой мы живем вместе уже пятый десяток лет :)
И по результатам всего полученного опыта — моя оценка книги резко поменялась — в «Вам и не снилось…» таки правы были родители и школа.
Возможно, этот вывод многим не понравится — но такова жизнь: «Таких Кать у тебя будет миллион!».
Ну, не миллион конечно, но обязательно таки будут :)
И в повести трагический финал был закономерен — так как все стороны были и правы и неправы одновременно. Выход был один — в окно.
(по счастью, в реальной жизни такое бывает крайне редко, хотя мысль «в окно!» в какой-то момент появляется практически у всех)
А потом прошло несколько лет и по этой, уже культовой книге, сняли фильм.
Да, там отличная музыка. Да там играют симпатичные актеры и актрисы. Да, там есть удачные кадры.
Но сам фильм, по своей сути — полностью извратил смысл книги.
Так как родители и школа показаны в откровенно карикатурном виде.
(особенно досталось бабушке Ромы (роль Пельтцер)
Хотя, конечно, понимание этого приходит только тогда, когда у тебя появляется своя собственная дочь :)
1001, 26 апреля 19:04
Не было, наверное, в нашем поколении ни одного молодого человека (из тех, что вообще читали какие-либо книги :), кто бы не прочел эту поэму хотя бы пару раз :)
Потому как автора волновали точно такие же проблемы, как и его читателей
«И мудрено ль? Четырнадцати лет
Я сам страдал от каждой женской рожи
И простодушно уверял весь свет,
Что друг на дружку все они похожи.
Волнующихся персей нежный цвет
И алых уст горячее дыханье
Во мне рождали чудные желанья;
Я трепетал, когда моя рука
Атласных плеч касалася слегка,
Но лишь в мечтах я видел без покрова
Всё, что для вас, конечно, уж не ново…»
И по факту, почитать об этом было больше негде — в школе педалировалась тема «тургеневских девушек», в книгах для подростков подобные вопросы обходились стороной (см. :), в кино же юных героев всегда ждали неудачи на этом самом пути :)
(единственное исключение — фильм «Все наоборот», но и в нем пришлось прибегнуть к иносказанию, хотя ситуация там показана достаточно недвусмысленная)
Перевернул неопытную душу,
И он упал как с неба на Маврушу.
И только «Сашка» как-то проскочил среди запретных тем и попал без сокращений в общедоступные сборники, открыв старшим школьникам некоторые стороны почти взрослой жизни :)
Классика есть классика :)
Михаил Лермонтов «Бородино («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...»)»
1001, 26 апреля 18:17
Что до тактики и стратегии — после изучения многочисленных трудов, написанных за 200 лет на эту тему, совершенно очевидно, что план кампании изначально состоял в том, чтобы затянуть армию Наполеона (точнее- ее основную часть) в «скифскую ловушку» — до предела растянув его коммуникации.
Москва в данном случае была приманкой (и изначально была приманкой, это и есть ответ на заданный в поэме вопрос)
Самое начало девятнадцатого века, театр военных действий французам не знаком (см. на французскую карту Бородинского сражения того времени, очевидно, что она была составлена по визуальному осмотру территории с вершин холмов, т.е. настоящих карт у французов (да и не только у них :) не было), и вся логистика представляла собой полную импровизацию.
Конец кампании был немного предсказуем.
Во время Первой мировой царское правительство, идеологически озабоченное — не решилось на аналогичную стратегию и немцы могли поддерживать свою логистику на приемлемом уровне (пока Брестский мир не спровоцировал немецкое вторжение на Украину — что по факту привело к поражению Германии в 1918 году, кайзера таки сгубила его жадность -вместо переброски армий на Западный фронт он их оставил на Восточном :)
Во время Второй мировой был учтен опыт и войны 1812 и Первой мировой, у нас, конечно — туповатый по жизни фюрер таки снова попер, как и Наполеон на приманку-Москву.
И ему снова позволили это сделать, предварительно аккуратно эвакуировав всю промышленность и рабочую силу (мероприятие, требующее тщательного планирования и долгой подготовки).
Естественно, как и у Лермонтова, дать прямой ответ на поставленный вопрос было нельзя — народ бы не понял. Так как оккупация, хоть и временная — вещь крайне неприятная.
Но старая стратегия снова сработала, как и в 1812.
Михаил Лермонтов «Бородино («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...»)»
1001, 26 апреля 17:43
О, именно благодаря этому сайту я смог найти то самое издание (Детгиз, 1962 г.), знакомое мне с самого раннего детства — с его замечательными иллюстрациями (помню их — как вчера было :)
Читать тогда, я, конечно не умел — но стихи и их смысл отлично запомнил (мне читали книгу вслух, конечно)
Несколько лет спустя Бондарчук снял свою версию «Войны и мира».
Народ на этот фильм валил валом — а меня не с кем было оставить дома одного.
Пришлось моим молодым родителям брать меня с собой (начиная с 1966 года :) благо, там не было возрастных ограничений.
(И как-то сразу стало понятно, что фильм и та самая книжка довольно тесно связаны между собой визуальным рядом сцены Бородинского сражения)
Так что для меня это стихотворение Лермонтова и книга Толстого оказались неразрывно связаны друг с другом :)
(нет, американская экранизация Видора и близко не стояла...)
Плюс «Бородино» Лермонтова повлияло и непосредственно и на меня — была создана пластилиновая армия (вернее — целых две), состоявшая из полков (по десять фигурок высотой в спичку каждая), кавалерийских дивизий (по десять всадников в каждой — драгуны, гусары и кирасиры) и артиллерийских батарей (по четыре орудия в каждой и по два «пушкаря» при каждой пушке)
Титанический труд занял два года — но результат был потрясающим — на стандартной чертежной доске располагались две армии при Бородино, при этом клочки ваты отлично имитировали выстрелы из пушек — всего в двух армиях было почти триста фигурок, не считая артиллерии.
(когда это все увидели мои друзья-одноклассники, восторгу не было пределов — и я испытал такую же минуту славы, как и сам Михаил Юрьевич :)
При всем при этом никто из нас не придавал ни поэме Лермонтова, ни ее визуализациям (моей и Бондарчука :) никакого идеологического содержания
(такая тенденция появилась много позже, во времена Перестройки, до этого на подобные вещи никто не обращал внимание, даже в школе :)
1001, 26 апреля 17:11
Дома у нас было, как на мой взгляд, лучшее издание Лермонтова — маленький четырехтомник 1962 года.
Издание, сделанное настолько профессионально (не только профессионально, но и, очевидно, с любовью), что не хотелось выпускать его из рук
По этой причине я начал читать его сразу же после того, как научился читать в принципе. И перечел его полностью, от корки до корки, несколько раз.
Благо что именно Лермонтов был наиболее близким для меня классиком литературы — причем близким буквально :)
Естественно, я не мог пропустить такой поэмы как «Беглец» — мне-то она нравилась больше, чем «Мцыри» и «Купец Калашников» (школа, она самая :)
Благо она была проста и понятна — за исключением финала, так как Гарун таки мог смыть свой позор кровью (портреты пионеров-героев висели в каждой школе).
Много позже я попал в армию на 1,5 года — после ВУЗа без военной кафедры.
И вот тут внезапно пришло новое понимание смысла этой поэмы.
Так как после учебки меня отправили служить в самый захудалый военный округ СССР, так получилось (могли и в Афган, но я «очкарик», таких не берут в космонавты).
(«Забудь вернуться обратно» — это для тех, кто в курсе)
И тут я смог наблюдать то, что Лермонтову и не снилось — тотальное воровство прапоров, реальный голод и холод. Ну и «дедовщину», конечно (повезло, что не в ее самом худшем варианте, как было в соседнем полку).
И вот однажды в нашу казарму привели под конвоем восемнадцатилетнего паренька — максимально зачуханного и крайне худого.
Оказалось, что это наш солдат из предыдущего призыва, не выдержавший «тягот военной службы» и дезертировавший из части.
Поскольку денег у него не было, а воровать он не умел — добраться до дома он не смог (четыре часовых пояса разницы).
Пришлось ему скитаться по сопкам, выпрашивать еду (местное население крайне негативно относилось к военнослужащим, это вам не европейская часть СССР) или собирать еду по помойкам.
Когда настали холода (от минус тридцати и далее) он сам пришел обратно, зная, что ему светит срок.
Его помыли, переодели, оставили ночевать в казарме (выделив для него конвой, сопровождавший его везде, включая и туалет)
Сказать что паренек этот вызывал острое чувство жалости у всех — это не сказать ничего. Потому как всем были очевидны причины его поступка.
(у всех — это таки буквально, даже у самых свирепых «дедов»)
Потом этот парень снова исчез — несмотря на конвой.
И все, больше его никто никогда не видел.
Чуть позже я узнал, что в советской армии существовали совершенно неофициальные офицерские суды чести. Неофициальные, но решения которых исполнялись безукоризненно.
И вот такой суд в нашей части — разрешил нашему командиру отпустить беглеца домой (снабдив его деньгами на билет до дома).
Так как был известен срок, который бы впаяли этому несчастному в трибунале. (И условия отбытия заключения).
А так он попал к родителям, которые смогли найти свои пути решения проблемы.
Чуть позже еще один молодой солдат отправился в отпуск домой — и не вернулся из него (просто рассказал все как есть своим родителям, они его сами не отпустили обратно).
И всем все было понятно — и морально никто не осудил и этого дезертира.
Вот после всего этого мое отношение к смыслу этой поэмы Лермонтова полностью изменилось — пришло понимание, что и Лермонтов, по сути, не осуждает своего Гаруна, прекрасно понимая причины его поступка и определенную безвыходность его положения (ср. реакцию родителей в поэме и в жизни)
Кстати, в нашей части были и представители «горных» народов (дагестанцы), их отношение к беглецам было аналогичным — «слабаки, но их мотивы вполне понятны».
Плюс у нас в части был еще один «закавказец», который появился в ней ровно на один день — и после этого мы его больше никогда не видели :)
(а вот это — к вопросу о стереотипах :)
Илья Ильф, Евгений Петров «Одноэтажная Америка»
1001, 25 апреля 23:38
«Одноэтажная Америка» не менее интересна, чем «12 стульев» и «Золотой теленок», но вот с ее известностью дела обстоят намного хуже.
Я успел прочитать «стулья» не менее десяти раз, посмотреть советских три экранизации этого романа (с «теленком» было аналогично, разве что экранизаций было меньше) — но ничего никогда не слышал об «Одноэтажной Америке».
Как-то не особенно часто ее упоминали в СССР.
И только в 1980 году я наткнулся в библиотеке студенческого спортивного лагеря на книгу Бориса Стрельникова и Ильи Шатуновского «Америка — справа и слева».
Которая была своеобразным аналогом книги Ильфа и Петрова — более того, аналогия старательно подчеркивалась ее авторами.
После чего мне пришлось поискать оригинал — это было не совсем легко. В конце концов мне удалось выпросить у знакомой преподавательницы Том 4 из Собрания сочинений в пяти томах Ильфа и Петрова 1961 года (на почитать и под строгим контролем возврата :)
Книга поразила меня двумя вещами:
1. Она была ничуть не похожа на «стулья» с «теленком».
2. Она напоминала сильно беллетризованный отчет двух промышленных шпионов :)
Вот последнее качество и заинтересовало меня, в то время студента технического вуза.
Так как сразу же было обнаружено заимствование, успешно внедренное в СССР — оказалось, что советские кафе являются точной копией американских.
Авторами был описан принцип перемещения подноса по стальным трубкам и выбор клиентом тарелок с едой со сервировочного прилавка.
Вот это был нежданчик — нечто, бывшее для меня само собой разумеющимся, и как бы существовавшем уже вечно, с моего раннего детства — для Ильфа и Петрова оказалось совершенно новой системой. И было понятно, что к нам оно попало не так уж и давно.
И не исключено, что именно с подачи этих классиков.
Но прямо таки убойной главой оказалось описание Ripley’s Believe It or Not! — «Электрического домика мистера Рипли».
Так как там упоминалась посудомоечная машина. В 1935 году.
Дело в том, что в детстве мама заставляла меня и брата мыть посуду. Проточной горячей воды не было, как не было и средств для мойки посуды.
Мыли в тазике, потом споласкивали.
Это утомляло :)
Потом мне в руки попала книга Татьяны Тэсс «Американки» (1966 год), где упоминалась _бытовая_ посудомоечная машина. В СССР их не было (было некое подобие, бившее посуду при мойке, что-то рижское и настольное)
А тут выяснилось, что в США они были еще в 30-х.
После чего идея выпуска посудомоечных машин таки запала мне в голову и в бытность свою инженером в крупном НПО я всячески проталкивал идею выпуска советской посудомоечной машины, благо партия дала на это добро :)
И дело уже было «на мази», но тут не стало уже и самого СССР.
(казалось бы, что общего у меня с авторами «12 стульев?». А ведь таки :)
Ладно там ПМА. А вот упомянутые там же робот-пылесос и системы «умного дома» — в 1980 году вообще прошли мимо моего понимания (их назначение было совершенно непонятным, так как у нас и обычного пылесоса в доме тогда еще не было).
«Лампочки сами загорались и гасли. Окна сами открывались и закрывались. Радиоприемники начинали играть музыку. Двери отворялись перед нами сами. Кухонные приборы работали без участия человека. Машина сама мыла посуду. Пылесос сам чистил ковры. Электрические часы показывали точное время и заводились без ключа. Система сигнализации оповещала о любой попытке взлома» (с)
Напомню, это 1935 год.
Все эти (и другие) технически-потребительские штучки настолько захватили мое воображение, что других подробностей сюжета книги я вообще не запомнил :)
Пришлось перечитать книгу 30 лет спустя, чтобы все вспомнить.
И снова я наткнулся на нежданное открытие, в 1980 году еще непонятное советскому человеку, еще не знавшему понятие «видео»:
«Американское кино, как великая школа проституции. Американская девушка узнает из картин, как надо смотреть на мужчину, как вздохнуть, как надо целоваться, и все по образцам, которые дают лучшие и элегантнейшие стервы страны”.
- и только тогда, уже в ХХI веке, стало понятным, что, собственно, имели в виду авторы :)
1001, 25 апреля 21:52
Рассказ таки очень хорош и запоминается с первого раза и навсегда (вот самого По я читал не меньше трех раз — но в упор не помню ничего из его «Эшеров», кроме названия, конечно :)
Но есть у меня сомнение, что большинство читателей понимает его смысл неправильно :)
Так как мистер Стендаль не вызывает у меня ни малейшего сочувствия — тут не надо быть специалистом по психическим болезням, что бы понять — этот человек серьезно болен, а имеющиеся в его распоряжении миллионы делают его чрезвычайно опасным.
Как известно, дорога в ад выложена благими намерениями (как на мой взгляд — именно в этом и состоит слегка замаскированная суть рассказа).
Так и тут — формально благая цель является лишь поводом для удовлетворения инстинкта садиста и убийцы.
«в этом уголке всегда октябрь, всегда пустынно, безжизненно, мертво. Это стоило нам немалых трудов. Десять тысяч тонн ДДТ. Мы все убили»
Да и обличительная речь мистера Стендаля скорее является истерическим проявлением разрывающих его мозг комплексов (я встречал подобных людей в реальной жизни, людей одержимых какой-либо вроде бы гуманной идеей, но готовых при этом безжалостно убивать своих оппонентов (по счастью, только на словах) -и Брэдбери таки очень точно описал их типичного представителя).
«Лицо его побагровело, он задыхался»
Итак, что можно понять из его монолога? А то, что Эрнеста Хемингуэя на Земле никто запрещать не собирается, как и сжигать его книги (тут сразу же отпадают все аналогии с «451 градусом», эти две книги написаны о совершенно разных вещах).
Т.е. ограничения введены не против литературы как таковой, а именно против ее нескольких конкретных жанров.
«ничего, что было бы сопряжено с привидениями, вампирами, феями»
С этого момента рассказ становится все более и более неоднозначным :)
Т.е., отбросив все истерические мотивы в монологе Стендаля, мы можем понять, что человечество вольно или по решению его руководителей отвернулось от книг, формирующих мистический образ мышления и предпочло более рациональный вариант (о, прямо как в СССР :)
Проще говоря, произошел переход от пропаганды фэнтези к пропаганде научной фантастики :)
И я знаю людей, которые терпеть не могут фэнтези во всех его (жанра) видах
Более того, этих людей очень много (я был знаком с деятелями нашего местного клуба любителей фантастики и в курсе их мнения по этому вопросу :)
И что мы видим в этом рассказе далее? А конкретно больного на всю голову маньяка, убивающего людей по причине несовпадения их взглядов с его собственными (рассказ 1950 года, таки был весьма актуальным в то время).
«Все должно быть в точности, – сказал Стендаль» (таки поведение, характерное для настоящего маньяка)
Итак, какие выводы можно сделать?
1. Все что мы слышим от гонениях на Белоснежку и Ко на Земле — исходит из уст явного, 100% маньяка. Можем ли мы доверять его словам?
«Извините. Не понимаю, о чем вы. Эти имена ни чего мне не говорят» — это как простому прорабу втирать про героев какой-либо манги :)
2. Судя по всему, Стендаль на Земле уже стоял на учете в соответствующем лечебном заведении — отсюда и визит Гаррета. Да и библиотека из его 50 000 книг наверняка была весьма своеобразной.
3. Пайкс. Пайкс, на котором пробу ставить некуда — в смысле его однозначности как плохиша :)
Учитывая уровень Бэдбери как фантаста и писателя (высочайший) — рассказ явно не столь однозначен, как кажется. Тем и интересен :)
Дмитрий Глуховский «Метро 2033»
1001, 25 апреля 19:09
Где-то в 2005 году знакомые продавцы на книжном базаре стали активно предлагать мне эту книгу, уверяя, что это весьма стоящая вещь.
Я бегло пролистал ее начало, из которого выяснилась основная концепция — метро как дешевая замена убежищам Vault-Tec.
(Игры Fallout (1997/1998) были весьма популярны в определенных кругах в начале века, и откуда родилась идея «Метро» было совершенно понятно).
Это заключение тут же привело к решению книгу не покупать и не читать, так как абсурдность идеи была очевидна: в отличии от специально спроектированных противоатомных убежищ, метро никогда не предназначалось для какого либо долговременного проживания в нем (любой человек, организовавший процесс капитального ремонта в своем доме и успешно доведший его до конца — знает, почему именно :)
Во время второй мировой станции метро использовались как импровизированные бомбоубежища, в которых можно было укрыться на несколько часов от бомбардировок того времени.
Ядерное оружие резко изменило ситуацию — ядерный боеприпас в пару мегатонн превратит любую станцию метро в надежно закопанную братскую могилу (и глубина в 160 метров не поможет, особенно при наземном взрыве)
(как нам рассказывали на вузовских занятиях по ГО — на Москву таких бомб/боеголовок сбросили бы не меньше тридцати штук, для получения гарантированного результата)
Однако некоторое время спустя вышла известная игра по книге (ее мне тоже предлагали купить те же самые ребята :), а в 2014 году на зимней распродаже в Стиме я таки купил Metro 2033 Redux с большой скидкой (Fallout: New Vegas к тому времени был пройден уже дважды, а Fallout 4 тогда еще не вышел, хотелось чего-то подобного, да еще и недорого :)
Странно, но игра мне таки понравилась, несмотря на явную и откровенную неправдоподобность — была в ней какая-то родственная фолычам атмосфера.
И под влиянием игры я таки решился прочитать книгу.
Но не смог :)
(ее недостатки тут были неоднократно описаны и я не буду повторяться :)
Однако следует отметить, что часть популярных претензий к книге не обоснована.
Например по поводу изобилия оружия и патронов в подземном мире.
Во время моего нахождения в «учебке» нас, курсантов, периодически привлекали к разгрузочно-погрузочным работам на складах, находившихся прямо под окнами нашей казармы.
Как выяснилось (болтун — таки находка для шпиона :), эти склады предназначались для обеспечения оружием и боеприпасами той части местного населения, которая подлежала мобилизации в случае чего (несколько десятков тысяч человек, примерно) и именно поэтому находились в шаговой доступности. При этом туманно упоминались и другие склады, где всего было намного больше (из расчета на несколько лет мировой войны).
Так что со стрелковым оружием и патронами к нему у метровцев точно проблем бы не было — причем и далеко ходить бы не потребовалось, да и денежными единицами они вряд ли бы стали, крышек таки было бы намного меньше :)
Ну и с фракциями «коммунисты»/«фашисты» — вообще-то это целиком и полностью взято из советских реалий начала-середины 70х и позже.
Хватало и тех и других (есть обоснованное подозрение, что популярность «фашизма» в тогдашнем СССР была вызвана фильмом «17 мгновений весны», я, например, слышал эту версию от самих новоиспеченных поклонников Гитлера и Ко, коим было тогда по 14 лет)
В общем — книга таки слабая, но игры по ней получились интересными, атмосферными (особенно последняя из них, вырвавшаяся наконец на просторы всей страны из надоевшей всем Москвы :)
Оценка же выставлена за саму идею идею чисто советского Фоллаута, а не за ее литературное воплощение :)
Кир Булычев «Марсианское зелье»
1001, 24 апреля 18:37
Вечная тема вечной молодости (хотя у сурового Булычева она все же не вечная — «последний раз живем»)
Прекрасно воспринимается в молодости, дарит надежду.
К старости же все тот же текст воспринимаешь уже по другому.
Так как вечная молодость связана с весьма негативной вещью — когда все твои родители, родственники, друзья и девушки стареют и покидают этот мир один за другим.
И настает момент, когда человек (которому повезло) остается совсем один — это ведь очень страшно сознавать, что все, кто окружал тебя в молодости, все эти тысячи людей, выходившие на праздничные демонстрации, заполнявшие стадионы и концертные залы — всё, их больше никого нет
(одному из моих знакомых сейчас 92 года — и он как раз в таком положении, не осталось никого, он пережил практически всех — и тоска, тоска)
Боюсь, что вечная молодость будет приемлема только тем, кто не способен сопереживать другим людям, а способен думать только о себе.
И вот тут понимаешь, что повесть у Булычева содержит второй смысл, скрытый от читателя (хотя я еще в детстве был несколько смущен поведением ее главного героя :)
Тем более, что вечная молодость невозможна для всех, в принципе — надо уступать дорогу новой жизни, еще не родившейся.
(я не так стар, но крайне тяжело осознание того факта, что не только все мои знакомые девушки (включая и киноактрис :) уже практически старушки — но даже и пионерки из отряда, где я был пионервожатым — уже все пенсионерки. И тут даже инопланетное зелье не поможет вернуть всем им молодость.)
«Это нужно не всем, это нужно одному!» (с) ССЧЧСС — нет, не нужно.
C’est la vie.
1001, 24 апреля 18:04
Май 1985 года- всех «молодых специалистов» собрали и отправили в колхоз (в данном случае — в совхоз, но это не важно :)
Первый и последний случай столь ранней поездки на сельхозработы, нетипичный.
В результате в двухэтажном общежитии оказалось полсотни парней и девушек не старше 25 лет, причем большая часть была не жената и не замужем (это даже не спортивный студенческий лагерь, так как люди уже взрослые и с опытом :)
Я был уже женат и мне было очень нелегко — быть аналогом монаха-затворника не хотелось, однако любой шаг в сторону мог привести к нежелательным последствиям.
Поэтому наиболее приемлемым вариантом оказались совместные походы в местный клуб (но без интригующих продолжений :)
И вот так мы попали на «Шанс» — и фильм этот оказался очень в тему.
Конечно, назвать его шедевром кинематографа уровня Феллини или Антониони нельзя.
Но все же он удивительно хорош (как и сама повесть Булычева, но живые актеры/актрисы удачно дополнили ее содержание :)
А финал вообще потряс — когда героям был оставлен их шанс.
И под впечатлением от фильма стрелка морали на внутреннем циферблате резко заколебалась :)
Спасло меня то, что как раз в это время моя жена решила меня навестить (до того момента я не верил в телепатию :)
В общем — фильм этот надо смотреть в соответствующем возрасте (это который уже после принятия зелья :) — тогда он дарит надежду и радость.
А вот сейчас уже — только грусть.
Потому как молодые тогда актеры — уже постарели больше чем тогдашние старые, да и нам пора уже искать тот самый кувшинчик...
(Оценка — 10 из 10, но поставить ее не получается)
Пол Андерсон «Легко ли быть царём»
1001, 23 апреля 18:03
Тема путешествия в прошлое, как таковая, возникла из способности человека погружаться в свои собственные воспоминания (я с удовольствием читал мемуары, написанные моей тещей- женщиной умной, наблюдательной и умевшей руководить большим коллективом :).
Наиболее удачно эта тема была раскрыта писателями «первой линии» — Уэллсом и Марком Твеном, во второй линии собралось достаточно много ярких писателей, среди которых можно сразу отметить Азимова с его «Концом Вечности» и Брэдбери с его «Грянул гром».
Уэллс благоразумно отправил своего героя в будущее (которое стало точным отображением именно английского общества :), Твен — в прошлое, компенсировав это иронией по отношению к попаданцу -Янки (было понятно, что серьезно говорить об изменении будущего в результате бурной деятельности янки в прошлом нет никакого смысла :)
Благодарная тема в дальнейшем была тщательно проработана большим количеством авторов, из которых можно отметить Оруэлла, описавшего _реально_ работающие способы изменения будущего путем изменения прошлого.
(во времена Перестройки у меня на книжной полке стояли разных три издания Истории КПСС — сталинское, хрущевское и брежневское. Хотя партия была одна — ее история таки очень сильно различалась :) Правда, потом пришлось эту троицу с полки убрать — времена изменились и меня могли уже понять неправильно :)
И вот, уже после знакомства с творчеством мэтров фантастики, в мои руки попали ранее не издававшиеся у нас повести из цикла «Патруль времени» (кишинёвский сборник «Пасынки вселенной» 1989 года).
Надо сказать, что будь я профессиональным литературным критиком, я бы был рад такой находке — тут можно брать любой кусок текста и разбирать его на куски, не оставляя от него камня на камне — настолько все это плохо продумано и, в целом, далеко от жизни.
О майн гот — «Патруль», организация по сути своей военная или полувоенная (полицейская) — а члены патруля ведут себя как подростки и примерно с таким же уровнем ответственности за свои действия.
(про лирическую часть повести надо говорить отдельно, так как тут имеется полное незнание темы «я влюблен в жену своего друга» — увы, я с этой темой был хорошо знаком, женская психология тут совершенно иная и работает по другому :)
Плюс хорошо заметно, что повесть была написана в эпоху, когда проблемы экономии энергии в США еще не были известны (до «энергетического кризиса на Западе» оставалось еще добрых двадцать лет) — и герои повести катят на своих машинках времени как на обычных скутерах то в одну эпоху, то в другую — причем сугубо по своему личному желанию и не давая отчета своему начальству о потраченных на это средствах.
Но ладно, это все мелочи. Главный просчет автора тут в том, что человеческие общества меняются очень быстро — примерно раз в десять лет (скорее всего — раз в 11 лет, но это только догадки :)
И, имея личный опыт наблюдений за последние 60 лет — могу с уверенностью сказать, что путешественник во времени, одевшийся как для начала 70х, но отправившийся в начало 80х, попав в пункт назначения выглядел бы как клоун (и это в самом лучшем случае :)
Возможно, что в шестом веке до нашей эры мода менялась не столь стремительно, но, учитывая стремление людей к чему-то новому — достаточно часто
(в замечательном фильме «Назад в будущее» этот факт особо отмечен :)
Так что путешествие в прошлое требовало бы самой тщательной предварительной подготовки (вспоминая нашумевшую историю с фото парня в свитере и черных очках :) — причем сразу по всем параметрам — язык (!), особенности поведения, одежда, прически, кулинарные предпочтения, верования и, главное — хорошее знание текущих мемов конкретного текущего десятилетия!
В ином случае путешественник в лучшем для него случае был бы принят за дурачка, а скорее всего — за засланного казачка с соответствующими оргвыводами.
Уже это одно делает сюжет повести совершенно неправдоподобным — после такой тщательной подготовки было бы точно известно, куда именно отправился путешественник во времени :)
Ну и рассказ о том, как Патруль не смог найти скутер-машину времени в прошлом — тянет на анекдот, так как ранее у автора упоминалась возможность дистанционного управления такими устройствами — причем как в пространстве, так и во времени :)
Пол Андерсон «Патруль времени»
1001, 20 апреля 12:19
Ну и небольшое дополнение:
В книге Гарри Гаррисона «Фантастическая сага» (1967 года) есть забавный момент, когда герои приходят к дому викинга.
Очень похоже на то, что то была «пасхалка» по поводу соответствующего эпизода в «The Time Patrol».
Только у Гаррисона таки получилось намного интереснее и забавнее :)
Для тех, кто не в курсе — даю цитаты
«Патруль времени»:
Эверард вежливо улыбнулся.
— Я зовусь Вульфнот, сын Альфреда, — ответил йомен. — Входите и садитесь с нами за стол.
«Фантастическая сага»:
Несколько огромных шагов — и он уже подбежал к экспедиции. На его голове был отчетливо виден черный шлем с рогом; белокурая борода и пышные усы развевались на ветру. Продолжая издавать невнятные звуки, воин начал грызть край щита. На его губах появилась пена.
Ирония Гаррисона по отношению к путешественникам во времени очевидна :)
Пол Андерсон «Патруль времени»
1001, 20 апреля 11:54
Гм, а ведь «Патруль» был издан в том же 1955 году, когда Азимов издал свой роман «Конец вечности».
(«Совпадение? Не думаю!» (с) :)
И сюжет, в сущности, один и тот же — некто управляет прошлым. Но как по разному был реализован сюжет...
Конечно, можно придраться и к «Вечности», но в целом — сюжет этой книги выглядит достаточно правдоподобным, да и цель существования Вечности (как конторы) вполне понятна и даже благородна.
А вот у Андерсона что-то не получилось: помесь уголовного розыска со спецназом, агенты которого (сорри :) сразу же кладут болт на должностные инструкции и сам начинают творить то, с чем, по идее, должны бороться (а это даже не кошелек Жеглова, это однозначное несоответствие занимаемой должности)
Да и сама идея — любой (по факту) проходимец может легко получить доступ к такой стратегически важной вещи, как машина времени (МВ).
(существуй такая машинка на самом деле — доступ ней охранялся бы сильнее (на порядок- другой), чем доступ к командному пункту РСВН)
Ну ладно — допустим, МВ много и кому-то из Патруля не повезло — его убили, а машину захватили.
Сорри, даже у обычной машины есть ключ зажигания и система блокировки запуска двигателя — а у машин времени в этом рассказе их почему-то нет :)
Да там, по идее — механизм самоликвидации должен быть, в обязательном порядке, это основы основ :)
Вот этот момент молниеносно переводит это произведение в разряд «чтение для младших школьников, физику еще не изучавших».
После чего читать это взрослым можно только из принципа.
Далее: сам сюжет.
Тут надо бы немного пояснить, как физики понимают понятие «время» (если кратко — это одна из переменных в некоторых формулах, с помощью которых физики пытаются с переменным успехом объяснить некоторые наблюдаемые воочию и с помощью приборов явления :)
У фантастов же «время» — это чисто бытовой подход, предполагающий, что время — это такая наблюдаемая последовательность событий.
Поскольку почти каждый человек способен погружаться в свои воспоминания — у людей возникает и прямо связанная с этим явлением идея «машины времени», позволяющей перемещаться в прошлое не мысленно, а наяву.
(то, что при этом, в принципе, мир прошлого должен быть воссоздан заново (акт сотворения Мира — точный аналог :) — фантастов практически никогда не смущает).
При этом они обычно не считают нужным пояснять, как, собственно, это все происходит (в качестве примера исключения см. книгу «В институте времени идет расследование» и фильм «Назад в будущее», где в популярной форме были использованы идеи из этой книги :)
Нет, были и сообразительные авторы, у которых машина времени становилась еще и звездолетом (так как в прошлом Земля была совсем в другом месте Вселенной) — но их крайне мало, так как захватывающий сюжет из этого варианта создать сложно.
Но есть один вариант, который таки дает возможность путешествий во времени без создания и разрушения Вселенных.
Это тот, при котором мы все находимся в Матрице — а все что мы видим, слышим и ощущаем, всего лишь виртуальная реальность.
Ну и как мы можем повторно посмотреть старый фильм — так нам в Матрице могут показать и прошлое (такое же виртуальное, как и настоящее :)
И вот тут, если бы мистер Андерсон додумался до такой идеи — книга могла бы стать интересной и весьма популярной.
Но увы, для такого был нужен уровень Станислава Лема, а не его, Пола, уровень как фантаста и писателя.
Герберт Уэллс «Облик грядущего»
1001, 19 апреля 18:47
Прим. вызванное чтением комментариев.
Я 10 лет с хвостиком проработал в НИИ, результаты работы которого действительно успешно двигали вперед предприятия всей отрасли.
Достижения были не только очевидны — они еще и приносили материальную прибыль (в долларах США, так как большая часть высокотехнологической продукции шла на экспорт). Ну там по миллиону баксов с каждой проданной установки. В баксах образца 1984 года.
Но в результате перестройки и ускорения все это пошло прахом, и сейчас на месте того НПО давно стоят жилые дома (а те миллионы сейчас зарабатывают китайцы)
Дело не в ученых и не в науке — дело в том, кто управляет этими учеными и наукой...
Герберт Уэллс «Облик грядущего»
1001, 19 апреля 18:37
Очень необычный фильм был снят по этому сценарию — смотришь его, и все время вспоминаешь «Конец вечности» Азимова и тот финальный твист с посланием из прошлого в будущее (у Азимова это контур ядерного гриба, опубликованный в журнале в доядерную эпоху).
Но это все мелочи по сравнению с аналогичными фишками из этого фильма (жаль, нельзя вставить скриншоты сюда)
1. Оператор сидит за плоским монитором, на котором отображаются буквы — сходство с десктопом поразительное, разве что размер букв подкачал — ну так это кино, зритель их тоже должен прочитать :)
Напомню, что фильм был снят в 1936 году, когда и такого понятия как ЭВМ еще не существовало, да и первую программируемую ЦВМ Конрад Цузе создал только в 1941.
2. Человек и ребенок сидят перед телевизором с плоским экраном диагональю свыше 55 дюймов.
3. Беседа двух персонажей, один из которых сидит за столом. На столе в кредле стоит смартфон современных пропорций, на экране которого отображается второй человек, стоящий перед столом (тыловая камера смарта работает :)
Забавно, что когда я смотрел этот фильм в первый раз (уже в цветной версии) и засек этот момент — смартфонов такой формы еще не существовало, они появились позже.
По сравнению с этими штучками азимовский ядерный гриб выглядит сущим пустячком (благо грибовидная форма бывает и у обычных, достаточно мощных взрывов — я такой однажды видел своими глазами (авария на ТЭЦ)
А вот описанное выше — как для 1936 года ну очень крутое предвидение :)
Далее. У Уэллса вроде как предчувствие второй мировой... но нет, при внимательном анализе можно заметить, что ВМВ там проскакивает как мелкий эпизод, а речь , в основном, идет о войне холодной (которая таки местами была горячей — в Корее, Вьетнаме и далее, не исключая и Афгана и современности).
Более того, мы, в текущей реальности — еще не дошли и до середины этого фильма...
Ну, тут однозначно можно сделать вывод, что именно Уэллс и является наиболее выдающимся фантастом ХХ столетия (да и ХХI, похоже, тоже)
(о чем я начал догадываться еще в школе, читая «Россию во мгле», где автор оказался умнее и прозорливее своих критиков (Ильич не исключение :)
Единственный, с кем его можно сравнить — это Станислав Лем, но у последнего практически все удачные предсказания связаны с кибернетикой.
У Уэллса же наблюдается невероятная широта правильно угаданных тем.
(Жюль Верн был отличным писателем, но почти все его идеи были взяты из современной ему научно-популярной литературы и это очень заметно :)
(Кстати, «Роковые яйца» Булгакова — это таки тоже Уэллс, по основной идее, см. «Пища богов» :)
1001, 16 апреля 19:12
Нет, чтобы понять этот рассказ — надо таки хоть немного побыть ревнивцем :)
А ревнивцем будет каждый, кто сильно любит свою женщину (и не обязательно жену :)
И да, бывают в жизни моменты, когда, как у Данелии — два оленя, сшибаются с разбега своими рогами :) — это таки заложенный природой инстинкт.
(слабый мужчина убьёт женщину (Отелло, да :), сильный — соперника)
Другой подход попахивает извращением (как-то мне одна очень красивая замужняя дама предложила провести с ней ночь втроем — я сказал спасибо и категорически отказался :)
Второй пласт этого рассказа — взаимоотношение аборигенов и белых колонизаторов (вернее, первый, так как это основная идея рассказа)
Так как автор хорошо знал, как происходит процесс и чем он обычно кончается.
И если муж-марсианин четко понимал, что означают сны его жены и без тени сомнений пристрелил двух засланных на его планету разведчиков (это если все вещи называть своими именами :) — то его жена просто жаждала новизны ощущений, не понимая грядущих последствий (примерно также, как их не понимала Донья Марина-Малинче, думаю что автор был в курсе этой истории).
Ну и по поводу того, что брак через некоторое время начинает становиться скучным.
Ой, сам-то Брэдбери прожил всю жизнь с одной женой (и четыре дочери — это не шутка, брак точно не позволял скучать :)
(у моего деда по отцу было два сына и четыре дочери (одна умерла в детстве) и я хорошо в курсе :)
И я точно знаю, что в счастливом браке бывают моменты, когда хочется убить — но никогда — развестись :)
1001, 16 апреля 17:47
«Искатель», 1970 год.
Совершенно потрясающая своей динамикой вещь, запомнившаяся после первого же прочтения во всех подробностях (что случается крайне редко)
Вот только имя автора я забыл...
Почти двадцать лет спустя я прочел ее второй раз (молдавский сборник «Пасынки вселенной») — и был поражен тем, что автором ее оказался Рэй Брэдбери — это было полной неожиданностью — после прочитанных ранее «Хроник» и «Вина из одуванчиков», как то не связывалась столь энергичная вещь со сравнительно меланхоличным стилем этого автора (да, и в «451 градусе» тоже :)
Даже в свои 10 лет я прочувствовал весь трагизм этой книги про скоротечность жизни. Но тогда я еще не знал, насколько же прав ее автор.
(кстати, я не помню аналогов, настолько же полно раскрывающих тему- как среди фантастики, так и среди прочих произведений. Разве что стоит вспомнить текст песни «Течет река Волга»- аналогия неожиданная, но в целом верная)
Итак, повесть эта вовсе не о жизни космических робинзонов. Нет, она именно про краткость человеческой жизни, про то, что года утекают сквозь пальцы, и все помнишь так, как это было всего лишь вчера (кажется, стоит только выйти за дверь — и снова увидишь и почувствуешь то, что никак не забыто).
В десять лет это было предчувствие, которое начало оправдываться уже в студенческие годы — как и в повести пришла пора любови и общения с девушками.
Все это было прекрасно, но очень быстро прошло.
Потом я, как и главный герой, попал к ученым (откуда молодой еще Рэй знал, как мало удается успеть человеку-творцу за отведенный ему срок?)
И даже война не миновала меня — все точно, как в этой книге.
Только вот не было у нас корабля на холме — вернее, в мои 10 лет он как раз был, но почти сразу же его развеяло по ветру, оказалось что это только мираж
(речь про светлое космическое будущее человечества + мечты о совершенном и счастливом мире «2000 года»).
И вот не успел я глянутся, как «а мне седьмой десяток лет» (с) та самая песня, — жизнь не прошла, она пронеслась как ракета.
Точно по Брэдбери — дней восемь по ощущениям, и пора уже вспомнить песню про журавлей, так как большая часть моих знакомых (нет, даже не детства — студенческой юности) уже покинула этот мир (и не только все те, кому было за 40-50 — а и многие из тех, кому было всего 20).
И будем считать, что они все добрались до тех кораблей на вершине и просто вернулись домой...
Рэй Брэдбери «Безмолвные города»
1001, 15 апреля 21:19
Надо честно сказать — это самый неудачный рассказ в цикле.
Итак, что в нем не так:
Марс слишком сильно напоминает американскую провинцию конца 40х. Нет, даже не напоминает — а прямо таки ей является :)
История «все вокруг исчезли, один я остался» — стара как мир, так как является древней как мир детской фантазией (см. «Один дома», например).
Увы, ее реальные воплощения удивительно далеки от описанного в рассказе, так как суровые реалии жизни в такой ситуации не дают расслабиться (первое правдивое описание подобных реалий мне попалось еще в рассказе «Чук и Гек» :)
Позже я сам попал в ситуацию, почти как у Брэдбери — когда родители решили остаться в пионерском лагере в коротком промежутке между сменами (точно не помню, кажется промежуток тот длился всего неделю).
Лагерь был абсолютно пуст, и если днем еще было относительно нормально, то вечерами было тоскливо (телевизора не было :) — а ночью таки реально жутко.
Так что у героя рассказа была очень устойчивая психика, в реале он бы повесился к концу месяца :)
(«Призраки Марса» Джона Карпентера, см :)
В более зрелом возрасте нас, уже студентов, в каждом сентябре отправляли «на картошку» (откосить от этой почетной обязанности было крайне сложно, см. фильм «Баламут», там этот момент показан абсолютно точно)
И в первый раз получилось так, что в нашей части села оказалась группа с очень простыми и не очень красивыми девушками (в следующий раз мы были умнее и правильно организовали процесс :)
И что? А ничего — даже алкоголь не потребовался — эти наши девушки с каждым прожитым днем становились все краше и краше.
(при анализе этой ситуации я пришел к однозначному выводу, что это таки такой закон природы :)
И тут как-то сама собой пришла догадка, что сам Брэдбери в подобной ситуации никогда не был и написал все это только из чистого женоненавистничества (Милдред из «451», да :)
Плюс было замечено, что и дамы в подобной ситуации резко умнеют и корректируют свою внешность и поведение под сложившиеся обстоятельства.
Думаю, именно по этой причине человечество не вымерло — несмотря на все катастрофы и войны.
Хол Клемент «Экспедиция «Тяготение»
1001, 15 апреля 18:51
Первый отзыв — о достоинствах.
Второй — о недостатках :)
Нет, речь не о том, что герои книги, улетевшие на 11 световых лет от Земли, все еще считают на логарифмических линейках.
Эту мелочь можно списать на то, что «логарифмическими линейками» на шутливом жаргоне исследователей называют карманные квантовые суперкомпьютеры.
Как можно пренебречь и гравитационными эффектами, так как никто, по сути, не знает что и как (уже только потому, что мы можем их исследовать только в одной крохотной точке Вселенной, все остальное — только предположения :)
Но есть и более серьезные вещи.
Так, существа, напоминающие гусеницы (хотя в моем воображении они таки больше смахивают на скорпионов :) — обладают почти таким же человеческим мышлением, как и люди.
Причем настолько, что Барленнан без особого труда выучил в совершенстве английский язык (жаль, что Хол Клемент не попытался выучить китайский или даже просто венгерский :)
(Этот момент особенно забавен для тех, кто учил этот язык 10 лет (5 в школе и 5 в институте) да так и не выучил :)
Более того, у месклинианцев еще и отличное произношение (хотя они и не дышат совсем )
(нет, английский таки можно выучить в совершенстве. Но для этого таки надо прожить достаточно долго в Англии, в Кембридже или около него. Так как чуть в сторону — и начинаются проблемы :)
Далее — хотя описание аборигенов у Клемента очень лаконичное, можно понять из текста, что основными конечностями у них являются клешни, и ничего похожего на человеческие кисти рук у них нет.
Все недостатки клешней легко обнаруживаются во время службы в армии, когда при минус тридцати и ниже снятие варежек даже на пять минут может привести к обморожению (сорри за подробности, но один солдат из моего отделения ухитрился обморозить себе ..., на что ему хватило меньше минуты, за что я получил втык от начальства: «надо было тщательно проинструктировать!» :)
Так вот, армейские варежки представляют из себя полный аналог клешней — и что-то делать ими можно, но создать с нуля цивилизацию... :(
А цивилизации на Месклине таки довольно продвинутые — тут и планеры (авиамодельный кружок автор романа точно никогда не посещал :), тут и каноэ (судя по всему — это выдолбленная из дерева конструкция, и трудно представить как можно клешнями изготовить и долото и молоток.
Но это все дикари-с... а на родине Барленнана есть станки, позволяющие обрабатывать плоты, из которых собирают аналоги Бри.
Нет, есть версия, что это все подарки иных инопланетян (существование которых хитрые месклиниане тщательно скрывают) — но вот в то, что подобные вещи можно таки изготовить без такого суперуниверсального инструмента как человеческие руки с пятью пальцами — я, как профессионал и специалист именно в этой области (станкостроение, да :) — поверить никак не могу :)
Ну и по мелочи — автор постоянно упоминает крыши из ткани у месклиниан. Очевидно, что помимо всего прочего — он ни разу не ночевал в палатке, особенно в дождь и сильный ветер.
Бо даже в условиях земной гравитации удар головой от стенку (или стенкой по голове :) палатки бывает весьма чувствительным :)
(и да, о ветре... в романе два раза описаны полустационарные подъёмники, но почему-то не учитывается ветер — а ведь любой подобный подъемник должен быть защищен от воздействия ветра. См. на работу строительных подъемных кранов во время ветра (хинт — они не работают :)
Но это все так, придирки по мелочам :) Роман отличный и всегда, даже в десятый раз, читается с интересом.
Вот только полноценная экранизация ему не грозит, так как все отмеченные выше недостатки тут же станут очевидными для всех :)
Рэй Брэдбери «Р — значит ракета»
1001, 14 апреля 20:59
«Р — значит ракета»
Издание 1973 года, с пацаном в моднющих на тот момент джинсах на обложке.
(Даже если бы я тогда не знал имени Брэдбери — уже за одну обложку можно было взять эту книгу в библиотеке :)
Имя Брэдбери было мне знакомо — но по радиоспектаклям.
А тут целая книга.
Была прочитана со всей тщательностью — благо было мне почти столько же лет, как и герою рассказа.
(и как прочитана — «Ревуна» я больше никогда не перечитывал, но в памяти он остался во всех подробностях, включая и иллюстрацию Ромадина)
Ну и актуальность рассказа была для нас более чем — так как в городе нашем было летное училище, а при нем — «Школа юных космонавтов», что как бы открывало нам прямую дорогу в космос, причем вполне реальную и достижимую (в теории :).
Естественно, все пацаны из нашего класса дружно ломанулись туда (вот не помню уже — с какого класса туда брали, вроде как с третьего. 55 лет прошло, уже можно и не помнить таких подробностей :)
Но почти всех ждал облом — там была медкомиссия, отбиравшая кандидатов так, как если бы им реально предстояло лететь в космос :)
Но один из наших таки ее прошел, и его фамилия была Королев (нет, не родственник :)
Мне было обидно, но я таки решил быть причастным к космосу в любом случае — «не берут в космонавты — стану Главным Конструктором, как Королев (на этот раз — тот самый :)
Благо в рассказе «Р-это ракета» меня интересовали больше всего технические подробности, а не психология)
Раз решено — так и будет: технический ВУЗ и вперед.
Но тут возникла проблема — меня стали интересовать девушки, а космос как-то отошел на задний план :)
С другой стороны, именно одна из моих девушек привела меня на ВЦ и мы вместе изучали интерфейсы тогдашних компьютерных устройств (будущим инженерам- механикам их знать было не обязательно, но моя-то была будущим ИТ-шником :)
И на распределении я уже интересовался вопросом наличия места работы для моей будущей жены (гм, как выяснилось несколько позже — предприятие, на которое меня распределили — таки занималось аэроспейсом :)
Надо сказать, что эти дополнительные компьютерные знания мне таки основательно пригодились в жизни, хотя женился я на другой, «прости дорогая — так получилось» (с)
И как раз из-за женитьбы я неожиданно попал на работу на другое крупное предприятие, где таки однажды сбылась моя детская мечта — мама дорогая, мне таки пришлось реально поработать на космос! :) (а вот наш Королев в космос так и не полетел, как жаль).
(Нет, конечно, в проекте «Буран» было задействовано очень много инженеров — но все же, все же :)
Вот так и получилось, что прочитанная в детстве книга таки стала, хоть и частично, реальностью моей жизни...
Рэй Брэдбери «Каникулы на Марсе»
1001, 14 апреля 19:44
Судя по дате первой публикации рассказа — это первый настоящий ядерный постап.
(возможно я ошибаюсь, но если и были предшественники (имеется в виду _знание_ темы, а не догадки) — то о них мало что известно)
Тем самым был создан жанр «выживание человечества после тотальной ядерной войны» — представителями которого являются все Fallout-ы и «Метро».
(только вот у Брэдбери описан более правдоподобный вариант — другая планета таки дает некоторый шанс, в отличии от «убежищ на сто лет» и совершенно неприспособленного для таких задач метрополитена)
По факту, конечно, это пересказ истории Нового ковчега, с Марсом вместо Арарата.
И как говорится — «во избежание» — появления лишних претензий, автор перенес действие на Марс.
(Все рассказы цикла имеют «отсылки» к земным реалиям и земной истории. Например, в части рассказов марсиане прямо таки настоящие индейцы :)
Ну и финал тут достаточно грустный — девочек с героями рассказа нет и неизвестно, долетят ли они вообще до Марса
(У Ноя тоже были проблемы, но не такие принципиальные :)
Ну и как дополнение: перевод названия, хоть и устоявшийся, но абсолютно неправильный, так как оригинальное название намного глубже: «The Million-Year Picnic». И оно очевидно трагично.
Прим.: похоже, что «Миллион и один день каникул» Евгения Велтистова содержит в себе «пасхалку» по этому рассказу Брэдбери — и не только в названии, но и в сюжете.
Рэй Брэдбери «Будет ласковый дождь»
1001, 14 апреля 19:07
Самый пронзительный рассказ во всей мировой фантастике.
Я читал его в мире, еще не узнавшем слово «разрядка», как раз после школьной экскурсии в противоатомное бомбоубежище (а тогда были не только экскурсии, но и учения ГО, когда вся школа эвакуировалась в пригородный лес — младшие автобусами, средние и старшие классы — пешком («марш-бросок»), причем старшие- еще и с противогазами (по счастью — надевали их на коротком участке перед финишем, и не только школьники — но и все учителя).
Учения таки выглядели забавными, но противоатомное убежище (бункер) было довольно мрачным местом, очень сильно напоминавшем тюрьму (видели в кино:)
Нам таки точно указали — сколько кв. м. приходится на одного человека, и было понятно, что тут будет почти как в автобусе в час пик.
Если что, конечно.
И вот после всего этого я и прочел этот рассказ :)
Сказать, что он произвел сильное впечатление — это не сказать ничего. Он просто потряс — это было равносильно первому осознанию того факта, что ты смертен и рано или поздно — но обязательно умрешь (у меня это случилось в третьем классе, внезапно, во время урока — и я помню это до мелочей)
И для меня с тех пор этот рассказ стал центром всех Марсианских хроник, вершиной внутри них.
В мои уже студенческие годы учения ГО по прежнему продолжались, на фоне изучения одноименного предмета («линейка ГО» — для тех, кто в курсе что это и что именно она позволяет узнать — это полный аналог рассказа Брэдбери, только в строгой «математической» форме, но с тем же итоговым результатом)
И таки да, тут и выяснилось, что переполненное противоатомное убежище — это еще отличный вариант, так как в случае БП в них попадут только избранные, а остальным, в лучшем случае — сидеть в простом подвале (как пошутил наш препод по ГО — для того, чтобы потом не пришлось собирать трупы по улицам).
Ну, или вариант — тотальная эвакуация городов, как в школе. Но это вариант для того случая, когда наши начнут первыми...
(надо ли рассказывать, как воспринимался этот рассказ Брэдбери после всего этого? А я как раз в очередной раз его перечитывал...)
В общем — ни на какую фантастику он не тянул... суровый критический реализм — таки да.
Ну и довесок к кошмару пришел к нам уже во времена Интернета (Викимапия, она самая)
По ходу выяснилось, что помимо химкомбината (большие емкости со всевозможной отравой) город моего детства был со всех сторон окружен «военными базами» и складами этого самого — как-то по ТВ (ТВ-6?) и фильм документальный по этой теме показали, с упоминанием того, где это все находится- в начале 2000-х это было возможно)
В общем, в случае чего и бежать-то было бы некуда... да и бесполезно.
(про нас был этот рассказ, про нас)
Ну и знаменитый мультфильм 1984 года Назима Туляходжаева — отличная экранизация, я даже не думал, что такое возможно не просто экранизировать, но и передать всю ту гамму чувств...
1001, 14 апреля 18:25
Очень жаль, но великолепная идея умерла, (будем надеяться — что не навсегда) — ожидаемое ракетное лето так и не наступило, и даже полеты на земную орбиту все еще связаны с существенным риском (вроде недавно застрявших на орбите космонавтов).
Я прочел этот рассказ в 1972, тогда еще была надежда — и даже во времена полета шаттлов она еще оставалась.
Но что-то закрыло человечеству дорогу в космос (АМС- все же не люди).
(прямо как в «Конце вечности» Азимова).
А «Ракетное лето», несмотря на крохотный размер — таки запомнилось с первого прочтения, раз и навсегда...
1001, 13 апреля 13:37
Аудиокниги появились намного раньше, чем кажется — вначале они были популярны в формате радиопередач (в свое время аудиокниги «Малая земля», «Целина» и «Возрождение» слушала вся страна :)
Так и с этим рассказом — я услышал его в раннем детстве по радио — намного-намного раньше, чем смог прочитать саму книгу.
На тот момент я уже был знаком с именем «Рэй Брэдбери», и опять же, по радиопостановке — по «451 градусу».
И это имя для меня уже тогда было знаком качества — да и сама радиопостановка не подвела (она была театрализована, каждая роль исполнялась отдельным актером — и рык динозавра тоже был замечательным :)
Но что самое забавное — и тема выборов президента мне была уже тогда хорошо знакома — Никсона как раз выбрали в первый раз, и трепа по этому поводу было много — как в СМИ, так и на советских кухнях.
Уже потом, у Пола Андерсона, мне встретилась концепция «Ну раздавили. Ну и ладно — все равно статистика выправит этот косяк и будущее никак не изменится»
И большинство читателей, по моим наблюдениям, именно так и думают (несмотря на все «Назад в будущее» и «В институте времени идет расследование» :)
Но моя собственная жизнь показывает мне совершенно обратное — причем в максимально убедительной форме и почти в точном совпадении с сюжетом рассказа Брэдбери.
В свои 18 лет я снова отправился работать в пионерский лагерь (вместо студенческих каникул, конечно) — еще не подозревая, что цифра 18 действует самым магическим образом :)
И если ранее взаимоотношения с девушками-пионервожатыми носили характер легкого флирта, не более — то теперь все началось всерьез, и таки однажды...
Ей было те же 18 лет и для нее все было так же впервые как и для меня — и вдруг настал момент, когда она голосом и с интонацией, которые я никогда не забуду — повернувшись ко мне сказала — «Обними меня!» — «Крепче!»
И тут должно было случиться то, что всегда происходит в таких случаях... Но! в ту же самую минуту раздался бешенный стук в дверь — это уборщица пришла в 4 утра убирать пионерскую комнату (невиданный ранее трудовой энтузиазм был вызван, конечно, черной женской завистью :)
Как я узнал уже позже, по женскому календарю это было самое подходящее время для «залета» (пионерлагерь — это даже не деревня, абсолютно все на виду :)
Ну и в таком случае я бы, как честный человек — 100% бы на ней женился (благо и девушка была умная, и с хорошей фигурой :)
И вся моя жизнь пошла бы совершенно иначе — приди та дура-уборщица всего на полчасика позже (была бы эта жизнь лучше или хуже — это неизвестно. Но то, что кардинально другой — это абсолютно точно).
Но самое странное тут в том, что несколько лет спустя эта история повторилась, уже с другой девушкой — судьба преподнесла мне аналог «Витязя на распутье» — надо было принять решение «кто из двух?» — и та, у которой шансов было намного больше — внезапно сплоховала, будучи совершенно уверенной в своей победе и не пригласила, как было всегда, к себе домой (скорее всего у нее дома был беспорядок и она постеснялась, но понимание этого пришло намного позже :)
Хотя отлично знала о существовании соперницы (подробности я узнал год спустя от своей несостоявшейся тещи)
В итоге я женился на другой, и, уже как молодой муж — был вынужден покинуть свой родной город, переселившись в другой, ничем на первый не похожий, вообще, абсолютно другой- и вся моя жизнь практически началась с нуля.
А далее «эффект бабочки» начал действовать со все большей и большей силой (мой родной брат остался дома, и сравнивать «временные линии» можно четко).
И вот после этого я таки осознал, что рассказ Брэдбери — вовсе никакая не фантастика, это всего лишь форма, позволяющая показать то, что наш мир имеет вероятностный характер (путешествие в прошлое было использовано для облегчения понимания основной идеи, не более)
Идеи о том, как случайности (или воля судьбы) могут кардинальным образом изменить нашу жизнь... и случайности ли :)
Курт Воннегут «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей»
1001, 11 апреля 21:39
И небольшое пояснение к сюжету этой книги:
Немецкие ВВС планомерно и беспощадно сносили британские города, вместе с их мирным населением.
Масштабы тех потерь нам мало известны («холодная война» и все с ней связанное).
Но, побывав в Англии — можно заметить, по послевоенной уже застройке, что масштабы разрушений были огромными (некоторые города были разрушены почти полностью)
(В фильме Алана Паркера «Pink Floyd: The Wall» (1982) есть сильнейший эпизод авторства Джеральда Скарфа — «GoodBye Blue Sky», наиболее полно раскрывающий эту тему)
Потом была воздушная «Битва за Британию» и небо очистилось. Но тут появились ФАУ и, особенно — ФАУ 2.
И вот эта бомбардировка Дрездена (как и других немецких городов) — это, по сути — возмездие немцам за все совершенное ими ранее.
Курт Воннегут «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей»
1001, 11 апреля 21:10
Величайший фантастический роман ХХ века.
Величайший, так как фантастического в нем только линия Тральфамадора (которую надо рассматривать как философскую концепцию автора)
Все остальное — жизнь (к счастью, большинство читателей не знакомо с реалиями романа — и это хорошо, они везунчики и счастливчики)
Но тем, кто сталкивался с тем, что описано в книге, хотя-бы мельком, случайно — отлично понимает, что чувствовал и описал его автор.
Тот поток событий, который внезапно подхватывает и несет с собой человека, заставляя совершать немыслимые для него ранее поступки.
(Причины нелинейности сюжета очевидны — это возвраты сознания человека в прошлые моменты его жизни — если жизнь эта не была скучной и однообразной и в ней были резкие переходы — и шок от происходящего)
И я вполне понимаю это — так как условно делю свою собственную жизнь на четыре четко выраженных части, и каждая из них кардинальным образом отличается от предыдущих (как говорил один мой знакомый — «это была моя первая жизнь — а это уже вторая»).
И теперь я иногда мысленно перемещаюсь в прошлое, вспоминая и снова переживая свои такие разные жизни.
(вот сейчас я вижу свое фото, сделанное тогда, когда я работал пионервожатым в пионерском лагере — я стою окруженный толпой моих пионеров. И ужасаюсь от того, что всем этим детям — уже по 60 лет, они все уже бабушки и дедушки. При том, что для меня все это было как вчера. Как, наверное — и для них тоже).
Собственно, и роман этот написан о том же самом — только автору пришлось повидать вещи пострашнее...
1001, 11 апреля 20:18
В этом романе в первую очередь следует обратить внимание на предисловие автора: именно оно задает меру условности этого произведения.
И весьма разных версий истории автор выбрал ту, что больше всего подходила под его вкусы и мировоззрение (а вот читателю тут следует быть осторожным и не верить на слово автору, имея и свой собственный взгляд на описываемые события :)
Так, по большому счету — история Таис всего лишь одна из легенд, относимых ко временам античности. Так как никаких письменных источников того времени практически не сохранилось (а то немногое, что сохранилось — относится скорее к деловым бумагам, чем к легендам — см. историю этого вопроса).
Ну и трактовка Ефремовым понятия «гетера» однозначно связана с современным понятием «гейша», только отнесенным не к восточной, а к западной цивилизации (о чем в предисловии упоминает сам автор :)
При этом Ефремов сходу отвергает версию Лукиана Самосатского (ведь человеку ХХ века роль гетер известна лучше, чем писателю века первого, это бесспорно:) о том, что гетеры были обычными («вульгарными») блудницами.
Сам Ефремов бы женат трижды (кстати, его последнюю жену звали «Таисия» и параллель с «Таис» тут очевидна), при этом первый брак окончился разводом достаточно быстро, после чего Ефремов и занялся активно научной деятельностью.
И при чтении его романов сразу возникает впечатление, что несмотря на это все — автор очень плохо понимал женскую психологию.
Конечно, в его романах есть образы героических женщин — например, Фай Родис.
В этом случае автор был наблюдателен и хорошо описал внешние признаки сильной женщины, способной руководить другими женщинами и мужчинами — но при этом не смог и близко раскрыть ее внутренний мир (ну, именно тут я хорошо в курсе, так как пошел пятый десяток лет как я женат на ее, Родис, полном аналоге:)
С другой стороны автор в данном романе взялся описывать не менее сильную личность, но с совершенно другим образом мыслей и поведением.
И тут, увы, он проявил полное незнание темы.
И его нельзя упрекнуть в этом — так как подобное знание появляется только при тесном общении с женщинами подобного поведения.
(«меня царицей соблазняли, но не поддался я!» -ага :)
Спасло меня только наличие рядом моей Фай Родис — но временами было очень тяжело :) — ну и плюс полученное в юности воспитание «в духе верности и чести».
Однако все это дало достаточно большой опыт общения и глубинные знания в области весьма изобретательной женской психологии, в том числе и...
Увы, после всего этого читать роман Таис Афинская мне было скучно — как фантастику, полностью оторванную от реальной жизни (ну не ведут себя так даже самые крутые «гетеры» — а если женщины таки действуют так, как в романе — то не гетеры они вовсе, а умные и расчетливые карьеристки :)
И если в «Туманности» или в «Часе быка» все изменения в психологии как мужчин так и женщин можно было объяснить тем, что действие происходило в далеком будущем — то с «Таис Афинской», увы, такой вариант не проходит.
(в то, что гетера по пьяни могла сжечь Персеполис — вот в это верю... а вот во внезапное духовное прозрение — нет :) Так как определенное поведение формирует совершенно конкретную личность, у которой на уме совершенно другое).
Николай Гоголь «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»
1001, 9 апреля 18:48
Отличная книга, хотя по молодости читалась тяжело — талант Гоголя был велик и убедителен — «в жизни все так оно и есть» :)
Но как-то чувствовалось, что жизнь не настолько скучна, и что Николай Васильевич таки сильно сгустил краски.
По счастью, выяснилось что это именно так — и все зависит от конкретного человека.
В школе у меня был враг среди одноклассников — до драки. И быть бы нам по жизни двумя гоголевскими Иванами — если бы мы однажды, к великому удивлению всего класса — сначала не помирились, а потом стали лучшими друзьями :)
(как я понял — мы просто оба поумнели :)
А вот Гоголь не дал ума своим персонажам, затеявшим натуральную вендетту (ну, кровная месть потому и кровная, что таки замешана на пролитой крови — и ситуация с ней совсем иная, в принципе)
Ну книга есть книга, а жизнь есть жизнь — она всегда интереснее и куда более неожиданная, чем любая книга.
Так и у упомянутой выше школьной дружбы оказалось совершенно неожиданное, прямо таки шекспировское продолжение — после школы мой друг внезапно для _всех_ женился на моей первой школьной любви :)
(нет, мы не разругались вдрызг по этому поводу — но отношения стали более сдержанными :)
1001, 9 апреля 18:07
Ох, напрасно эту книгу включили в школьную программу, не детская она совсем (начиная с самого названия :)
Так бы и счел ее длиной и скучной сатирой — если бы не стал ее читать снова уже после школы.
А так, уже во взрослой жизни, стало понятно, что бизнес Чичикова — это все же аллегория, а истинный смысл книги точно соответствует ее названию — и Собакевич, и Ноздрев, и Коробочка с Маниловым — все это люди, души которых, с точки зрения автора, в разной степени давно уже мертвы (апофеоз такого состояния — Плюшкин).
Да и сам Чичиков никак не тянет на роль демона, скупающего души по дешевке — это еще одна мертвая душа (беспринципный делец), своеобразный такой тестер особенностей распада души у каждого, с кем сводит его судьба (точнее — автор :)
И тоска, тоска, тоска автора, даже в знаменитых строчках про тройку.
Потому как не видел он выхода из этого омута (ну не мог он предвидеть появления массовой культуры, кинематографа во всех его видах и всепроникающей сети легчайшего доступа к любой информации — вещей, прекрасно заполняющих душевную пустоту у людей с мертвыми душами).
И знакомая еще со школы история со вторым томом. Есть разные версии, но, прочитав то, что считается уцелевшими фрагментами — я таки согласился в душе с версией о том, что второй том сжег сам Н.В.
Так как идея книги была полностью реализована в первом томе, а все дальнейшее напоминало бы современные киносиквелы.
Гоголь это понял и избавился от него (хотя наверняка мог бы заработать на нем).
Ну и герои книги — Манилов, так многократно об....ный критиками, начиная еще со школьных — не так уж плох. Пусть он бездеятелен — но он может рождать идеи, которые будут восприняты другими людьми как руководство к действию (в том числе и идеи безумные, в хорошем смысле — те что задают новые направления движения мысли)
Любой современный комфорт — это таки наследие маниловщины («хорошо бы, чтобы летом можно было бы легко было создать прохладу в доме» — опа, кондиционер, «хорошо бы подниматься по лестнице без особого труда» — опа, лифт и небоскребы :)
«А хорошо бы, если б из нашей столовой была такая подземная галерея, и чтобы по ней прямо можно было бы ехать в Москву или Петербург!» — интересно, почему я сейчас вдруг вспомнил слово «Hyperloop»? :)
1001, 8 апреля 19:03
Самая любимая мною пьеса у любимого классика Гоголя (о! как он точно смотрел в суть вещей, насквозь видел души)
Прочитанная мною, причем не раз и не два и задолго до «прохождения» Гоголя в школе (по выходу фильма Гайдая «12 стульев» — я уже мог по достоинству оценить юмор режиссера, еще ничего не зная о Мейерхольде и его театре).
(мне это удалось по причине того, что у нас дома был шеститомник Гоголя, изданный в 1959 году :)
Ни городничего ни Бобчинского с компанией я, конечно, тогда по жизни не знал — но характеры их были описаны с такой точностью, что было понятно — они таки живые люди (скорее всего и сам Гоголь описал знакомых ему людей).
(мотивы Хлестакова были понятны отчасти и мне самому :)
Ну и дальнейшая, взрослая жизнь столкнула меня с многими героями пьесы в реале.
Один из моих бывших начальников оказался самым настоящим Городничим (сам он об этом, конечно, не догадывался, но со стороны было очень заметно :)
А уж Хлестаковых было пруд пруди (о, современный Интернет — как раз для них :)
Ну и под старость пришло «гоголевское» понимание финала пьесы — это не чиновник из Петербурга явился — это сама Смерть пришла за суетливыми и мелкими людишками, «This is the end, Beautiful friend», пора держать ответ.
Денис Иванович Фонвизин «Недоросль»
1001, 8 апреля 18:38
Что характерно, прошло почти 250 лет — а описанная Фонвизиным ситуация никак не меняется.
Тут и ТВ, и кино, и тотальный Интернет, и даже уже вполне адекватно работающий генеративный ИИ — а воз и ныне там.
(конечно, язык повести сильно устарел, ту уж ничего не попишешь, но суть все равно осталась неименной)
И неслучайно эта гениальная в своей простоте вещь была включена в школьные учебники — так как учителя, как никто — понимали эту самую суть :)
(вот интересно, проходят ли нынешние zoomers эту пьесу в нынешней школе? :)
Не, конечно, кое -что таки изменилось — современные Митрофанушки уже не хотят жениться, не собираясь брать на себя хоть-какую ответственность, а хотят получить все даром и не уйти обиженными.
1001, 6 апреля 03:05
«Забавную библию» нам, еще подросткам, прорекламировали в одном из советских фильмов 60-х.
Там был эпизод, когда молодой продавец автолавки продает старой колхознице эту книгу как оригинальную Библию, прикрыв рукой слово «Забавная».
Позже в этом фильме упоминалось, что книга старушке понравилась и она начала читать ее по второму кругу.
Ну, после такой рекламы не взять эту книгу в библиотеке было бы неспортивно. Особенно учитывая, что наше поколение (как и поколение наших родителей) с самого рождения жило в условиях тотальной антирелигиозной пропаганды, причем еще и весьма избирательной по отношению к отдельным конфессиям.
Первые подозрения возникли еще при чтении предисловия, в котором описывалась жизнь самого автора (фальшивое раскаяние) — можно ли верить такому... проходимцу? Причем прожжённому, учитывая тему.
Само же содержание поначалу показалось познавательным — а вся антирелигиозная пропаганда мгновенно отщелкивалась как шкурки от семечек (как -никак, а жизнь в СССР подобным навыкам учила очень быстро :)
Так понемногу восстанавливалось исходное содержание текста (оригинальную Библию в библиотеках получить было нельзя, ни в абонементе, ни в читальном зале. Впрочем как и Коран и Тору. Эти тексты, как и другие подобные книги — имелись только в книгохранилище областной научной библиотеки и выдавались довольно избирательно).
Но потом случилось нечто, однозначно изменившее мое отношение к подобным вещам.
«Забавную Библию» я, в общем — читал примерно так же, как Илиаду с Одиссеей, как некий набор легенд и без особых эмоций — процесс был чисто познавательный.
Однако на третьи сутки, ночью, мне неожиданно приснился такой кошмар, которого я не видел ни до, ни после (а было это 50 лет назад).
Проснувшись, я некоторое время ошалело сидел на кровати, и в этот момент в голову внезапно пришла мысль — «надо отнести эту книгу обратно в библиотеку».
(Какой-то логической связи между событиями не было, но...)
Отнес ее обратно, по дороге в школу — и с тех пор спал спокойно.
Спустя довольно много лет я оказался в рядах Советской Армии (в нашем ВУЗе тогда еще не было военной кафедры).
Положение мое в части было довольно выгодным — я был на пять лет старше подавляющего большинства солдат, и, более того — ровесник части наших лейтенантов (что означало почти полное совпадение увлечений и интересов, не связанных со службой).
После полугода службы я получил должность начальника станции (обычно такую должность в мирное время занимал прапорщик, но их у нас не хватало)
Как следствие, я попал в круг общения наших лейтенантов (это были последние полгода из 1,5 лет, и для остальных солдат я уже был «дедом» :)
Тем более, что все наши офицеры знали о том, что мне суждено в конце службы отправиться на курсы офицеров запаса — и неформально считали меня уже своим коллегой (что-то типа младшего лейтенанта :)
Основная разница между ними и мной была в том, что они все были членами КПСС, а я — всего лишь комсомольцем.
И вот тут, в ходе того самого неформального общения, выяснилось, что все они, поголовно — верят в Бога (меня же тогда сочли агностиком :)
(у нас были офицеры разных национальностей и вероисповеданий, но верили таки все)
Я был слегка удивлен, но счел это нормальным для людей, профессионально рискующими своей жизнью (неподалеку от нас была такая страна как Китай, причем отношения с Китаем тогда были хуже некуда).
Но далее, уже на гражданке, стало еще интереснее — моя теща, член КПСС с 1944 года — оказалась вполне верующим человеком.
Через пару лет началась Перестройка, и по ходу тут же выяснилось, что практически все члены этой партии — верующие люди (а вот это меня уже совсем не удивило :)
Еще потом началась эпоха Интернета — до социальных сетей были форумы, а еще до них — ньюсконференции.
Особенностью последних было то, что своего собеседника часто можно было легко «вычислить» и прийти к нему в гости с визитом :)
Помня про членов КПСС — я чисто из спортивного интереса (и по вполне правдоподобному поводу) иногда наведывался к ярым интернет-атеистам.
И вот в ряде доверительных бесед на сугубо посторонние темы, выяснилась интересная закономерность — все сетевые атеисты в реале оказались людьми верующими (до каковых я причисляю и сатанистов, таковые тоже пару раз попадались :)
(После верующих членов КПСС это меня не удивило, было просто интересно :)
Вопрос о причинах такого поведения... они у людей были, но тут мы о них умолчим :)
Так что по моему личному опыту — выяснилось, что атеисты наличествуют большей частью онлайн (так как допускаю, что таковые есть, хотя они мне и не попадались еще «вживую»).
В связи с этим меня заинтересовала проблема популярности атеизма во времена создания «Забавной библии» (La Bible amusante pour les grands et les enfants — «Забавная Библия для взрослых и детей»)
Имея доступ к библиотеке крупного НИИ — я занялся исследованием этого вопроса (тут фокус в том, что некоторые научные книги, которые были сочтены устаревшими, изымались (списывались) из обычных библиотек. Но в научных библиотеках (не всех) их было можно найти — например труды биологов начала- середины ХХ века).
Резюмируя, можно сформулировать следующий вывод — успехи науки конца 19 века породили у многих людей впечатление, что все тайны, включая и тайну происхождения жизни — уже либо раскрыты, либо будут раскрыты в ближайшем будущем — благодаря научному методу («Был этот мир кромешной тьмой окутан — да будет свет! — и тут явился Ньютон»). Мир казался прост и понятен — настолько, что божественному в нем не оставалось места. Казалось, что остается только разъяснить взрослым и детям ошибочность их взглядов, чем и занялся Лео Таксиль (в том числе), как и основоположники марксизма-ленинизма (а эти труды вообще тщательно конспектировались широчайшими массами населения :)
И достаточно долго эта уверенность сохранялась — еще в 50х годах ХХ века ученые рассматривали вопрос экспериментального создания жизни как вполне решаемый (о чем сейчас уже не принято вспоминать :). Но что-то так и не задалось, и уже в 70х стало понятно, что даже простая клетка человеческого организма является крайне сложной конструкцией, работающей по не менее сложным алгоритмам (по сложности это даже не крупный завод — это территориально-промышленный комплекс, включающий в себя аналоги добывающих, перерабатывающих, машиностроительных предприятий — и обслуживающих их потребностей электростанций (вот уже и саму ДНК стали использовать в современных информационных технологиях :)
Вероятность спонтанного возникновения столь сложной системы намного меньше, чем пресловутый пример с обезьянами, долбящими случайным образом по клавишам — самого времени существования Вселенной не хватит для этого (с космогонией вообще все сложно — там взгляды меняются чуть ли не каждый сезон, см. :)
Ну и как инженер, я в курсе того, что эволюция может быть как случайной, так и направленной. Во втором случае времени требуется _намного_ меньше.
И поскольку люди достаточно умны в целом — подобная ситуация достаточна ясна многим, что и дает отмеченный мною выше результат.
Ну наивный, в силу уровня тогдашней науки, Лео Таксиль, со своей книгой — выглядит на текущий момент весьма забавным как для взрослых, так и для детей :)
Александр Пушкин «Гавриилиада»
1001, 6 апреля 02:09
Помню свое недоумение, когда в собрании сочинений Пушкина 1957 года (кстати, здесь то издание с характерной обложкой указано почему -то как издание 1977 года) внезапно встретил ЭТО (на тот момент слово «Гавриилиада» у меня прочно ассоциировалось с романом «Двенадцать стульев»).
Инфы про эту поэму нигде не было — ни в учебниках, ни в тематических статьях, доступных школьнику в эпоху без Интернета.
Я вырос во времена, когда атеизм был основой государственной идеологии (это был мягкий, но всюду проникающий атеизм — конечно, его было не сравнить с ни воинствующим атеизмом времен моего деда, когда за «религиозную пропаганду» могли расстрелять, ни с избирательным атеизмом времен моих родителей, когда за ту же «пропаганду» выгоняли с работы).
Нам достался атеизм от времен хрущовской антирелигиозной кампании — все эти детские книги и фильмы («Тучи над Борском» нам еще показывали по ТВ, несмотря на то, что самого Хрущева давно отправили в отставку).
Помня обо всех этих видах атеизма и об их последствиях — народ предпочитал помалкивать о своих религиозных взглядах (максимум позволяя себе носить крестики, особо их никому не демонстрируя).
Библию не то что купить было нельзя — ее и заказать из книгохранилища областной научной библиотеки было стремно (если ты не кандидат философских наук, конечно) — библиотекарша смотрела на странного читателя характерным гамлетовским оценивающим взглядом, а все подобные выдачи вносились в личное дело читателя, хорошо замаскированное под библиотечную карточку.
(а вот «Забавную Библию» Лео Таксиля получить было можно :)
Тем не менее, я знал уже, что такое Благовещение — так как ранее в той же научной библиотеке нашел и прочел книгу про прерафаэлитов, где была качественная иллюстрация — пронзительная картина «Ecce Ancilla Domini!» Данте Габриэля Россетти.
Можно было иметь разные взгляды на религию, но картина эта однозначно впечатляла своей искренностью и чистотой — и при этом еще и считалась религиозными фундаменталистами нарушением канонов.
И Гавриилиада воспринималась как грубый пасквиль на эту картину.
Был только один вопрос — ну зачем?
Потом я прочел комментарий к ней, в котором говорилось о том, что Пушкин категорически отрицал свое авторство — и таки поверил Пушкину (да и оригинал рукописи так и не был никем найден).
Нет, Пушкин вполне мог написать «Царя Никиту и сорок его дочерей» — это откровенный стеб от гения, но не переходящий при эттом определенных границ.
(к слову — «Царя Никиту» в том же собрании сочинений отцензурили по самые помидоры, а вот Гавриилиада была дана полностью).
Прошли годы, а это мое мнение не изменилось — для Пушкина это было бы слишком мелко, даже для его тогдашнего возраста (в этом возрасте мы заканчивали ВУЗы, многие были уже женаты и умели зарабатывать на жизнь — и весьма сомнительно, чтобы Александр Сергеевич был в этом возрасте глупее нас :)
(особенно в общественно-политическом плане :)
И да, конечно мы почитывали стихи на особо интересную в то время для нас тему. Но это был Лермонтов и его «Сашка», а не вот это все :)
Павел Клушанцев «Отзовитесь, марсиане!»
1001, 4 апреля 23:14
Культовая книга для нашего поколения.
(читалась примерно во втором-третьем классе, передавалась из рук в руки)
1968 -1969, космические корабли бороздят просторы вселенной (таки да, и высадка на Луну, и блестящие перспективы, и фильм Кубрика наконец)
Никто не сомневался, что где-то к 1980 году человек совершит высадку и на Марсе — причем тогда это казалось более вероятным, чем нынешние планы Маска.
И книга Клушанцева была очень в тему.
Плюс там упоминались и Война миров («Марсиане -враги?»), и Аэлита («Марсиане -друзья?») — это была отличная реклама для этой классической фантастики.
(правда, после прочтения «Аэлиты» выяснилось, что марсиане нам никакие не друзья :)
Ну и побочно это привело и к «Марсианским хроникам» (и друзья и враги, одновременно :)
А вот «фантастический дневник о первом посещении Марса» сильно разочаровал — он был откровенно скучен и не выдерживал никакого сравнения с параллельно читавшейся книгой «До Земли еще далеко» (там тоже была высадка на Марсе — крылатые инопланетяне там пополняли запасы воды. Гм. читаем новости и поражаемся блестящему предвидению Свирина :)
Замечательная книга, к сожалению, ушедшая от нас вместе со всей романтической эпохой реальной пилотируемой космонавтики.
1001, 4 апреля 22:45
О Уэллсе как и о Войне Миров я узнал из крайне популярной в нашем поколении книги П. Клушанцева «Отзовитесь, марсиане!» (1968 г.)
Мне в то время было 8 лет, и глава «Марсиане — враги?» вызывала неподдельный ужас — помимо текста там были иллюстрации к «Войне миров» — чудовище, вылезающее из ямы и поражающее зевак тепловым лучом, шагающие треножники, развалины городов.
Плюс там приводились и наиболее захватывающие отрывки из самой книги Уэллса.
(«Кошмар на улице Вязов»? Та, просто детский сад в сравнении с этим ужасом :)
Некоторое время спустя я снова попал в пионерский лагерь, из которого отлично было видно стоящую на территории соседнего пионерлагеря водонапорную башню, которая до ужаса напоминала те самые треножники из книги Клушанцева (опоры-ноги, цилиндрический корпус да еще и прожекторы, излучающие в сторону лагерей световые лучи).
(Не, днем-то норм, а вот ночью, да в лесу :)
Нравы тогда были другими, и как-то я отправился в город (мои родители подрабатывали летом в этом лагере, мне было можно, несмотря на то, что всего 12 лет:), где случайно задержался допоздна и прибыл обратно последним автобусом. Пришлось топать одному почти километр по ночному лесу (см. «Ведьма из Блэр», там отлично передана атмосфера :) — и тут навстречу мне из темноты выдвинулся силуэт треножника (это была еще одна типовая водонапорная башня, о которой я до этого ничего не знал).
После такого о Войне миров забыть было невозможно в принципе :) — хотя на тот момент я оригинальную книгу еще не читал, но хорошо прочувствовал все эмоции ее главного героя :)
(этой же ночью мне приснился кошмар — бригада треножников, растянувшись цепочкой и размахивая лучеметами, приближалась к нашему городу со стороны леса. И выглядело это все крайне реалистично и убедительно :)
Прошло немного времени и я таки заполучил в свои руки эту книгу Уэллса (она была весьма популярна, купить ее нельзя было в принципе, а библиотеке на нее была очередь. Пришлось читать в читальном зале).
И был поражен — книга оказалась намного интереснее, чем я думал, хотя я, благодаря спойлерам Клушанцева, уже знал не только завязку сюжета, но и ее финал.
Конечно, сама идея войны миров не была оригинальной придумкой Уэллса — легенды и мифы часто содержат подобные сюжеты (см., например, «Махабхарата» и «виманы» :)
Но он первым перенес этот сюжет в текущую современность, сделав его убедительным и наглядным (см. текст выше :)
Заодно показав бессилие земной науки и оружия против оружия цивилизации, сумевшей преодолеть космическое пространство
(прототипом, естественно, послужила история колониальных войн, когда аборигенов массово выкашивали скорострельным оружием)
А тут автор иронично поставил самих колонизаторов на место аборигенов (кстати, финальный твист — отсылка к племенам, вымирающим от завезенных колонизаторами инфекционных болезней).
Применение марсианами химического оружия тоже не есть оригинальной идеей Уэллса — еще в 1862 г. химик Джон Д. Порк предложил использовать артиллерийские снаряды, наполненные хлороформом и цианистым водородом. А в 1874 году Брюссельская конференция юридически запретила использование ядов и отравленных снарядов.
При этом Уэллс достаточно скептично оценивает и мощь тогдашней гордости Британии — королевского флота.
Броненосный корабль (Ironclad) Thunder Child идет в самоотверженную атаку и гибнет, нанося противнику минимальный ущерб.
А вот тут Уэллс таки проявил способность предсказывать будущее — британский флот в Первую мировую никак себя не проявил (Ютланд англичане, по факту, проиграли, а у Фолклендов у них было абсолютное преобладание в силах)
(кстати, именно эпизод с «Громобоем» произвел на меня наибольшее впечатление при чтении полного текста книги).
Конечно, в конце века девятнадцатого было сложно представить настоящие ужасы реальных войн ХХ века (Уэллс сделал это позже, в «Things to Come» 1936 года) — во время Второй мировой немецкие бомбардировки нанесли городам Британии куда больший ущерб, чем уэллсовские марсиане.
(странно, об их последствиях обычно умалчивают, пожалуй единственный намек об их реальных масштабах есть только в фильме Алана Паркера «The Wall» 1982 года)
В 2005 году вышла новая экранизация романа, причем старую, 1953 года, никто на тот момент из нас еще не видел (как я заметил — наши критики, писавшие о фильме Спилберга, фильма Хэскина тоже не видели и допустили явные ляпы в своих статьях, не зная о пасхалках :)
И вот этот фильм абсолютно точно соответствовал моим детским ночным кошмарам (похоже, не у меня одного они были :) — блестящая экранизация, попавшая в самую суть романа (и с довольно двусмысленным финалом).
И с замечательными спецэффектами (кинозал, большой экран, многоканальный звук) — когда толпа зрителей вышла из кинотеатра, мимо проскочил трамвай, на повороте издавший звук, очень напоминающий звук боевого треножника, принимающего боевую стойку.
Это таки был полноценный довесок кошмару — толпа, как один человек- шарахнулась обратно :)
Безусловно, это великий роман великого фантаста. Надеюсь еще не раз перечитать его (несмотря на всё то, что не способствует такому желанию)
Александр Пушкин «Моцарт и Сальери»
1001, 3 апреля 19:47
Я в молодости очень любил музыку Моцарта — за жизнерадостность
(ну, кроме Реквиема, конечно :)
Сплетню про Сальери я слышал, еще до школы — но никогда в это не верил, так как для Сальери (по Пушкину) это было бы слишком мелко.
(какой-нибудь делец с целью присвоения денег, не славы — возможно)
Еще позже я познакомился с творческими людьми и дрязгами между ними — страсти кипели, но травить они друг друга они бы точно не стали :)
(с удовольствием набить морду — да. Но травить... :)
Так что да — «гений и злодейство» не совместимы и Дантес таки не был гением.
Первая экранизация пьесы была сделана на ТВ еще в 60х, я ее видел тогда же, но, в отличии от «Каменного гостя» — никакого впечатления она на меня не произвела — я был еще слишком мал.
И до появления экранизации 1979 года я особо не вспоминал об этой вещи у Пушкина.
Тот сериал был хорош и запомнился, хотя и другими эпизодами (ой, ну какой из Бумбараша Моцарт :) — а этот эпизод даже Смоктуновский не вытянул.
А еще потом я посмотрел «Амадея» Милоша Формана — и всё, все остальные варианты этой истории для меня умерли (при слове «Моцарт» или «Сальери» я всегда вспоминаю кадры именно из этого фильма).
Пушкин же написал превосходную вещь, но суть ее надумана, что становится понятным тому, кто попадает в подобную среду — оценка в 10 баллов, но правды жизни в пьесе нет :)