| Статья написана 17 мая 16:15 |
сабж Роман начался очень весело, а закончился как-то грустновато — на мой взгляд, Паастилинне больше идет веселый треш, чем философия о смысле жизни — а именно туда постепенно скатывался сюжет. История начинается, как водится, в финской глубинке, где в небольшом приходе служит изрядно вольнодумствующий, но при этом яростный пастор. В результате комической цепи событий в руки обитателям деревни достаются два осиротевших медвежонка, одного из которых они коллективно подарить этому пастору на юбилей. На мой взгляд, так себе подарочек, конечно, но тот принимает зверька, начинает воспитывать и растит ручным и дрессированным. Зато с появлением в семье медведя у пастора расстраивается все остальное: и брак-то его был уже давно так себе, но желание пускать медведя на постель его добило. И религиозность его дала трещину, не говоря уж о том, что его слишком вольные толкования Библии в проповедях не вызывают восторга у епископа. Зато медвежонок открыл пастору жизнь с новой стороны, включая такие развлечения как метание копья в высоту из колодца и роман с девушкой-биологом, изучающей спячку у медведей, прямо в медвежьей берлоге. В общем, благодаря медведю жизнь пастора не просто сворачивает с привычной колеи, но выходит из нее чем дальше, тем больше. Если поначалу дело ограничивалось только безумствованиями в рамках родного прихода, то чем дальше, тем сильнее подхватывает его волна перемен — и вот он уже уезжает на пароходе на Соловки в качестве обладателя дрессированного медведя, который развлекает туристов, дальше черти несут его в Одессу вместе с подхваченной на Соловках русской радисткой. Пастор и его подросший медведь обрастают все более странной компанией, и жизнь несет их все дальше, теперь внезапно на Мальту. С одной стороны, все приключения пастора и медведя действительно очень веселые. Но с другой, у меня осталось какое-то общее дискомфортное ощущение, что уровень треша нарастает, и герой теряет контроль за своей жизнью полностью — и хотя по тексту это не заканчивается как-то особо плохо, общее чувство распавшейся жизни не отпускает. Правильно замечено, что это плутовской роман, только вот плут-пастор к концу выглядит скорее проигравшим, чем утвердившимся в этом мире.
|
| | |
| Статья написана 9 мая 21:02 |
сабж Интересно, всплеск интереса ко всему мистическому, все эти Блаватские, Шамбала, каббала, герменевтика, алхимия и прочее в начале 20 века — это был откат после промышленной революции? Когда энтузиазм по поводу поездов, дирижаблей и автомобилей схлынул, следующее поколение опять остро ощутило притяжение магического мышления (тем более, что чтобы делать вид, что разбираешься в этой области, не надо по-настоящему учить физику и математику). И будет ли такой откат у нас, когда следующее поколение, выросшее в мире искусственного интеллекта, опять потянется к какой-нибудь эзотерической хрени? Что меня удивило в Майринке — что он был позже Лавкрафта. Потому что по содержанию им написанного я бы скорее предполагала не первую половину 20 века, а последнюю половину 19. Все время меня не покидало ощущение, что все, что заложено в "Ангеле" — всю эту алхимию, герменевтику и проч. я уже сто раз читала и ела. И в оригинале, и в виде пародии. На самом деле, конечно, про таких недоделанных мистиков, как герой "Ангела", и написан "Маятник Фуко", и все, что обсмеивает Эко, там есть, ну за исключением разве что каббалы (это упущение, конечно), хотя Майринк все равно недалеко оттуда ушел. "- Вы имеете какое-нибудь представление о тибетской эротической магии? — Да, небольшое". Не знаю, как у вас, а у меня в голове этот диалог логически продолжается примерно таким образом: "- Высочайшее достижение нейтронной мегалоплазмы!" В общем, такая же "хорошо составленная, вдумчиво отрепетированная и уже неоднократно произнесенная речь" И все прочие поучительные диалоги по тексту, призванные посвятить читателя в глубины алхимической герменевтики и всего такого. Майринк выбрал в качестве героя одного из самых очевидных — Джона Ди. Мало того, что время было очень удачное (знаменитая королева-девственница Елизавета, великая эпоха), так еще вокруг и во время Ди было множество столь же интересных персоналий. Другое дело, что на мой лично вкус, биография Ди, по крайней мере, в изложении Википедии — гораздо обширнее и интереснее того, что рассказано о нем в романе. В ней куда больше реального и вполне загадочного действия и гораздо меньше бесконечных охов-вздохов, которые зато в изобилии наполняют текст романа. Пожалуй, было бы гораздо интереснее почитать про Джона Ди какое-нибудь серьезное историческое исследование. Тем более, что, подозреваю, для своего века Ди был прежде всего ученым, а вовсе даже не экзальтированным шарлатаном, который в эпоху радио промышляет столоверчением. Вряд ли в 16 веке проводили такую четкую границу между настоящей наукой математикой и псевдонаукой астрологией, как мы сейчас. История Ди подается через призму относительно современного Майринку героя, который якобы оказывается его далеким потомком и духовным преемником. И в своей довольно обычной жизни вдруг начинает в каком-то полубреду (в тч под действием наркотиков) видеть себя Джоном Ди в его время, и находить отражения биографии Ди в собственных встречах и делах. Местами это довольно комично, учитывая, что в его жизни не происходит ничего особенного, кроме сомнительных покупок у сомнительного русского эмигранта, торговца "мистическими редкостями" и знакомства с новой экономкой. Ключевой мистической редкостью оказывается "тульский ларец" с секретом, и убейте меня, но я не могу не представлять себе при этом самовар В целом герой производит впечатление страшно ординарного человека, которому мучительно хочется таинственного, придания собственной жизни и опыту какой-то особенной мистической важности, и он хватается за любой малейший повод и пытается разглядеть волшебные свойства в любом предмете, как Эллочке хотелось бы видеть шанхайского барса. И при этом демонстрирует такую степень экзальтированности и доверчивости, такую податливость психики, какой не наберут (а хотели бы) все вместе герои "Огненного ангела". Речь героя, особенно там, где рассказывается о его собственном времени, настолько изобилует полубредовыми восторгами с большим количеством восклицательных знаков и троеточий, что первую часть, пока не начался пересказ истории доктора Ди, мне было сложно читать: при обилии текста не просто ничего не происходит, но и ничего конкретного не говорится. Этим, конечно, грешит и Лавкрафт, но у него по крайней мере соверешнно оригинальная собственная мифология. А у Майринка в "Ангеле" — сборная солянка давно известных клише. С другой стороны, это, конечно, проблема со всеми произведениями, которые стоят у истоков жанра: когда читатель до них наконец добирается, он выясняет, что в них нет ничего такого уж оригинального, потому что успел ознакомиться со всем, что было написано позже и на них базе — и с подражаниями, и с переосмыслениями, и с пародиями. Все как говорил Гаспаров, что мы воспринимаем классиков через призму современников, а совсем не наоборот. Я не знаю, до какой степени романы Майринка стоят у истоков соответствующего жанра, но его прочное место в ряду классиков говорит в его пользу. И, признаюсь, притом, что все упомянутое в романе кажется сильно вторичным, я не помню, чтобы читала что-то другое похожее из более раннего (а из позднего — конечно, Эко, но это совсем другой коленкор). С этой точки зрения роман Майринка — классический литературный памятник, и в этом качестве его можно оценивать как с позиции "нравится", так и с точки зрения значения в литературной традиции.
|
| | |
| Статья написана 7 мая 17:07 |
сабж Совершенно волшебная лапландская мистика — очень необычно и очень интересно. Еще один молодой финский автор с потрясающим дебютным романом, какие сразу становятся классикой. Девушка приезжает в глухую лапландскую деревню, как потом выясняется, к себе на родину. У нее есть странная задача — поймать в определенном пруду на местном болоте щуку, причем к определенному сроку. Звучит странновато, но с этого все только начинается. Мне очень нравится этот прием в литературе, когда повседневная жизнь показывается с какой-то необычной стороны, которая, как выясняется, у нее всегда была, просто никто из "большого" мира толком не обращал внимание. В далекой лапландской деревне живут вполне обычные люди, у них есть обычный сельмаг, и они все друг друга знают всю жизнь, а ближайший поселок — это уже невесть какая цивилизация для них. В деревне нет ничего особенного, вокруг болота, комариные угодья, народ рыбачит и промышляет огородами. Таких деревень и в России множество, как и комаров. Только вот рядом с людьми, в лесах и болотах, живут еще другие существа, не всегда видимые, но всем деревенским известные. Не то чтобы опасные — просто надо обращаться с ними правильно, и все будет хорошо, например, не выходить на улицу в Ночь Духов, не привечать в деревне воблинов (не перестаю смеяться над этим словом) и не пытаться застрелить водяного. Все деревенские это знают, и если раньше люди воевали с "местными" (а точнее — отвоевывали у них пространство), то теперь установилось относительное равновесие, "местных" опасных все меньше, или они уходят все глубже в лес — но тем не менее, их достаточно, чтобы девушка, желающая неприятностей, на них нарвалась. Как и полицейская, которую по долгу службы занесло в Лапландию из большого города, совершенно не готовую к тому, с чем она встретится. Таинственный мир местных обитателей и не менее странный мир жителей деревни (из которых каждого первого подозреваешь в том, что с ним не так все просто) открывается очень постепенно, и не сразу понятно, это нормальная странность или, гм, не нормальная. Но история построена настолько завораживающе, что очень легко включиться в ее ритм: деревенская жизнь слегка нарушается приездом сначала девушки-рыбачки, а потом полицейской, но не слишком, хотя в итоге в мероприятие по поимке щуки оказывается втянуто куда больше людей и не-людей, чем предполагалось изначально. С одной стороны, таинственный "изнаночный" мир открывается постепенно, некоторое время еще подозреваешь, что это — сказки старожилов, то, чего больше нет. С другой стороны, так же постепенно раскрывается причина этой странной и упорной рыбалки, это не что-то нормальное или общепринятое даже для этого странного мира, но все же необходимость соблюсти ритуал неизбежно вытекает из его законов. Карила нарисовал совершенно манящий мир, который очень легко себе представить всем, кто был если не в Финляндии, то в Карелии: в этих диких лесах и болотах с отдаленными хуторами и малолюдными деревнями действительно есть что-то такое, что очень легко поверить во всех возможных мистических обитателей и необходимость следовать определенным правилам, если хочешь не потерять там себя.
|
| | |
| Статья написана 6 мая 18:09 |
сабж Было очень весело)) Это совершенно ни на что не похожий роман, сочетающий в себе и обустройство быта в условиях тайги, и гангстерскую историю, и историю о "начале прекрасной дружбы". И при этом — совершенно невероятный упорос в каждом слове, отлично переведенный на русский язык. Пересказывать сюжет — только портить, но вкратце: жизнь сложилась таким удивительным образом, что в финской глубинке сошлись спивающийся военный средних лет, которому все надоело и который сам всем надоел, и мошенник, который приехал сюда "залечь на дно", поскольку удачно отправил своих подельников в тюрьму, а сам скрылся со всей добычей. И они внезапно нашли друг друга (в хорошем смысле слова, без всякой пошлятины) — просто оказалось, что наилучшим для обоих решением в этот момент времени стало провести зиму в таежном бараке, вдали от людей. Дальше волею случая к ним прибилась еще старушка-саамка и лисенок, но это уже украшения, а не обязательные части истории, как и заезжие проститутки. Самое потрясающее, что есть у Паасилинны — это умение видеть и написать комическое так, что выходит очень естественно, будто автор просто заметил то, что и так существовало в мире, как-то очень просто, коротко, но невероятно изящно. Из русских писателей таким умением обладает Юрий Коваль, и в целом, мне кажется, по стилистике они очень похожи. Другая ассоциация с юмором Паасилинны — Макдона, "Залечь на дно в Брюгге", прежде всего. Но Макдона все-таки куда серьезнее, и у него шутка оборачивается настоящей драмой, а у Паасилинны все легче, и сразу понятно, что никто тут по-настоящему не умирает, по крайней мере, не главные герои. Но зато — тот же волшебный комизм мелких бытовых вещей, отношений между непритершимися друг к другу людьми, которых столкнула судьба, и забавных совпадений. А еще — бесконечный комизм обустройства быта в новых условиях, не то чтобы "Трое в лодке", но нечто схожее: как военный и мошенник обустраивают свою лесную избушку, как везут туда ванную (я сразу живо вспоминаю свой бесконечный ремонт на даче), ставят ловушки на лисиц (в которые попадается кто угодно, кроме лисиц), заказывают проституток и вообще живут. Давно не читала чего-то настолько оригинального с точки зрения сюжета и смешного.
|
| | |
| Статья написана 4 мая 12:12 |
сабж По-моему, Бобылева отлично нашла свой жанр — бытовая и "сельская" мистика на фольклорной подложке. А вот космическая фантастика — решительно не ее, и этот роман — образец неудачи. Он так и не определился, иронический он или приключенческий, потому что и не смешно совсем, и сюжет (точнее, его отсутствие) дурацкий. Складывается впечатление, что автор сам изначально не знает, какой сюжет он пишет, и каждый раз, когда садится за стол, действие поворачивает в какую-то новую, совершенно неожиданную сторону. А про прежнее направление действия, прежних героев и конфликт начисто забывается. Такое "письмо Шарика" в виде фантастического романа. Герои высаживаются на одной планете, там что-то происходит, в результате чего они оказываются разделены — это уже сюжет или еще нет? Дальше герой уже один высаживаются на другой планете, там еще что-то происходит, они с кем-то встречаются — но это ни к чему не ведет. Дальше — еще встречи, новый поворот сюжета, и все как-то ничем не заканчивается. Хочется сказать, автор, угомонись и допиши вон тот первый сюжет про девушку Алису и кладбище, например. А эту всю ерунду выкини. И нет, если напихать в текст всего побольше, разных рас, разных конфликтов, которые походя начинаются, но не завершаются, это его не украсит, а наоборот. Надоедает очень быстро, потому что ни одна история не рассказана до конца, а все брошены на этапе "завязка", и быстро теряешь веру в то, что выйдет в итоге что-то стоящее. И таки не выходит, а так и остается бестолковый клубок невнятных героев и таких же бессмысленных эпизодов, не складывающихся ни в какой стройный сюжет. Включая, замечу, кумулятивный сюжет, потому что ни один из эпизодов тоже не завершен.
|
|
|