Все отзывы посетителя

Распределение отзывов по оценкам

Количество отзывов по годам

Все отзывы посетителя Stout

Отзывы (всего: 156 шт.)

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  1  ] +

Владимир Сорокин «Летучка»

Stout, 18 ноября 2024 г. 00:41

Очень стильный рассказ. Только его не читать нужно, а слушать, например, в умопомрачительном исполнении Ивана Литвинова, когда практически погружаешься в действие, передаваемое не столько словами, сколько эмоциями и восклицаниями. Сюжет незамысловат — обсуждение материалов для нового выпуска — газеты, журнала? — на утренней летучке в редакции. Кстати, откуда в аннотации театр? Там, считай, ни слова нет на «театральном», зато кроссворд упоминается. Еще в рассказе декламируют забавные стихи. Рекомендую, особенно тем, кому по душе глокая куздра и прочая заумь.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Изабель Каньяс «Асьенда»

Stout, 26 декабря 2023 г. 20:33

Мои ожидания не оправдались. Я клюнул на сочетание нового имени, относительно нового места действия и интересного исторического периода. Я ждал красочной и яркой мексиканской мистики, возможно, связанной с el Día de Muertos или какими-то местными поверьями, ритуалами и т.п., а получил небольшой по объему любовный роман на фоне действительно интересных исторических событий. Да, мистика есть, но какая-то она «слабая». Мрачная атмосфера, о которой пишут зарубежные и наши читатели и критики, мне таковой не показалась. Созданию атмосферы в общем и созданию мрачности в частности стоит поучиться у классиков и мэтров жанра. Эпизодические видения главной героини и краткая(!) борьба священника-ведуна со Злом — требования жанра. Здесь нет безысходности, нет тянущего ощущения надвигающейся катастрофы, нет запертого духа/души, нет подчинения и преодоления. Роли расписаны, поворотов сюжета минимум. Повествование довольно плотное, местами есть рассуждения о свободе и независимости, богатстве и любви, религии и вере. Отторжения они не вызывают, но когда всё это излагает главная героиня, появляются вопросы — не слишком уж «вольтерьянскими» являются подобные мысли в начале девятнадцатого века и откуда они могли появиться в голове мексиканской девушки. Но в целом нормально.

К сожалению, очень тусклым получилось описание зла и борьба с ним. Печально, но проявления первого и действия, засчитываемые за второе, показались мне потугами бессистемными, безыскусными, лишенными яркости и масштаба. Действия священника выглядят скорее утилитарными — в тексте словно описывается инструкция по применению лекарственного средства. Концовка ничего примечательного не содержит, но у меня возникло сильное чувство недосказанности — как будто в книге не хватает главы или удачного послесловия. Правда, это может быть сознательный ход автора — зацепка для читателя, если вдруг будет написано продолжение.

Итог: 6 баллов из 10 за отсутствие атмосферы, прогнозируемость и отдельные нестыковки. Можно послушать в пробках или пропустить ради чего-то более интересного.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Райли Сейгер «Запри все двери»

Stout, 26 декабря 2023 г. 19:20

О, нет! Меня угораздило налететь на очередной бред Райли Сейгера! Зарекшись читать этого автора после «Моя последняя ложь» (fantlab.ru/work974662), я за год начисто забыл это имя и абсолютно случайно прихватил «Запри все двери» в качестве подарка / бонуса за какую-то покупку.

В принципе, начиналось всё более-менее сносно — очередная «неудачница» пытается наладить свою жизнь после потери работы и разрыва с бойфрендом. У ГГ есть психологическая травма из детства — пропала старшая сестра. Возможно, автор решил сделать «тайны прошлого» своей специализацией, так как и в «Моей последней лжи», и в других романах (не читал, но сужу по аннотациям) тайнам и приветам из прошлого отведено почетное место. Итак, ГГ откликается на одно из объявлений о найме и вскоре становится «временным жильцом», в задачи которого жить в пустующей квартире в фешенебельном здании в Нью-Йорке и присматривать за ней. И платят за это очень хорошие деньги наличными.

Завязка по духу напомнила мне бессмертный «Союз рыжих», пусть даже продираться сквозь сопли ГГ и экскурсы было утомительно. Однако уже после первого поворота сюжета — исчезновения Ингрид — стало ясно и кто был причастен к необычным происшествиям, и какие у этого персонажа связи со всей историей. Затем немыслимо долго сюжет разваливается на отдельные куски или области, которыми автор старается сбить с толку читателей. Но как топорно это сделано — просто жесть, так как причиняет душевное страдание и почти физическую боль! Мне до сих пор стыдно (facepalm) за автора, который отправил ГГ в библиотеку изучать ... «все книги по оккультизму». Все, Карл! ВСЕ!.. Ладно, в триллерах правдоподобие не самое важное. Однако хорошо бы меру знать, поскольку в книге хватает накрученности на пустом месте. В том смысле, что ради достижения чего-то автор заставляет персонажей проделывать сложные малоэффективные трюки. Буквально как в известном анекдоте про смысл жизни и солонку.

Развязка могла бы быть интересной, однако её испортил ход из серии «а я из последних сил». А за последнюю главу я бы поставил автору жирный кол или оштрафовал за использование литературных приемов с истекшим сроком годности.

Не получилась книга. Никакой сюжет, никакие герои и полное отсутствие своеобразия или изюминки. Хотя я искренне считаю, что у истории был потенциал развернуться в настоящий триллер.

Итог: максимум 4 балла, из которых 1 за адекватную озвучку аудиокниги Лилией Власовой.

Оценка: 4
– [  3  ] +

Люси Фоли «Охотничий дом»

Stout, 5 сентября 2023 г. 22:02

Кто такая Люси Фоли / Lucy Foley? «В духе Агаты Кристи», «современная Агата Кристи» и т.п. Британские медиа на похвалы не скупятся, хотя общее количество статей и заметок не поражает значительностью. Назвать 37-летнюю Люси Фоли реинкарнацией Агаты Кристи будет неправильно, да и сама Фоли не претендует на роль Королевы детектива, хотя с удовольствием читала и читает её произведения с 12 лет. На сегодня перу автора принадлежат шесть произведений, причем два последних — Список гостей (2020) и Квартира в Париже (2022) — считаются бестселлерами по версии NYT.

«Охотничий домик» — мое первое знакомство с Фоли, но на «аудиополке» ждёт «Список гостей». Я честно надеялся на классическое расследование, но автор «пошла другим путем» и предложила читателю нелинейное повествование с дозированной выдачей информации, что, полагаю, должно было до последнего момента поддерживать интригу. Не мой случай — слишком много всякого было вывалено в стремлении запутать и дать ложные ниточки. Судите сами — торговля инсайдерской информацией, проблемы с управлением гневом, мелкие кражи, наркотики, алкоголь, любовные многоугольники, очередное ПТСР, измены, зависть и т.п. Почти до последних глав загадкой остается не только кто убил, но и кого убили! Круто? Возможно, но только на первый взгляд. Жизнь, разумеется, сложна штука, но излишняя накрученность утомляет. Не запутанность сюжета, а именно накрученность. И снова понятна причина — это попытка предложить пресыщенному потребителю что-то новое, необычное.

Да, к необычному я бы еще отнес финал, который действительно встречается довольно редко. Пожалуй, он такой безыскусный, что в этом есть своя изюминка :) Честное слово, такого не ожидал.

Однако мне всё это новое не особо понравилось. Под конец книги было совершенно безразлично кого, за что и кто убил — поскорее бы всё завершилось. В производстве фильмов есть такой термин — фоли / foley, что означает шумовые эффекты. Например, мы слышим звук дождя, шарканье ног по полу, гудки автомобилей на заднем фоне, пистолетный выстрел, всплеск воды и т.п., но это могут быть не реальные звуки, а имитация. Удивительно, но иногда люди считают имитацию правдоподобнее настоящих звуков. «Охотничий дом» полон таких эффектов, но они забивают внимание читателя, рассеивают его, тем самым умело маскируя отсутствие в романе расследования и детектива как такового. То есть, в отличие от Агаты Кристи, вряд ли Люси Фоли могла стать участницей Детективного клуба ;)

А если не детектив, то что? Наверное, мягкий триллер (soft thriller). Психологический, с множеством давних «тайн» и скелетов в шкафу, но не особо захватывающий, с сильными переживаниями отдельных героев при практически полном отсутствии главного (рассказ ведут несколько персонажей по очереди). И минимум волнения и ожидания — того самого саспенса, который и создает атмосферу триллера. Я, например, всю книгу больше переживал за маленького ребенка одной из героинь, чем за всех остальных.

Раз уж я упомянул фоли, то напоследок скажу два слова о звуке (я прослушал аудиокнигу). Чтецы — Юлия Яблонская и Алексей Багдасаров. Отработали очень неплохо, и от их прочтения роман существенно выиграл. Как минимум 0,5 балла в общей оценке — заслуга чтецов.

Вывод: не-детектив в почти замкнутом пространстве и кучей современной около- или квазипсихологической мути, которая добавляет слов, но не смысл. В итоге 6 баллов из 10 за аудиокнигу. Сам по себе текст тянет на 5,5 максимум, так что я бы пропустил этот роман.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Дженин Камминс «Американская грязь»

Stout, 17 августа 2023 г. 21:05

Меня никогда особо не интересовали ни сами нелегальные мигранты, ни способы, которыми они из Мексики и других стран Латинской Америки пробираются на территорию США. Регулярно появляется какая-то общая информация, в основном это новости, клипы и фильмы: многомильные подземные ходы, лестницы для преодоления стены, полости грузовиков, битком набитые лодки и катера и т.п. Но всё это на уровне второстепенной информации. Здесь же целая книга посвящена мытарствам женщины с ребенком, пытающейся сбежать из Акапулько в Денвер. Роман неоднородный: местами затянутый, местами наивный, местами цепляющий, местами жестокий. Но в происходящее (или произошедшее) поверить можно, пусть даже оно скроено из отдельных историй реальных людей. Сразу скажу, что главным героям несказанно повезло: они прошли весь путь от ужаса бойни, устроенной обезумевшим главой наркокартеля, до счастливого финала с минимальными потерями в отличие от своих попутчиков. Понятно, что это заслуга Дженин Камминс, щедро рассыпавшей — нет, не рояли в кустах, но малые аптечки, позволяющие главным героям продержаться до следующего уровня или локации — будто в компьютерной игре на легком уровне сложности.

А ведь описываемое время — это период нарковойны в Мексике, только за первые пять лет которой погибло почти 50 тысяч человек! Жесткая и жестокая конкуренция между наркокартелями, а для простых граждан еще рэкет, поборы, грабежи, поджоги и убийства. А массовые убийства, подчас бессмысленные (если убийство вообще может иметь смысл) и жестокие по исполнению. 10, 11, 15, 19, 20, 31, 72, 340 человек убито — мужчин, женщин и детей — это факты того времени. Опасно не только нарваться на уличные банды, но и ненароком высказать что-то такое, о чем могут донести. Продажная полиция и стукачи везде и всюду. Значительный риск нарваться на боевиков на блокпостах, причем заранее никогда не понять, кто будет проверять машину: правительственные военные или боевики наркокартелей. Дженин Камминс описывает это примерно так: если оружие старое — это правительственные войска, так как у картелей оружие и снабжение гораздо лучше.

В целом роман скорее середнячок, не из тех, которые обязательно стоит прочитать. Я честно не понимаю ажиотаж вокруг него. Но мне очень понравились моменты, в которых Дженин Камминс раскрывает мотивы тех или иных поступков второстепенных(!) персонажей. Правда — я не всегда понимал логику действий и побуждения персонажей в описанных в романе обстоятельствах. Но несколько фраз, флешбэк или довольно скупое описание движения, жестов, выражения лица персонажа довольно неплохо встраивали в мир «Американской грязи» нужные кусочки информации. И всё это без словоблудия. Автор не рассматривает души героев под микроскопом и не препарирует их. Она рассказывает частные истории и описывает события, стараясь выглядеть искренней. Иногда это кажется примитивным и наивным, но реальная жизнь бывает разная, и я не вижу причин отказывать автору в её видении мира.

Кстати, некоторые критики и латиноамериканские писатели ополчились на Дженин Камминс из-за этого «видения мира». Мол, её героиня смотрит на Мексику и описывает события как туристка. Мол, можно подумать, что до трагедии та не жила в Мексике и не знала ничего толком о своей собственной стране. Особо «толковые» обвинили издательство в дискриминации, мол, «Американскую грязь» издали, а других нет. Мне, разумеется, сложно судить, но я бы не стал придираться. Главная героиня в шоке — она потеряла 15 членов семьи, которых убили фактически на её глазах. Она осталась одна с малолетним сыном, и на них объявлена охота. Она не знает причин произошедшего, у неё нет осознанного плана действий. Она никогда не думала, что подобное может случиться с ней и её семьёй. Знала всё, но не примеряла это на себя осознанно. Причем в романе это описано в сцене, когда героиня узнает, что кого-то застрелили недалеко от их дома, она беспокоится, что это может быть её супруг, бежит туда, но видит, что над трупом уже рыдает какая-то женщина.

Вывод: 7 из 10, практически полностью заслуженные. Минус балл за легкий уровень сложности.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Клэр Уитфилд «Падшие люди»

Stout, 29 июня 2023 г. 21:32

Роман активно не понравился, причем сожаление от приобретения и траты времени на это чтение пришло уже в первой четверти произведения. Вроде бы и действие разворачивается шустро, и задумка интересная, и историческая канва благоволит.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Однако рассказ о событиях от имени супруги одного из членов общества, причастного к преступлениям Джека-Потрошителя, не получился.
В книге полно экскурсов и моментов, посвященных женским проблемам, месту женщины в обществе и однополой любви. Однако подача информации в духе «все мужики козлы», да еще и на «современном» языке (слушал аудиокнигу на русском), не добавляет роману интереса и определенной достоверности. Я не проверял английскую версию, однако склонен доверять адекватности перевода Ирины Новоселецкой. Роман перенасыщен феминизмом, который буквально забивает всё остальное — не менее интересное с точки зрения истории Великобритании и общественных отношений. Да, я понимаю, что время действия допускает, что потенциально(!) ГГ могла быть крайне просвещенной, знать о существовании Мэри Уолстонкрафт, слышать речи Эрнестины Роуз и Люси Браун и даже почитывать журнал «Избирательное право для женщин» от Лидии Беккер и Джесси Бушеретт, хотя именно в этом я сильно сомневаюсь. Скорее уж её привлек бы журнал «Английская женщина» Барбары Бодишон, Матильды Хейс и Бесси Паркс. Но, судя по описанию жизни ГГ, она никогда этого не делала, а с некоторыми взглядами и мнениями её либо познакомила подруга, либо она дошла до этого самостоятельно. Разумеется, судить сложно, но внешние проявления её натуры, поступки и дела, которыми наполняет образ Сюзанны автор(ша), не говорят о выдающемся уме, хитрости или смекалке ГГ. А потому её взгляды для меня выглядят нарочитыми, действия — нелогичными, а подчас хаотичными.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
К сожалению, часть можно списать на действие наркотических веществ, причем она принимает их то самостоятельно для улучшения настроения, то под действием грубой силы как «успокоительное».

Вывод: 3 балла, из которых 0,5 накинут за прочтение аудиокниги, 0,5 балла за описание поведения и психологии обывателей, столкнувшихся с серией убийств, благо что это находит подтверждение в других британских источниках. Считаю, что книгу можно пропустить без сожаления и сомнений.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Барри Хатчисон «Куча костей»

Stout, 12 июня 2023 г. 15:32

Первую треть книги не покидало чувство, что она создана в строгом соответствии с руководствами по написанию интересных детективов и триллеров. Преступление прошлого находит отражение в настоящем. Упрямого детектива (разумеется, не без недостатков) вызывают для расследования нового преступления в сырой и холодной Шотландии. Во главе команды местных полицейских он распутывает клубок тайн и загадок практически при полном отсутствии следов и улик. На 15-м треке (всего их 47) я угадал личность убийцы, но всё равно могло(!) бы быть занятно следить за тем, как автор подводит читателя к разгадке. Но нет! Дальше пошла откровенная муть, рояли в кустах, нелепые побочные истории и т.п. Впечатление, будто автор наполнил свой роман заготовками (иногда — штампами), но нехватка опыта игры в тетрис не позволила сделать это бесшовно, непротиворечиво и логично. От финальной фразы меня передернуло — настолько она пахнет нафталином. В отличие от многих детективов и триллеров здесь практически полностью отсутствует описание ГГ — как его внешности и характера, так и его жизни и взглядов. Более того, иные второстепенные персонажи раскрываются более полно. Возможно, в остальных четырнадцати(!) книгах о детективе Логане, написанных с 2019 по 2022 год, читатель узнает гораздо больше о главном герое, но я вряд ли заинтересуюсь продолжением.

Вывод: в своём первом романе автор загубил неплохую идею. Мог бы сказать, что читать/слушать довольно интересно, но так только первую треть книги, а дальше огрехи перевешивают скудные достоинства. В формате аудиокниги вполне пойдет для машины или работы на даче, но специально искать и слушать я бы не стал. Не более 5 баллов из 10.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Хавьер Кастильо «Снежная девочка»

Stout, 13 апреля 2023 г. 18:33

Не люблю хаотичное (дискретное) повествование, но здесь оно оправдано, так как позволяет сохранить интригу и поддерживать интерес к довольно вялому происходящему. Очень неплохо прописаны характеры, мысли и чувства героев. Поднимаемый пласт проблем — родительские чувства и благие намерения, журналистские расследования, упорство и профессионализм, домашнее и уличное насилие — не потерял актуальности. Отсутствие политкорректности, точнее, отказ принести реальность в жертву политкорректности, — выделяет «Снежную девочку» из безликой массы произведений, ограниченных условиями / условностями современного западного общества (возможно, в его стереотипном восприятии). Понравилось вкрапление одного расследования в основное — это линия человека, которого осудили за секс с несовершеннолетней, но после наступления её 18-летия они поженились. Причем тут шикарно проявился эффект бабочки, хотя формально автор об этом ни слова не говорит.

С другой стороны, роману сильно не хватает динамики. Правда, если продержаться первые 45 глав, то можно получить в награду и динамику, и настоящую интригу, и интересное расследование. Понятно, что к концу книги мозаика сложится, но окажется, что некоторые линии просто повисли в воздухе. Например, в первых главах проскальзывает, что родители пропавшей девочки говорят не всю правду, но дальнейшего развития идея не получает совершенно.

Концовка предсказуемая, но только в общих чертах. И автор неплохо поиграл на нервах читателей, заставляя гадать о конкретике. Есть и задел на следующую книгу, но я не уверен, что вторая получится не хуже. Ведь для этого нужно изменить канон ;) Не сделает ли это «Снежную девочку — 2» всего лишь одной из длинного ряда?..

Вывод: в целом интересный, но вялый триллер о поисках пропавшей девочки. Заслуженные 7 баллов. Скорее порекомендую в формате аудиокниги, которую неплохо начитала неизвестная мне Анастасия Тереля.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Сара Пирс «Санаторий»

Stout, 17 марта 2023 г. 19:32

И тебя вылечат... (с) ИВМП

Довольно длинная и маловразумительная история об убийствах в затерянном в Альпах отеле, построенном через много лет на месте санатория для больных туберкулезом, где в первой трети 20 века к женщинам-пациентам применяли жесткие и жестокие методы «лечения». Читать и слушать скучно сперва из-за недосказанности, а после из-за тупости, зашоренности и/или непрофессионализма главной героини (Элин Уорнер) и нарочитых поворотов сюжета, представляющих собой слабые попытки автора увести читателя в сторону. Главный злодей просчитывается уже после первого убийства, причем мотивы — переплетение традиционных современных(!) проблем общества. Кстати, все объяснения, которые писательница придумала для спорных моментов сюжета (читатель узнаёт о подоплёке дел в растянутом на несколько глав финале), выглядят неестественными.

Очень не понравилось «описание» персонажей. Не могу назвать их картонными — это, пожалуй, наброски людей. Нет цельности и целостности, нет характеров. Пожалуй, в жизни могу представить себе только брата ГГ, который пригласил её с мужем в отель отметить свою помолвку. В душевные страдания ГГ не верю ни секунды. Не верю и в то, что она смогла стать детективом и успешно им работала у себя в Британии — с подобной психикой и состоянием здоровья её на пушечный выстрел к работе в полиции не подпустили бы. Детектив-профессионал остается детективом и в отпуске, и в чужой стране. Но это не про Элин Уорнер, чьи многочисленные ляпы и проколы как детектива — отдельная тема. Без поддержки кучи полицейских отделов и служб — по сюжету сошла лавина, дороги завалило снегом, погода нелётная, отель остался отрезанным от мира — ГГ представляется обезглавленной курицей, носящейся по локации и натыкающейся на разные объекты.

Еще один минус — это взаимодействие с постояльцами и обслуживающим персоналом отеля. Книга построена так, что складывается впечатление, что основные герои действуют в пустой локации. Постояльцы и персонал почти как NPC — мелькнут где-то там на заднем фоне и всё. Что за дела?! Да тут труп за трупом, а «толпа безмолвствует». В отеле сотня человек, и только какая-то одна девушка выражает обеспокоенность. Обеспокоенность, Карл!

Неужели одни минусы? В принципе, да. Неплохо получились буквально пара моментов, но сильного влияния на впечатление от книги они не оказывают. Еще есть спорный момент: Саре Пирс действительно удалось создать впечатление, что все европейцы — больные психи. Только вот плюс это или минус?..

Вывод: ни уму, ни сердцу. 4 балла из 10. Можно прочитать, разумеется, или послушать в пробке, но не уверен, что эта книга способна развлечь или отвлечь.

PS. Интересно, каким образом она получила приз «Криминальная книга года» (за 2021 год) по версии Fingerprint Award? Неужели в том году по-настоящему интересных детективов не было издано?

PPS. Вторую книгу из цикла о детективе Элин Уорнер читать точно не буду. Там опять курорт, опять отель, опять темное прошлое и серии жестоких убийств. Опасаюсь, что и все недостатки первой книги присутствуют.

Оценка: 4
– [  8  ] +

Райли Сейгер «Моя последняя ложь»

Stout, 26 октября 2022 г. 19:10

Очередной псевдопсихологический триллер, не имеющий ничего общего ни с реальностью, ни со здравым смыслом. Скучные, вызывающие минимальные эмоции герои с набившими оскомину психологическими травмами, неправдоподобный сюжет с кучей роялей в кустах и нулевая атмосферность!

Итак, спустя 15 лет после таинственного исчезновения соседок по коттеджу в тот же самый детский лагерь приезжает художница, широко известная в узких кругах. Вроде как она должна учить детей живописи, однако на самом деле девушка лелеет надежду раскрыть тайну пропажи своих подружек. По законам жанра (1) она встречается со своим прошлым, (2) с ней происходят странные события, (3) она делает неожиданные открытия и находки, что в целом позволяет ей дойти до «неожиданного» финала. Автор умело дозирует информацию, распределяя её по листам с тщательностью педанта, намазывающего джем на кусок хлеба. Подобно эстафетной палочке подозрение «переходит» с одного на другого участника событий пятнадцатилетней давности — да, оно падает буквально на каждого участника. Но есть проблема — у каждого из подозреваемых слишком незначительный (или надуманный) мотив для совершения преступления. Бледно выглядит и полиция, даже не пытающаяся разобраться в мотивах одного из основных подозреваемых. Плохо у автора получается заинтересовать читателя или привлечь его к раскрытию загадочного исчезновения школьниц — нет желания участвовать в любительском фарсе. Весь сеттинг ужасно незрелый, а в поведении героев и выдаваемой ими информации есть куча логических неувязок. Еще раздражает элитный детский лагерь (между собой они называют его «лагерь для богатых су%&$»), где практически нет профессиональных сотрудников. Да еще в этот лагерь для работы с детьми сознательно пригласили психически неустойчивого сотрудника, прошедшего курс лечения в психбольнице. Микроспойлер — и он там такой не один! А чего стоят улики, обнаруженные психически нестабильной главной героиней, появившейся там спустя 15 лет после происшествия? Про остальные рояли в кустах и говорить не хочу — их там масса, причем маскировать их бесполезно. Я не могу принять подобный волюнтаризм автора, пусть даже и ради супер-пупер твиста в конце книги. Да, я о неожиданном финале. Подтверждаю — он в самом деле неожиданный. Но он не делает эту книгу интересной и хорошей или хотя бы нормальной. Финал существует как бы отдельно от остального текста, а потому эффект получается смазанным.

К тексту серьезных претензий нет. Собственно, а что можно ждать от ординарного текста, если не безликости? Правда, в паре мест повеселил перевод. Например, «судя по всему, девочки шли на костер».

Вывод: произведение не стоит прослушивания в дороге и пробках. Ничего нового, ничего интересного, ничего того, что делает триллер триллером. За аудиокнигу максимум 3 балла из 10. И вообще — это унылое однообразие современных триллеров надоело!

Оценка: 3
– [  4  ] +

Тиффани Джексон «Никто не видел Мандей»

Stout, 13 октября 2022 г. 15:56

Полагаю, что существует множество книг, фильмов и сериалов, посвященных тем же проблемам, что и «Никто не видел Мандей». Допускаю, из этого множества я что-то читал или смотрел, но, видимо, меня не сильно зацепило, так как особых или ярких впечатлений не осталось. Лишь отдельные произведения — единицы — оставили свой след и периодически вспоминаются в том или ином контексте. Мне роман Тиффани Джексон очень понравился, но не думаю, что у него есть шанс войти в число запомнившихся для большинства русскоязычных читателей.

Сюжет: после школьных каникул пропадает Мандей — лучшая и единственная подруга тринадцатилетней Клодии. Она не появляется в школе и не отвечает на звонки, её родственники избегают говорить о ней и игнорируют Клодию, одноклассники просто не замечают отсутствия девочки, ведут себя странно или насмехаются. Клодия начинает собственное расследование, но оно идет более чем тяжело — никто не хочет взглянуть правде в глаза. Уже на первой странице читателю раскрывают финал — Мандей в самом деле пропала, её нашли год спустя после исчезновения. Но лишь за несколько глав до конца автор рассказывает, что же всё-таки произошло в действительности.

Повествование идет в трёх временных пластах — до, после и сейчас. Это немного усложняет восприятие, зато обеспечивает сохранение интриги. Мандей насовсем убежала из дома? Подсела на наркотики? Попала в тюрьму для несовершеннолетних? Она умерла (заболела? самоубийство?) или была убита? Каждая версия подкрепляется автором тем или иным способом — отвлеченным рассказом, брошенной кем-то фразой, воспоминанием Клодии и т.п.

Страх способен сделать ребенка/подростка жертвой. Подросток не понимает, как он может изменить происходящее, скорее он боится, что всё вернется на круги своя и будет только хуже. Перетерпеть, пережить, забиться в угол, быть тише воды и ниже травы, меньше контактировать — единственный выход, который видит еще не оформившийся, не загрубевший человек. Даже если хочется поделиться, страх и стыд будут пожирать изнутри и парализовывать, не давая принимать решения и действовать. Но проблема не исчезнет, а ситуация будет ухудшаться. Какой выход найдется, к чему всё приведет — никто не знает... К сожалению, и в реальной жизни периодически появляется информация о подобных или схожих событиях. Каждый раз все ужасаются и/или удивляются. С одной стороны, прояви они (=мы) больше внимания, жизнь могла бы пойти другим путем. Но как быть, если влезать в чужую жизнь — табу? Как быть, если полиция заточена на раскрытие преступлений, а не на их профилактику? Как быть, если есть правила и регламенты, но нет простой любви и заботы?.. Вот о чем роман Тиффани Джексон. Её рассказ — простой, спокойный, с кучей бытовых подробностей; он как будто сделан из срезов обыденной городской жизни, картин городского пейзажа. Обыденность и общая повторяемость описываемого в романе — вот что зацепило меня.

Этот роман похож на дом, в котором живут незащищенность, чувство одиночества, страхи и надежды подростка. Фундамент — безразличие, невнимательность, отсутствие чуткости, формализм, усталость и перегруженность взрослых. Стены — домашнее насилие и буллинг со стороны сверстников, а также разнообразные стереотипы, не позволяющие взглянуть на происходящее чуть шире или под другим углом. Его окна и двери — редкие радости чужой жизни и редкие хорошие сердца.

Теперь буквально несколько слов о тексте (я прослушал на русском и отдельные места перечитал на английском). Он гладкий, и это не комплимент. Что-то мне подсказывает, что не совсем так разговаривают более-менее современные подростки. В тексте минимум молодежного жаргона, «характерного» для районов проживания небогатых слоев американского общества. Да, есть и двойные отрицания, и сленговые словечки, и проглатывание части слов (вопрос о дислексии/дисграфии у Клодии — отдельный вопрос), но в целом всё очень гладко и пристойно. И это делает историю чуть менее вероятной.

Вывод: рекомендую, особенно в формате аудиокниги. 9 баллов из 10. Если кому интересно, то минус один балл за несколько растянутую концовку.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Нил Гейман «Вдаль, к тусклому морю»

Stout, 3 октября 2022 г. 00:36

Не понимаю, с какого бока здесь братья Гримм? Точнее, в чем связь между сказкой и рассказом? Кстати, рассказ Геймана — это скорее фанфик по мотивам эпизода из «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» По или рассказа Лондона «Фрэнсис Спейт». Про «Террор» Дэна Симмонса вообще молчу. С натяжкой можно сказать, что атмосферно, но «не страшно ничуть». Итого 5, поскольку и идея не новая, и страха нет.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Орхан Памук «Музей невинности»

Stout, 26 сентября 2022 г. 01:30

Первое знакомство с творчеством Орхана Памука вышло так себе. Определенно нужно было начать с другой книги, но под рукой оказалась именно эта. Очень длинная и вызывающая противоречивые чувства история страданий «от любви» Кемаля Басмаджи — тридцатилетнего богатого турка, к своей дальней родственнице из бедной семьи — восемнадцатилетней Фюсун Кескин.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Если очень-очень коротко и с минимальным спойлером, то готовящийся к помолвке с одной девушкой — Сибель, которая отдалась ему до свадьбы, главный герой случайно встречает другую — свою троюродную сестру Фюсун. У них возникает роман, Фюсун теряет с Кемалем девственность. Не забываем, что секс до брака, мягко говоря, совершенно не одобряется в Турции, пусть даже уже вставшей на путь европеизации. Помолвка Кемаля и Сибель состоялась, а на следующий день Фюсун проваливает экзамен по математике и ... исчезает, и тут Кемаль понимает, что отчаянно любит не Сибель, а Фюсун. И все последующие 500+ страниц посвящены поискам и возвращению любви...

Истории о любви бывают разные, в них встречаются любовь и предательство (измена), любовь и невзгоды (жизненные трудности), любовь и ревность, любовь и преступления ради нее и так далее. «Музей невинности», пожалуй, можно было бы отнести к жизненным трудностям, однако по сути трудностей тут как раз практически и нет. Далее голосом Дроздова: «Темой является психология влюбленного человека и его поведенческие особенности в условиях социокультурных изменений, происходящих в его ареале обитания».

Не уверен, что главному герою необходимо медикаментозное лечение под наблюдением психиатра, но помощь психотерапевта нужна определенно. Пристрастие к крепкому алкоголю, почти клептомания, признаки патологического накопительства и самая настоящая одержимость — все это точно требует стороннего вмешательства. При этом Кемаль сам осознает свою проблему — одержимость любовью к Фюсун, но ему комфортно жить с этой проблемой. Он отказывается от помощи друзей и близких или лукавит, делая вид, что принимает её. Не скажу, что главный герой бежит от проблем — прокрастинация и эскапизм, разумеется, присутствуют, но минимально. Скорее, он ведет себя как алкоголик, у которого развивается потребность в определенных действиях (об этом ниже), которые становятся неотъемлемой частью его жизни. Кемаль — глава успешной турецкой текстильной компании, — начинает собирать «свидетельства» своей любви к Фюсун, souvenirs счастливых моментов и т.п. В аннотации к книге указано, что в «коллекцию» входят «маленькая сережка, бумажный ворох билетов в кино, потемневшие фотографии полузабытых знаменитостей, флакон туалетной воды, фарфоровые собачки, 4213 окурков, женские платки, останки старой машины, рисунки, чашки...» Список огромен! И каждый «экспонат» имеет свою историю, а потому он важен и ценен для главного героя. Казалось бы, какой прок собирать окурки от сигарет, которые выкуривала и тушила в пепельницах его возлюбленная? Оказывается, каждый из них выражал то или иное её настроение, напоминал главному герою о моментах, при которых он был выкурен. С другими «экспонатами» аналогично — украденные или позаимствованные за ненадобностью (например, бутылка из-под лимонада, из которой пила девушка) они стали наполнением «коллекции». Патологическое накопительство, синдром Плюшкина? Нет. Просто Кемалю психологически комфортно с этими предметами. Примерно как ребенку, который засыпает с любимой игрушкой. Может быть, тридцатилетний Кемаль и есть ребенок — психологически? Пусть внешне он разумный воспитанный человек, грамотный бизнесмен, обучавшийся в США, но по его поведению после встречи с Фюсун я не могу не признать, что так себя ведут скорее дети. Удивительно, что никто не попытался вправить Кемалю мозги. Не понимаю и не принимаю!

Еще один момент, который я плохо принимаю, связан с чрезмерным употреблением крепкого алкоголя — ракы. Иногда казалось хорошей идеей предложить начать читать эту книгу на курсах помощи лицам, страдающим алкогольной зависимостью. Практически наглядная агитация: потенциально хороший человек профукал всё, в том числе и из-за своего пристрастия к выпивке. Да еще и невесту свою пристрастил и возлюбленную. Позор и общественное порицание, одним словом. Однако разумом понимаю, что это своеобразный элемент культуры того времени. Странно, правда, что в мусульманской стране так обильно потребляют алкоголь (да еще частенько в жару!), но тут я копаться не стал, доверившись товарищу Памуку.

Одним словом, главный герой мне не по душе. Безответственный человек, больной на бОльшую часть головы, так сказать. Соответственно, и пояснения главного героя мне не близки. О! а что можно сказать о Фюсун? А то я все о Кемале толкую. Собственно, немного, так как читатель видит её через фильтр глаз Кемаля. Полагаю, что слово «взбалмошная» будет одним из самых адекватных.

Наверное, из написанного выше понятно, что история «любви» Кемаля и Фюсун мне не особо понравилась. Однако всё действие происходит на фоне экономических и культурных изменений страны, стремления приобщиться европейской культуре, образу жизни и т.п. И подобно тому, как стереотипно мальчики ищут в «Войне и мире» батальные сцены, а девочки — строки о любви, я радовался «живой» информации об экономике страны и её культуре, о нравах общества и укладе жизни. Это не означает, что я пропускал всё остальное, но именно такие фрагменты представляли для меня наибольший интерес.

Вывод: формально 6 баллов из 10, однако есть в романе что-то, что заставило прослушать все 24 часа аудиокниги. Возможно, это ожидание пусть не исцеления главного героя, но ремиссии как минимум. Или очарование от мастерского описания жизни Стамбула второй половины двадцатого века.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Элис Фини «Его и её»

Stout, 4 сентября 2022 г. 17:00

Если представить этот роман как облако тегов, то самыми заметными будут «клише», «некомпетентность» и «тупость». Общий расклад такой — кто-то убивает молодых женщин, которых объединяет учеба в одной школе и совместная фотография. Основных персонажей девять, и автор периодически — или поочередно — «заставляет» подозревать практически каждого из них. На этом и держится «интрига», причем до последней главы мы действительно так и не узнаем имя настоящего убийцы. Только проблема в том, что Элис Фини сделала не «крутой замес», а «кучу малу». Возможно, так получилось из-за желания сохранить высокий темп романа и удержать интерес читателя. «Неожиданные» события и происшествия, намеки и совпадения, новые вводные, раскрытие «тайн» прошлого и проблем персонажей в настоящем, переплетения, переплетения и еще раз переплетения — вот что ждет читателя. Только логика и связность отсутствуют, а попытки компенсировать отдельные провалы роялями в кустах выглядят чересчур нарочитыми и еще более неправдоподобными.

Отдельные нарекания вызывают отсутствие внятного описания локации и тайминг событий. Во-первых, местность даже не представляешь. Она описывается то как захолустье, то как почти элитный район. Несомненно там есть лес или парк, школа, одна гостиница, супермаркет, аптека и паб. И какие-то домики — маленькие и большие. Много ли домов — нет информации, много ли соседей — нет информации, развита ли инфраструктура — нет информации. А всё это важно, так как обеспечивает доверие к действию, героям. Периодические ссылки на экологические продукты, выращенные на подсобном участке, вызывают мысль о круглогодичном выращивании и органическом сельском хозяйстве, однако в это верится с трудом, даже с учетом теплого климата юго-востока Англии. Тайминг — отдельная головная боль. Похоже, что все успевают добраться из одного места в другое за считанные минуты, если не секунды. Все отлично знают все укромные места и тайные тропинки. Позвольте, но если их все знают, то они уже не укромные и не тайные. Если все так близко расположено, то во многие события просто не веришь, так как они должны были происходить у всех на глазах или, по крайней мере, соседи или другие люди должны видеть перемещения «подозреваемых» между отдельными локациями. Можно подумать, что это не детективный роман, а один из индийских низкобюджетных фильмов, над клипами из которых потешаются в интернете.

Еще одна боль — полицейское расследование. В конце романа автор благодарит кого-то за консультацию по вопросам, связанным с полицией. Я не понимаю: то ли британские полицейские — непрофессиональные тупицы, то ли консультант — дилетант. Главный следователь трогает или прячет вещественные доказательства, оставляет кучу следов на местах преступлений, совершает десятки маловразумительных действий, по сути подставляя свою шею под гильотину обвинения в преступлениях или, как минимум, отстранения от расследования.

Слабая психологическая достоверность романа — еще один минус, но развивать эту тему я не буду. Алкоголизм, домашнее насилие, буллинг, жизненные трудности и т.п. — у всех персонажей есть «багаж», от которого лично меня уже тошнит.

В итоге, когда осваиваешь чуть больше половины книги, желание узнать имя настоящего убийцы пропадает совершенно. Усталость от накручивания одних истин на другие, невероятного переплетения разных нитей, логической разорванности и общей неправдоподобности всего происходящего делает своё дело.

Вывод:

- клише, штампы, стереотипы и рояли в кустах во весь рост,

- интрига есть (правда, за счет рваного повествования), но перечисленные выше минусы обесценивают её,

- не самый удачный перевод, да еще и на основе беднейшего языка,

- озвучка аудиокниги оставляет желать лучшего.

3 балла за текст, минус 1 балл за озвучку, итого 2 балла. Не рекомендую тратить время на этот мусор.

PS. Для тех, кто считает, что действие происходит в Северной Америке: дорогие «читатели», всё происходит недалеко от Лондона, который находится в старой доброй Англии, которая входит в состав Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии, которое расположено на островах у северо-западного побережья континентальной Европы. Европы, Карл!

Оценка: 2
– [  4  ] +

Дэн Поблоки «Встреча»

Stout, 6 августа 2022 г. 20:38

Скучно, стереотипно и прогнозируемо. Ничего принципиально нового, ничего атмосферного. Больше смахивает на компьютерный квест с элементами мистики и ужасов, да и то с пробелами в логике сюжета. Первая книга представляет собой описание места, где будет происходить действие, а также описание и истории главных героев (подростки, два из них близнецы), образы и характеры которых суть есть чистый картон. Читать не интересно, каждый шаг персонажей и их взаимодействие с особняком и «силами зла» прогнозируется на раз-два. Вообще, книга напоминает совокупность блоков (персонажей, событий, аксессуаров) из какого-нибудь пособия «Ужастки для чайников» или «Как написать настоящий ужастик». Язык бедный, клишированные диалоги вызывают оскомину со второго слова, глубина мыслей и чувств примерно как в чайной ложке. Полторы сотни страниц «с картинками» — почти комикс, но это умудрились назвать романом! Одним словом, удовольствия от чтения нет. Хорошо еще, что автор гуманно обрывает книгу даже не на полуслове, а как бы в связи с «окончанием ознакомительного фрагмента». Ага, современная Шахерезада, точнее, Шахерезад.

Вывод: избегать, 3 балла из 10.

Оценка: 3
– [  8  ] +

Джо Хилл «Пожарный»

Stout, 14 апреля 2022 г. 00:41

Пожарный, или Впихнуть невпихуемое

Уверен, что сократи Джо Хил свой роман до двух предложений, получилось бы примерно так: «Геноцид — это очень и очень плохо, неправильно и недопустимо. И однажды он может затронуть каждого, независимо от цвета кожи, вероисповедания и места проживания — даже в США».

Так что идеологически книга написана правильно. Но скучно и очень(!) прогнозируемо, несмотря на действительно интересную идею, обилие приключений, поворотов сюжета, интриг и т.п. Считаю, что роман придется по душе соотечественникам автора, потому что Джо Хилл рушит именно их повседневную жизнь, привязанности и предпочтения, уклад и даже устои. И в этом сокрыт один из двух значительных недочетов произведения — осознанное или неосознанное стремление осветить целую кучу проблем и вопросов, каждый из которых — не спорю — является насущным и важным. Не могу сказать, что я хорошо знаком с творчеством Джо Хилла, поскольку в моём активе пока лишь два его романа и один сборник, но очень похоже, что и в других произведениях этот недостаток проявится (сейчас читаю его «Страну Рождества» — та же ситуация). Складывается впечатление, что автор не в состоянии писать без того, чтобы не схватиться за 11 сентября, войну в Ираке, Абу-Грейб, республиканцев и т.п. Понимаю, что события начала века оказали значительное влияние на современные США, но иногда нужно остановиться. Во-первых, надоедает, во-вторых, не каждую проблему можно объяснить, скажем, ПТСР. Правда, большой плюс, что вопреки тренду он обошелся без панегириков и од феминизму. Зато буквально зашкаливает количество отсылок к Мэри Поппинс, Гарри Поттеру, Властелину колец, произведениям Брэдбери и т.п. То ли это идефикс автора, то ли фишка романа, но вкупе с содержанием работает на вторичность«Пожарного». И это второй значительный недочет произведения: оно не несет ничего нового. Возможно, процесс написания выглядел примерно так: «О, я придумал шикарный диалог (антураж, поворот, сеттинг)! О, чёрт! Это уже было в «название произведения». Что же делать?! Эх, использую его, но укажу, что ситуация напоминает «название произведения». Да, наша жизнь полна заимствований и паттернов, но так никто не обвинит меня в плагиате. Да и ориентируюсь я на best practices.»

Есть еще некоторые моменты, которые я воспринимаю скорее как негатив: изначальная обреченность общины (наверное, из-за отсутствия развития), тупость персонажей, перенос исторических событий в авторский мир и т.п.

Вывод: 6 баллов из 10 за вторичность и заимствования. Я бы пропустил роман, потому что есть более достойные кандидаты на роли тех же самых тайм-киллеров. А есть и просто хорошие книги.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Джесси Болл «Стоит только замолчать»

Stout, 7 марта 2022 г. 16:43

Американский поэт и писатель Джесси Болл предлагает нам реконструкцию событий примерно двадцатилетней давности. В японском городе происходят таинственные исчезновения пожилых людей. Таинственные настолько, что можно смело говорить об участии НЛО. Внезапно в полицейском участке появляется подписанное молодым человеком признание в совершении этого преступления. Что заставило его подписать признание — этому и посвящена книга. Из-за особенностей правоохранительной системы Японии никого не интересует были ли у Оды Сотацу мотивы и возможности совершения преступлений. Есть письменное признание = есть преступник. И 95% книги читателю со слов разных участников тех событий подается типично японская история о фактически ничем не примечательном одиноком человеке, в меру добром и умном, подверженном слабостям и — одновременно — обладающим честью и стойкостью духа. Уже прокисшие и кочующие из книги в книгу сложные отношения в семье, страдания от одиночества и непонимания, серости и безликости жизни, стремление к переменам и невозможность найти выход в условиях видимого (относительного) благополучия. Традиционный «азиатский» набор для быстрого приготовления психологического детектива. В него Джесси Болл добавляет жесткость и даже жестокость общественного мнения, с которым читатель опять же может оказаться знаком по целому ряду корейских, японских и псевдо-японских произведений. Получается вполне органично. Готов заверить, что «Стоит только замолчать» — отличная книга, ... будь она написана иначе. Яркая и необычная — нет, шокирующая! — идея потонула в обилии лишних слов. Лишних, потому что они вообще не работают на идею. Они призваны создать впечатление, антураж, обеспечить необходимый автору контраст. Однако на деле получается почти как в анекдоте «И тут на арену выхожу я в белом фраке!» С другой стороны, возможно, что нигилист и абсурдист Джесси Болл именно такого эффекта и добивался.

Вывод: книга на любителя, рекомендовать к обязательному прочтению не могу, но если вдруг попадет в руки — попробуйте, в ней есть нечто важное.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Артур Хейли «Вечерние новости»

Stout, 7 марта 2022 г. 14:00

Добротный роман в духе Хейли. Почти полное погружение в рабочую атмосферу американской телекомпании (в книге это Си-би-эй) периода 1980-х годов, распределение функций и ролей как в небольшом коллективе съемочной группы, так и в медиамонстре, особенности и профессиональные секреты работы репортеров, вопросы этики и погони за прибылью, обсуждение множества современных автору проблем, часть которых не потеряла актуальность и сейчас. Освещение деятельности журналистов и репортеров с совершенно разных сторон, о которых простые люди могут даже не догадываться, — самая классная и любимая фишка автора. А еще очень интересное предвидение: Хейли пишет, что Америка только столкнулась с терроризмом, но ей еще предстоит осознать это и найти пути борьбы с ним.

И всё же мне роман понравился меньше других произведений. Местами он просто перенасыщен, прошу прощения, «патриотизмом» и «положительностью» основных северо-американских героев, что не придает произведению реалистичности. От этого устаешь, к тому же появляется ощущение затянутости, что при здравом размышлении можно признать ложным — сокращать-то особо и нечего. До некоторой степени однобоким показалось освещение деятельности «Сендеро Луминосо» — хроника и практическая часть описаны очень неплохо, а вот идеология почти не раскрывается. Читателю рассказывают о вооруженной борьбе с капитализмом и империализмом в любом проявлении, о тесных связях с колумбийскими наркоторговцами, о жестокости как «Сияющего Пути», так и перуанских военных и полиции при проведении операций против этой организации, объявленной террористической и запрещенной. Но на истоках и причинах Хейли не останавливается, а любые попытки сочувствия в отношениях между заложниками и террористами объясняет стокгольмским синдромом. В любом случае желающие могут почитать открытую литературу как о «Сияющем Пути», так и о Революционном правительстве Вооруженных Сил Перу и экономическом положении в стране в годы, предшествующие образованию «Сендеро Луминосо».

Вывод: безусловно интересный роман, который стоит прочитать. 7 из 10 по причинам, изложенным выше.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ричард Бротиган «Несчастливая женщина»

Stout, 16 января 2022 г. 01:30

Если без шуток или иронии характеризовать эту книгу, то я опишу её как «сборник разрозненных мыслей и чувств Ричарда Бротигана, условно объединенных темой потери близкого человека и изложенных в формате дневника». При этом три фактора — разрозненность, условное объединение одной темой и формат дневника — работают на периодическое проявление синдрома поиска глубинного смысла (СПГС). Потому что первое впечатление после прочтения — «ерунда какая-то, ни о чем». Я не люблю произведения, в которых автору нечего сказать. Понимаю необходимость набрать объем для издательства (как сдача пресловутых «тысяч» в институте), но в подавляющем большинстве случаев не считаю это основанием измываться над читателем. А далее начинает проявляться СПГС:

- «Нечего сказать»? Излить свою боль на страницах — это теперь считается за «нечего сказать»? Препарировать самого себя, разобрать свой разум и душу на атомы, ангелов и демонов и предоставить это все экспертам (критикам) и любопытствующим (читателям). «Пустые» дни призваны показать пустоту внутри тебя из-за смерти не тебя! Хотя ты чувствуешь так, будто умер ты, хотя умер и не ты, да и раз чувствуешь — значит не умер. А «обычные» дни надо наполнить чем-то обыденным, зациклить свой мозг на чем-то, чтобы не думать, не чувствовать, не пропустить, не допустить ТУ САМУЮ мысль. Залить виски, чтобы забыть, забить, заглушить, отдалить, удалить, убежать и бежать, совершая механические действия и механически совершая действия. Кстати, а какая мысль-то? Надо бы вспомнить, пережить её заново, тогда сознание осознания приведет в чувство. Да и какое «в чувство», когда все чувства болят?!

Разум на каждый «довод» отвечает примерно в таком ключе:

- Препарировать? Раскрыть душу, обнажиться, вывернуть себя наизнанку? Ладно, в последнее верится, особенно после стольких порций виски, залитых в себя автором. Содержание — это пьяный бред, причем сам автор периодически упоминает о ночи пьянства или состоянии ужасного похмелья. А иногда он шутит — примерно как шутит пьяный человек, бессвязное бормотание которого наполнено ускользающим от других юмором. Он думает, что это смешно. Ага, два раза! И не надо объяснять, что автор скорбит, одинок, переживает, у него финансовые затруднения, проблемы в общении с дочерью из-за её брака и т.п. и т.д. То есть, депрессия. Но не надо делать из этого произведения что-то знаковое или культовое — оно того не заслуживает, даже с учетом того, что является последним в творчестве.

Примерно так... Еще в голове долго крутился вопрос классификации: почему роман? Я понимаю, что особая категория — «роман-бротиган», но получается, что можно «написать» 120 страниц, и роман готов. Точнее — и роман-бротиган готов. Лихо! Но я это не принимаю, и вопрос остается.

Итог: 5 баллов. За необоснованную тягомотину и персеверацию. А еще я просто не особо люблю формат дневников и путевых заметок. Признаю, что некоторым произведениям это идет, но определенно не этому. Хотя отдельные места — самое начало и ближе к концу — искренне понравились. Есть в них что-то, напоминающее — композиционно что ли — «Призрак свободы» Бунюэля.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Дженнифер Макмахон «Тёмный источник»

Stout, 10 января 2022 г. 00:28

Вроде бы не самое длинное, но очень «длительное» произведение. Правда, не уверен, что его можно сократить без ущерба стройности и логичности. Проблема в том, что эффект достигается за счет многократного повторения по сути одного и того же сценария:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
разнообразные люди решают свои проблемы путем использования / употребления воды из источника, обладающего целебными свойствами (= сверхъестественной силой) или заключающего в себе некое создание или дух, исполняющий самые сокровенные желания. Разумеется, не за просто так, и просителю приходится расплачиваться в будущем.
Сюжет, знакомый с детства по сказкам самых разных писателей. С одной стороны, такая повторяемость необходима автору, чтобы заставить героев поверить в сверхъестественное, с другой — она утомляет читателя. Но в целом — довольно неплохо. И концовка меня порадовала — люблю такие ;) При этом я даже готов принять существование «темного источника», но категорически не верю в то, что правоохранительная система США за всех годы существования такого объекта не проявила к нему интерес и не потребовала прекратить его эксплуатацию. Всё же и у фантастических допущений должны быть свои пределы :)

Кстати, порадовало название на английском: The Drowning Kind. «Темный источник» — слишком простое название. Все же drowning kind здесь как работает противопоставление human kind. Возможно, «племя утопленников», но настаивать не буду.

Вывод: одноразовая книга, тем не менее способная занять читателя / слушателя на свои 15 часов. Итого 7 баллов для аудиокниги.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Кадзуо Исигуро «Клара и Солнце»

Stout, 9 января 2022 г. 18:49

Первые главы были почти восхитительны. «Почти» — это из-за чувства странности происходящего при почти полном отсутствии описания мира. В какой-то момент я даже подумал, что речь идет о разумном цветке, которому присвоили имя Клара. Необычно и стильно — вот моё первое впечатление. Жаль, что обманчивое. «Ах, обмануть меня не трудно!.. Я сам обманываться рад!» (с) Наше всё :) Пусть часто именно так и есть, но с «Кларой и Солнцем» получилось обидно. Потенциально интересная история реализована в форме местами противоречивого и со всех точек зрения скучного повествования от имени робота. Можно попытаться обосновать и простить отсутствие описания мира, но все остальное — нет и нет!

Попытка показать формирование внутреннего мира Клары, его наполнение и реализацию стремления (т.е. сформулированной разработчиками задачи) стать хорошей подругой своему Человеку провалилась по всем пунктам. Честное слово, жаль, что господин Исигуро не знаком с советской кинолентой «Его звали Роберт» (1967, т.е. за два года до написания Брайаном Олдиссом рассказа «Supertoys Last All Summer Long», по мотивам которого в 2001 году Спилбергом был снят «Искусственный интеллект»). Пусть фильм с Олегом Стриженовым в главной роли не относится к числу моих любимых, но поднятые в нем проблемы — базовые для данного романа. Что такое робот, искусственный интеллект и т.п.? Это всего лишь шаг на пути к созданию искусственного человека. Клара — очередной шаг, робот-эмпат. Не ментор или учитель, не ходячая энциклопедия и даже не психолог, а именно эмпат. То есть, робот, способный понимать эмоциональное состояние человека и демонстрировать такое понимание, что крайне важно для социализации подростков (по сюжету «форсированные» подростки как раз характеризуются, скажем так, неумением общаться). Серия, к которой принадлежит Клара, скрупулезно фиксирует все факторы, особенности, черты и сочетания, связанные с изменением окружающей среды и окружения, что обеспечивает их особенную чувствительность и реагирование на поведение/настроение/самочувствие подростков, которым их купили. Отсюда понятна заинтересованность Клары в прогулках и поездках — в них можно почувствовать другой эмоциональный фон, дать возможность своему подростку забыться, уйти от постоянной опеки, побыть самим собой. А дальше воспользоваться накопленными знаниями для реализации своего предназначения — стать лучшей Искусственной Подругой своему подростку. Но проблема в том, что уважаемый Кадзуо Исигуро совершенно не стремится to cut the long story short. Вместо поддержания интереса он заполняет страницы нудной пустой болтовней, которая не добавляет ни героям, ни действию. Возможно(!) для самого автора это представляется важным, так как показывает естественность общения и распространения информации, осторожность Клары в её словах и действиях. Но что «простительно» реальному миру, то не годится для книжного.

«Отношения» Клары и Солнца — отдельный провал! Понятно, что японские корни автора заставляют его на подсознательном уровне связывать солнце с процветанием и счастливым будущим. Соответственно, солнце для Клары это как минимум источник энергии для зарядки батарей (т.е. источник питания, создатель комфортных условий существования). Поэтому вывод искусственного интеллекта о могуществе Солнца на основании «воскрешения» Солнцем попрошайки и его собаки — это внешне необычный ход, но вполне логичный, учитывая эмпатичность Клары. А вот вера в способность Солнца договариваться (ты выполнишь мою просьбу, а я для тебя уничтожу котэ-машину) — это уже переход через границу, поскольку сознательность действий — свойство человеческое. И ни один фрагмент текста до появления идеи договориться с Солнцем не работает на обоснование этого. Принесенная Кларой жертва при исполнении обязательства перед Солнцем — это даже не трогательно, а просто глупо. Где-то на уровне того китайского мальчика, который пять лет пил бензин, чтобы получить силу героев Трансформеров. Однако как же обойтись без жертвы — тут и корни японские намекают, и книга без этого выглядела бы уж совсем неумелым отзывом об опыте эксплуатации умной кофеварки. Не подумайте, что я какой-то вариант Огурцова из «Карнавальной ночи», но не может автор просто заявить, что в результате грамотной кооперации, упорной работы и применения системы кайдзен нам удалось создать искусственного человека, физически, психологически и эмоционально неотличимого от ... настоящего.

- А папа и мама — настоящие?

- Не задавай глупых вопросов. Никто не знает, что это такое — «настоящие». (с) Artificial Intelligence: AI

И все остальное в романе — наполнитель для объема. Проблемы взрослых — да они в сотнях тысяч книг описаны, проблемам детей и подростков посвящены тысячи томов. И о психологических проблемах роботов произведения есть. Претензия не в том, что в романе отсутствует что-то новое или свежее. Основное — герои романа не вызывают эмоций или отклика. Они статичны как манекены. Манекены, а не статуи или куклы! И плюс к этому отсутствие действия и почти полное отсутствие описания мира...

Вывод: 3 балла из 10, потому что ни уму, ни сердцу.

Оценка: 3
– [  1  ] +

Ричард Бротиган «Уиллард и его кегельбанные призы. Извращённый детектив»

Stout, 15 декабря 2021 г. 20:31

И это точно — нужно быть гениальным, чтобы написать подобную муть. То есть, роман мне зашел, но не особо понравился. Одноразовая вещь, интересная в конкретном историческом контексте и периоде. Начало вроде бы прикольное, отдельные места тоже, но в целом скучно. Вяло. Не спасает даже вариант рассматривать вялость как «фишку» автора / изюминку произведения для достижения комичности. Не смешно, честное слово. Бесконечные повторы и «флэшбеки» быстро надоедают. И не верьте аннотации, уверяющей, что «Уиллард...» чем-то похож на прозу Бориса Виана. Ворон больше похож на письменный стол, чем «Уиллард...» на прозу Виана. И вообще: Виан — это еще одно «наше всё«! Шучу, разумеется, при этом творчество Виана искренне люблю и ценю. Однако факт, что слушая Бротигана, я пару раз вспомнил произведения Франсуазы Саган. В причине пока сам не разобрался, но не суть.

Немного жалею, что не прочитал в оригинале, а слушал аудио на русском (текст на английском добыл только сегодня). К исполнению претензий нет — Александр Дунин прочитал отлично, существенно подняв мою оценку произведения. Есть вопросы к переводчику. Кстати, перевод 2021 года разные «продавцы» приписывают либо Немцову и Гузману, либо только Гузману. Вроде бы аудиокнига начитана по сборнику этого года, куда входят «Несчастная женщина» в переводе Анастасии и «Уиллард...». В любом случае, есть несколько мест, которые сильно режут слух. Используемое слово выбивается из контекста. Скажем, неоправданный выбор «мирного времени» вместо «тихо» или «спокойно» для исходного «peaceful time». А в ряде случаев более яркое сравнение приводит к усилению эффекта от прочтения (вот только нужно ли это и хотел бы этого автор — отдельный вопрос). А еще «Средняя вилка» сильно смущает. Не к месту. И даже не особо смешно, если еще помнить о Северной Вилке и Южной Вилке. Не слышал, чтобы у нас практиковали Новый Йорк или Город Святого Петра. Поэтому я за Мидл-Форк — считаю это более естественным.

Вывод: ради формирования своего собственного мнения можно прочитать или прослушать, лучше в оригинале. Можно будет сказать, мол, да, я тоже знаком(а) с этим произведением... Итого 4 балла за книгу в переводе на русский + 1 балл за озвучку.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Степан Кайманов «Тьма и пламя. На бескрайней земле»

Stout, 15 ноября 2021 г. 11:10

Стандартные приключения в мире, где государства и народы разделены на обладающих магическими способностями (миркли), преследующих людей с магическими способностями (бездари) и, условно, «технарей». Плюс есть народы, «специализирующиеся» на тех или иных умениях. Попытка создать свой собственный оригинальный мир провалилась, поскольку мир не делается «автоматической» заменой магов на мирклей, минут на мьюны, часов на аши, драконов на спирфламов, диких зверей на сверов и т.п. Если у Логинова язык был интересным дополнением необычного мира, то здесь это лишнее и немного раздражает. Приключения сработаны добротно, но ординарно — разве что пара моментов правда захватила. Есть небольшие нестыковки (например, не совсем понятно, обладают ли все жители Семи островов (королевство мирклей, т.е. магов), включая прислугу, магическими способностями, чем они отличаются, на чем основана экономика островов и т.д.). Еще не совсем понятна роль части персонажей — вроде бы сперва они принимают активное участие в жизни ГГ, а после исчезают бесследно. Как будто играешь в игрушку от лица мага. Правда, в процессе игры (здесь — чтения) маг не развивается совершенно — его набор умений / скиллов не изменяется, но, подобно играм, периодически нужно пополнять ману. Единственное, что отличает сына короля Семи островов — мейта Габриэля в начале и в конце книги — новые знания об интригах и королевствах своего мира. А! Еще же найденная любоффь. Финал я бы назвал сумбурным и несколько надуманным, но разобраться можно. Да и мостик к следующей книге перекинут.

Вывод: можно пропустить, а можно взять в дорогу в формате аудиокниги. Восторга не будет, но и заскучать не даст. 6 баллов.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Мариз Конде «Я, Титуба, ведьма из Салема»

Stout, 16 октября 2021 г. 21:35

Титуба, или Ложка дегтя

Осторожно, спойлеры!

Высокие оценки, включая французские Grand Prix Littéraire de la Femme и Prix Alain Boucheron (1987), мне не совсем понятны. Точнее, я понимаю, что роман «нужно» оценивать высоко. Это будет политически, нравственно, расово и гендерно правильным, потому что мы все действительно за равноправие, против угнетения и рабства, за свободу и справедливость и т.д. и т.п. Но что хорошо на митингах и в заявлениях властей и представителей общественности — то не всегда выглядит уместным в исторических романах. А я только что закончил читать самый настоящий исторический роман, написанный «как бы» в раскрытие и развитие событий 1692-1693 годов, развернувшихся в Салеме. «Как бы» — потому что для Мариз Конде известный на весь мир процесс над салемскими ведьмами представляет интерес лишь как узнаваемое место и/или историческое событие, на фоне которого можно сделать важное для неё заявление.

В романе описывается история Титубы — темнокожей девушки родом с Барбадоса, которая была служанкой в доме пастора Пэрриса, и с обвинения которой в колдовстве формально и началась «охота на ведьм». Это реально существовавшая женщина, она действительно фигурировала в материалах суда как Титуба (Tituba) или Титуба Индеец (Tituba (an) Indian). В этой связи существует несколько версий её происхождения. Конде придерживается линии африканских корней Титубы, но с определенными оговорками — её рабыня-мать была изнасилована на корабле белым матросом перед прибытием на Барбадос. Там девочка родилась и выросла, в результате некоторых событий в возрасте 7 лет потеряла мать и была изгнана с плантации (т.е. формально перестала быть рабыней), затем воспитывалась знахаркой/колдуньей, а после вышла замуж за чернокожего раба по имени Джон Индеец. Этот период в книге описывается более-менее полно, но всё же не без огрехов и лакун, которые могли бы прояснить некоторые странные моменты. Затем конфликт с хозяйкой мужа, продажа её мужа Сэмюэлю Пэррису (пастор пуританской общины с незавершенным религиозным образованием) и переезд в Бостон, а еще через год в Салем, где Пэррису был обещан приход. При этом автор дает представление о характерах членов семьи Пэррис, укладе жизни и обществе в целом. Да, понятно, что общество нетерпимое и подозрительное по отношению к чужакам (а чужаком может оказаться даже условный сосед, если он чем-то выделяется), очень жесткое по отношению к женщинам и детям, а еще религиозно до фанатизма. Изнасилование, жестокое наказание или убийство раба — обыденность. Очень многое списывается на козни дьявола и действия ведьм/колдунов, следовательно, требуется найти и покарать приспешников лукавого и виновников неприятностей/бедствий. Колдовство – уголовное преступление.

При этом автор словами Титубы и невидимых неоднократно подчеркивает, что те, кого считают ведьмами, не занимаются чем-то зловредным, неправильным или противозаконным. Наоборот – они лечат людей и помогают им. (Кстати, официальная медицина и наука того времени внешне не слишком далеко ушла от действий ведьм и колдунов, если абстрагироваться от вопросов религии и сверхестественного. Скажем, использование местными эскулапами сушеных потрохов лягушки мало чем отличается от использования свежих ведьмами.) И тут появляется первое из серии противоречий, из-за которых посыл Конде выглядит смазанным: сознательные действия Титубы, направленные против отдельных личностей или нарушающие законы общества (например, убийство собственного нерожденного ребенка, кража), не могут покрываться добротой по отношению к рабам, жене Пэрриса, детям и другим лицам.

Жизнь в Салеме и сам процесс показались мне описанными недостаточно полно. Я не увидел причин конфликтов и недовольства в общине, а также мотивов тех или иных поступков разных людей. О чем-то написано прямо (скажем, отсутствие дров, использование обвинений в колдовстве для сведения счетов с неугодными), о чем-то можно догадаться, но единичность таких моментов не позволяет сделать выводы и получить ответы на вопросы. Причем основной из них – почему 19 человек были казнены, а Титуба нет, хотя она была обвинена не просто в числе первых, а первой? И это с учетом того, что по книге у Сэмюэля Пэрриса были доказательства того, что она занималась «колдовством» (считать их прямыми или косвенными – отдельный вопрос). Это и признание его супруги, и информация о том, что Титуба рассказывала о возможности общения с духами, предсказаниях, сказках и поверьях, которые в то время считались дьявольскими, да и собственные признания молодой женщины. Разумеется, раскаившимся ведьмам закон Массачусетса дарует жизнь… Получается, 19 человек не раскаялись, оказались честными и крепкими. Так или иначе, но и в нашей истории, и в книжной Титуба дает следствию нужные показания в целях спасения собственной жизни (она следует принципу её супруга – «основная задача раба – выжить!»), но в суд не попадает, а весь процесс – вплоть до амнистии – проводит в тюрьме. Причем – какой удобный авторский ход! – она только часть этого времени не была «как в беспамятстве». А хорошо помнила, в основном, Барбадос и время, проведенное в разговорах с сокамерницей, которая познакомила её с … феминизмом.

Феминизм — это всё же конец восемнадцатого века! А само слово появилось, если верить историкам, на закате жизни Шарля Фурье — в 1837 году (именно ему приписывают «изобретение» этого термина). Так что его употребление в конце семнадцатого века вызывает, мягко говоря, недоумение. Впечатление такое, что использовавшая его Хестер — самая настоящая «попаданка» из будущего. В какой-то мере так оно и есть: Хестер (или Эстер) попала сюда из книги Натаниэля Готорна «Алая буква» (опубликована в 1850 году, описывает события середины семнадцатого века). Она в тюрьме, ждет ребенка не от мужа, мечтает о создании государства или общества женщин (т.е. без мужчин). По тексту она намекает Титубе о существовании других источников удовольствий, но дальнейшего развития тема не получает.

Но вернусь к процессу. Из разрозненных обрывков информации читатель узнает, что в основе обвинений в колдовстве лежат (а) стремление напакостить другим людям, (б) решить проблемы за счет других людей, (в) попытаться сохранить свою жизнь, обвинив другого. Где здесь расизм? Казнены 19 белых жителей общины, но единственная темнокожая женщина, обвиненная в колдовстве, выжила. Эх, не самый подходящий исторический фон для обличения расизма выбрала Мариз Конде.

Документированная история Титубы заканчивается в 1693 году. После объявления амнистии её продают кому-то за тюремные долги (заключенный должен был сам оплачивать еду, цепи и кандалы). Однако автор считает такое положение дел расизмом(!) — забыть о бедной негритянке и не проследить её жизнь до последних дней. А потому придумывает дальнейшую историю Титубы и посвящает ей примерно четверть книги. В этой истории читатель видит, что несправедливый гнев пуритан и белых людей обрушивается не только на негров или индейцев, но и на людей одного с ними цвета кожи — евреев/иудеев. Об этом Титуба узнает, попав в дом Бенджамина Коэна Д'Азеведо (по книге — горбун, еврей, иудей), который выкупил её из тюрьмы и стал её любовником. Правда, причиной поджога его дома и кораблей была попытка вытеснить его и его богатых родственников из выгодной торговли с Антильскими островами. Сам Бенджамин говорит: «Нашей изобретательности боятся и, как всегда, ненавидят». Итак, счастливая жизнь Титубы со вторым своим любовником заканчивается; в их последнюю встречу Бенджамин Коэн Д'Азеведо отдает ей бумаги об освобождении из рабства. С ними она возвращается на Барбадос, где невольно принимает участие в обреченной на провал освободительной борьбе рабов. Понятно, что финал трагический, однако эпилог призывает надеяться на непрерывность круга жизни и счастливые перемены, которые когда-нибудь наступят.

Рабство — эта язва на теле человечества, — обязательно исчезнет, но вряд ли революционным путем. Ведь рабство – это не только вина белых, но и сговорчивость «владык, с которыми заключались постыдные незаконные сделки: — Двадцать негров за бочку спирта, один-два фунта пороха и шелковый зонтик, чтобы укрывать его величество. … Ты даже представить себе не можешь, какова жадность этих негритянских королей! Они будут готовы продать своих подданных, если это разрешают законы, которым те не осмеливаются бросить вызов. А жестокие белые этим пользуются!» А с учетом предателей среди беглых рабов, которые вступают в сговор с плантаторами, чтобы те их не трогали в обмен на информацию о готовящихся серьезных бунтах и восстаниях, искоренить рабство будет непросто. И тут я снова не понимаю: вроде как все против рабства, но бороться с ним рабам не следует; оно как-нибудь само собой уйдет через не важно какое время.

Не нравятся мне эти противоречия. При относительной стройности повествования нет стройности идей. Пожалуй, лишь один принцип Мариз Конде не изменяется на протяжении всего романа (она вкладывает его в уста Ман Яя — знахарки/колдуньи, воспитавшей Титубу): «Не загрязняй своего сердца.» Следуя ему, человек не допустит ни рабства, ни унижения, ни злобы, окажет помощь и поддержку ближнему, будет любить и быть любимым.

Вывод. Стоит ли читать или слушать? Как исторический роман — можно, хотя для меня от настоящей истории здесь лишь страничка из энциклопедии, разбавленная скудными подробностями жизни определенных слоев населения конца XVII — начала XVIII века. Как мистическое произведение — нет, поскольку мистики и колдовства здесь практически нет. Титуба совершает обряды, общается с духами, это все естественно и органично для неё, но автор на этом не зацикливается. Как любовный роман – вряд ли, ведь «соплей в сахаре» или «рабыни Изауры» здесь нет, хотя стремление героини к гетеросексуальным плотским отношениям неоднократно описывается и часто становится определяющим для развития событий. В романе есть всего понемножку, но чувства сбалансированности или цельности у меня он не вызвал. Местами интересно, местами скучно, но в любом случае тускло из-за отсутствия ярких личностей, эпизодов и, к сожалению, идей. «Мощное социальное заявление», о котором написано в аннотации, звучит то вяло, то неуместно. Итоговая оценка для аудиокниги — 6 баллов в сумме для текста и озвучки.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Со Миэ «Единственный ребёнок»

Stout, 6 октября 2021 г. 12:52

А мне пришлось по душе. Возможно, благодаря своим недостаткам и шероховатостям эта книга и заслуживает места на полке. Слишком гладкая история сделала бы её лишь одним из длинного ряда (психологических?) триллеров про маньяков и серийных убийц всех мастей. Никакой расчлененки, ужасов и зверств — только воспоминания, рефлексии, попытки(!) объяснить и проанализировать. Своеобразная постановка задачи без решения и вывода, да еще и допускающая разнообразные продолжения. При этом мне отчаянно не хватало информации об устройстве современного корейского общества: за крупицы информации из книги спасибо переводчику, но этого слишком мало, чтобы создать фон повествования. В этом плане книга сильно уступает «Полупризнанию» японского автора Хидэо Ёкояма.

Я считаю, что фон и знание общества важны для подобных книг.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, я плохо понимаю мотивы матери серийного убийцы Ли Бёндо — с одной стороны, ребенок родился в результате изнасилования, с другой — почему она не могла сделать аборт? Аборт в Корее запрещен или осуждаем обществом? Почему в отношениях Хаён и матери, Хаён и бабушки/дедушки не сработали механизмы защиты детей от насилия взрослых? Их нет?
Возможно, мои вопросы не появились бы, будь у меня больше информации о жизни корейцев.

Правда, это вряд ли помогло бы найти ответ на другую «загадку»:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Почему Ли Сонгён поступила в конце определенным образом, хотя всё осознавала? Это попытка дать шанс, который она «не предоставила» Ли Бёндо? Неправильное проецирование личности Ли Бёндо на Хаён или неправильное сопоставление двух личностей? Или просто сработала малоопытность ГГ и как профайлера, и как «матери»?

Понравилось: попытка описать становление личности серийного убийцы + попытка описать (типизировать) маньяка в детстве + необычная концовка (хотя, я понимаю, что могу приписывать автору мотивы, которых и в помине не было).

Не понравилось: неуместные отсылки к «Молчанию ягнят» + сомнительный профессионализм ГГ и её малоопытность.

Вывод: произведение на любителя, рекомендовать всем не могу. Оцениваю в 7 баллов, исходя из 6,5 баллов за текст + 0,5 балла за прекрасную озвучку Елены Греб (слушал аудиокнигу).

Оценка: 7
– [  2  ] +

Мила Блинова «Большой Кыш»

Stout, 13 июля 2021 г. 18:28

Для моей семьи эта книга стала одним из самых читаемых детских произведений. История повествует о жизни колонии кышей. Это небольшие (меньше мыши) социальные существа, они живут в лесу, впадают в зимнюю спячку (точнее, анабиоз), размножаются яйцами, следуют своим заповедям и законам. Есть совершенно шикарные особенности кышей — они верят, что вредность скапливается за ушами и её можно вымыть. В какой-то мере этим объясняется и почти тотальная чистоплотность кышей. В какой-то мере их общество подобно человеческому, и периодически возникают внешние и внутренние проблемы, задачи, вопросы. Нужно ли их решать, какие приоритеты, как их решать, к чьему мнению прислушаться, как можно оценить последствия тех или иных решений — разбирая вроде бы простые, но значительные для небольших созданий ситуации, ребенок учится самому важному: способности принимать не только решение, но и ответственность за него. При этом в книге нет ни капли навязывания, морализаторства, менторства, поучений и т.п. Особое внимание уделяется взаимоотношениям кышей и их внутреннему развитию. Герои не статичны: да, у них есть склонности, но они учатся, меняются, совершают разные поступки (условно плохие и хорошие). Личное и общественное, индивидуальные особенности, индивидуализм и лидерство, доброта, забота и участливость, наплевательство и злость, свобода и необходимость принуждения или ограничения, польза обществу и (не)благодарность — всё это есть у нас, всё это есть у кышей, и у Милы Блиновой это описано так, чтобы было интересно, понятно и близко детям.

Очень приятный и добрый язык, повесть легко читается и при длительном чтении не утомляет совершенно.

Отдельное спасибо за изумительные иллюстрации! Сергей Бордюг — настоящий Мастер! Скажу больше — герои так полюбились старшей (тогда еще единственной) дочери, что в своё время мы заказали ей в подарок фигурки Бяки и Сяпы со всеми аксессуарами, включая чайничек, гульсии, шляпы, гамачок и т.п. Вторая дочь год назад тоже с удовольствием несколько раз прослушала книгу, периодически возвращается к ней и играет с Бякой и Сяпой. До сих пор удивляюсь, что по этому произведению не сняли хороший мультфильм.

Вывод: отличная повесть — увлекательная и добрая; приобретать бумажную книгу и читать детям в обязательном порядке.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Бентли Литтл «Сущность»

Stout, 24 июня 2021 г. 21:20

- Я думал-думал, я всё понял! Оказывается, это неправильные пчёлы. Совсем неправильные! И они, наверное, делают неправильный мёд! (с) Винни-Пух

Думаю, что начал знакомство с Бентли Литтлом с «неправильной» книги. Подкупили желание прочитать классический хоррор про дом с привидениями и положительные отзывы на Фантлабе (кроме одного), так что я сознательно проигнорировал низкую среднюю оценку (6,41 на середину июня 2021). В принципе, в отзывах многое написано правдиво, да только для меня перечисленное не относится к явным плюсам произведения. Например, что толку от затрагивания локальных и глобальных проблем, если всё заканчивается пустыми разговорами. Мол, проблемы стоимости сладостей в кинотеатрах или падения рейтинга президента меркнут перед Древним Злом. Я понимаю, что подобные фрагменты призваны «оживить» текст и персонажей или обозначить позицию автора, но здесь они выглядят как попытка набрать лишний десяток страниц. История погибшего сына Перри — вообще не-пришей-кобыле-хвост, работает исключительно на разгон текста, а не на формирование внутреннего мира членов семьи и обоснование их поступков. Опять же на объем работают клишированные экскурсы в историю местности, описания происходивших безумств и жестокости. Они мало что добавляют в общую картину — скорее даже вносят диссонанс. Судите сами: N лет назад кто-то пришлый столкнулся в этой местности со Злом и почти сразу же устроил бойню, уничтожив невинных местных жителей, которые и на сотню метров не приближались к «плохой земле». Но читатель знает, что дом находится в исторической части города. В какой момент дом оказывается в центре города в окружении других зданий? Почему вокруг по большей части нормальные соседи, а не маньяки-убийцы? У Зла есть граница воздействия (пределы дома)? Зло накушалось? У Зла есть цикл активности? Или всё же люди научились жить рядом со Злом и не дают ему повода? Ответов нет. Точнее так: в финале перед читателем раскрываются удивительные возможности «сущности», однако они не только не дают ответы на поставленные вопросы, но иногда прямо противоречат первой половине книги.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
1. Сущность оказывается не привидением, а существом, поглощающим «души» или «сознание» самоубийц.

2. Сущностью может управлять последняя впитанная душа/сознание.

3. Сущность способна изменять материальный мир.

4. Сущность может «дотянуться» практически до любой точки и любого сознания.

5. Сущность привязана к определенному месту, однако ГГ (Джулиан Перри) заставляет её «растянуться», порваться и покинуть дом и город.

6. Смысл существования сущности не раскрывается.

Вообще, странного в книге полно. Самое простое — плохой квартал, из которого Перри перебираются в «плохой» дом. Изложенные в начале книги доводы в подтверждение неадекватности места жительства можно пересчитать по пальцам одной руки, а их весомость мне сомнительна. Если травля младшего сына в школе может являться более-менее серьезной причиной, то катание местных детей на скейтбордах на пустой подъездной дорожке выглядит мутной отговоркой. В принципе, первые главы вообще можно было пропустить и начать с переезда в новый дом, приведя в последующих фрагментах экскурс — как семье Перри было неуютно на прежнем месте. Или взять празднование новоселья с соседями: все знают про плохой дом и избегают даже прогулки рядом с ним, однако охотно принимают приглашение ГГ и участвуют в вечеринке. А вот еще момент: Клэр (супруга ГГ) — адвокат; она выигрывает дело незаконно уволенного школьного учителя (довольно тухлое на самом деле), однако даже не пытается подать иск против риелтора, сбагрившей им дом.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Отдельного упоминания в списке странностей заслуживает самоубийство Джулиана Перри при помощи ... банки ибупрофена. Сперва я подумал, что он засунет эту банку себе куда-нибудь в организм, но нет, тот просто проглотил все таблетки — вроде бы лекарство провоцирует инфаркт миокарда. Мысли ГГ по поводу своей скорой кончины и забота о семье при выборе способа самоубийства повеселили, правда. По этому поводу могу только процитировать Лаврова или Задорнова.

Одним словом, актуальность и интересность произведения сильно преувеличены. С точки зрения «страшности» или «мерзкости» текста тоже ничего особенного.

К переводу претензии минимальные. Откровенно зацепили только «комнаты для соседей» в доме родителей Клэр, а также неприятно царапнула монументальность «стояночной опоры велосипеда» (вместо разговорной «подножки»). Да, стояночная опора — существует, это термин, но уместно ли это в контексте бегства из дома с привидениями? Остальное терпимо. Правда, я слушал аудиокнигу. Обычно у меня опыт такой — произведение не очень, но хорошее прочтение аудиокниги заставляет поднять оценку. А тут жирный минус за аудиокнигу. Текст прочитал Алексей Комиссаров. Хороший тембр, устраивающий меня темп чтения — вполне можно было бы сказать, что слушать приятно. Не скажу — перевирание слов, интонационные ошибки, повтор отдельных фрагментов в попытке такие ошибки исправить, спорные ударения (редко, но есть) и отдельные мелкие недочёты портят всю бочку меда.

Вывод: не рекомендую. Итого текст 4 балла (до сцены с ибупрофеном был готов поставить 5), аудиокнига 3 балла.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Шери Лапенья «Нежеланный гость»

Stout, 1 июня 2021 г. 19:13

Довольно слабое произведение. Считаю, что слабость его вызвана прежде всего попыткой создать цельное повествование из отдельных историй постояльцев отеля. При этом для меня именно отдельные истории представляют бОльший интерес, чем всё, что вокруг этого наверчено. Думаю, что все истории смотрелись бы лучше в форме серии зарисовок или рассказов. А так получился фанфик по произведениям Агаты Кристи с замыленным сюжетом, абсолютно бестолковой полицией и откровенно слитым разоблачением преступника. Да еще и без детектива — человека, который действительно распутывает преступление. Приятно потешила самолюбие точка в финальной главе —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
момент, когда Беверли уезжает из отеля на машине мужа
. Подобное развитие просчитывалось как одно из возможных
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(типа, интересно, устроит ли автор твист, когда Беверли укокошит Генри)
, однако если весь текст был создан ради этого момента — позор автору :) Не понравился очередной «оммаж» (специально пишу в кавычках, поскольку здесь не было никакой нужды упоминать об ориентации любых персонажей) по части ЛГБТ и бывших военных / военных корреспондентов, воевавших / работавших в Афганистане, страдающих ПТСР — слишком уж всё это нарочито. Тогда уж до кучи надо было африканца или эскимоса вводить в действие в придачу к беженцам и Грете Тунберг, чтобы охватить весь спектр насущных социальных проблем. А мы бы гадали: мог или нет постоялец-веган удушить случайно попавшего в отель сомалийца за съеденный за обедом стейк с кровью. Думаю, красоте и естественности подобных приемов нужно поучиться у мэтров.

Вывод: слабенький детектив, интересный прежде всего своими боковыми ветвями. Вполне можно прослушать по дороге на работу, но держать в домашней библиотеке — нет уж. Шесть баллов максимум.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Грегг Олсен «Затаившийся»

Stout, 21 апреля 2021 г. 18:00

Очень неплохой психологический триллер, однако преступник просчитывается на пятой или шестой главе, причем во многом благодаря соотнесению выданных автором «фактов» и аннотации к книге. А дальше интерес к разворачивающимся событиям и реконструкции прошлого героев поддерживается искренним желанием выяснить мотивы. Понравилась луковичная структура произведения, когда каждая глава как чешуя луковицы, в которой раскрывается новая информация о преступлении и персонажах, причем фокус слегка смещается. Понравились описания как основных действующих лиц (их пятеро), так и второстепенных: внешность, характер, поведение, мелкие черточки, особенности и т.п. отлично работают на создание образа каждого героя. Мне кажется, что книга получилась кинематографичной. Однако без минусов не обошлось. В какую-то часть происходящего веришь с трудом. Например, сложно представить, что дело о похищении и убийстве отдали столь непрофессиональному детективу, да еще и связанному с одной из сторон. Роль бесконечных отсылок к прошлому одного из основных персонажей понятна, но под конец приедается, так как фактически автору сказать больше нечего, а персонажу хочется посоветовать заглянуть к психологу из-за зацикливания на прошлом. Не вижу оправданий спешке и некоторым малопродуманным действиям преступника, хотя часть концовки автор посвящает объяснению этого. Лишним показался фрагмент от Ли Хуземан в последней главе: лучше б он был о другом, а не о жизни Ли после всего. Поэтому по совокупности 8 баллов из 10.

По традиции слушал аудиокнигу, текст читали Алексей Данков, Станислав Воронецкий, Елена Дельвер и Юлия Бочанова. Хорошая работа, мне понравилось.

К переводу — его выполнила Виктория Лаптева, с её работами я не знаком — на слух претензий минимум: пожалуй, только в паре мест хотелось бы сравнить текст на русском с оригиналом. А еще название: «Затаившийся» проигрывает стильному «Lying Next to Me», но пока не могу подобрать что-то другое.

Вывод: рекомендую слушать и получать удовольствие.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Абир Мукерджи «Человек с большим будущим»

Stout, 5 апреля 2021 г. 18:04

Аннотация и не намекала, что читатель «Человека с большим будущим» может столкнуться с чем-то типа «Шантарама», но опасения такие у меня были. Пусть «Шантарам» мне очень и очень понравился, но я боялся окунаться в полицейское расследование в Индии, памятуя о тоннах грязи, с которыми всех знакомил в своем романе Робертс. Однако Абир Мукерджи описывает всё более чем пристойно. Правда, и задачи романа совсем другие: на фоне исторических событий рассказать историю раскрытия совершенного к Калькутте преступления. Национально-освободительное движение в Индии, Махатма Ганди, амритсарская бойня и многое другое — это декорации для спектакля, в котором участвуют английские промышленники и спецслужбы, ирландские террористы, полиция и простые жители Калькутты.

Главный герой — зависящий от опиума капитан Сэм Уиндем. Он служил в Скотленд-Ярде, прошел войну, потерял супругу (умерла от гриппа, пока он был на фронте), а теперь переехал в Калькутту, чтобы, скажем так, начать всё заново. У него несколько подчиненных, включая первого в полиции офицера-индийца, сержанта Банерджи по прозвищу Несокрушим. А расследовать предстоит убийство британского чиновника, которого нашли зарезанным под окнами дома свиданий. Понятно, что клубок будет более-менее успешно распутан, и на этом пути Уиндема ждут общение с индийцами и англичанами из разных слоев общества, новая любовь, новые друзья и враги, угрозы, ранения, падения и взлеты, а также успешно раскрытие сопутствующие преступления. Впрочем, как и любого другого детектива / следователя из любого другого романа. Заурядно? В принципе, да, но мне понравилось то, как Мукерджи наложил свою историю на события начала XX-го века и вплёл в неё особенности индийской культуры и общества.

Вывод: в целом неплохо и довольно интересно. Но общая предсказуемость всех линий и некая шаблонность финала заслуживают порицания. Зато исполнение Григория Переля — отдельного упоминания и похвалы. В результате честные 7 баллов для аудиокниги. И желание прослушать следующую.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Дуглас Престон, Линкольн Чайлд «Старые кости»

Stout, 19 марта 2021 г. 14:06

Прослушал аудиокнигу в озвучке Павла Конышева. Не понравилось. Затянуто, не особо интригующе, примитивно/наивно и прямолинейно. Персонажи непримечательные, хотя не могу сказать, что они проработаны плохо. Просто не цепляют или не близки. Сама история не особо убедительная, а развязка вообще напоминает «пародию на плохой детектив». Возможно, если б сняли серию в духе классических «Секретных материалов», толку было бы больше. А здесь получилось забалтывание читателя пустыми разговорами. Разве что каннибализм добавили для создания неприятного антуража. Кстати, мне больше понравилась история Саманты и другие байки, которые рассказывала у костра повариха ;)

Вывод: вполне можно пропустить, а гоняться уж точно не стоит.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Ханна Кент «Вкус дыма»

Stout, 18 марта 2021 г. 19:34

Аннотация не врёт: дебютный роман австралийской писательницы Ханны Кент — это действительно психологическая драма на основе исторических событий. Разумеется, без счастливого финала, так как история Агнес Магнусдоттир документально зафиксирована и изменению не подлежит. Однако «Вкус дыма» — не просто изложение истории почти двухсотлетней давности с опорой на исторические документы (записки, протоколы, письма, указы и т.п.). Ханна Кент придумала и нарисовала психологический портрет героини, не противоречащий известным фактам. Его соответствие реальности по прошествии стольких лет подтвердить или опровергнуть сложно, но на мой непрофессиональный взгляд серьезных противоречий в нём нет. Интрига романа не в том, совершила ли Агнес Магнусдоттир убийство, а в причинах трагедии в целом. Раскрытие характера и мотивов поступков Агнес происходит неторопливо: из описаний повседневной жизни жителей одного из хуторов сперва читатель собирает редкие отдельные фразы, пытаясь найти в них хоть что-то — пояснения, привязки, фрагменты истории, затем повествование наполняют обрывочные воспоминания Агнес и беседы со священником, позволяющие хоть немного прояснить картину её жизни. И только где-то в районе десятой главы (т.е. перевалив за 2/3 романа) читатель начинает получать полноценную связную информацию — из длительных бесед Агнес с супругой старосты хутора и из воспоминаний главной героини.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И тут оказывается, что история банальная: есть более-менее традиционный любовный многоугольник + ревность + жадность + вспыльчивость + нарушение обещаний. А дальше стечение обстоятельств, и вот уже смертельный удар, нанесенный главной героиней своему возлюбленному (кстати, я бы поспорил, был ли он взаправду для неё таковым), оказывается классическим coup de grâce. Но с формальной точки зрения и это убийство...

Почему рассказанная история кажется мне заслуживающей доверия? Просто при другом мотиве и развитии событий (скажем, убийство умышленное или сопряженное с разбоем, — как раз то, что инкриминировалось Агнес и другим) обвиняемые категорически не могли рассчитывать на оправдание или на то, что убийц не найдут. Как говорится, на секундочку вспомним, что Исландия — остров. Неужели они были настолько тупы/алчны, что не подумали об этом? Другое дело — состояние аффекта, месть или версия Ханны Кент. Каждая выглядит правдоподобнее официальной.

Интересно ли читать? Мне было не особо. Да, я получил новую информацию об обычаях и быте жителей Исландии первой трети XIX века, но полезной или жутко любопытной её не назову. Текст отторжения не вызывает, проработка деталей отличная, проработка персонажей хорошая (меня немного задело пренебрежительное отношение к официальной версии), но темп повествования довольно вялый, так что первую половину книги интерес продолжать местами пропадал совсем. А самое главное — при известном финале и знании трендов современной западной литературы спрогнозировать развитие событий и «угадать» причину трагедии можно уже после первых глав. И дело не в прозорливости — просто слишком мало реалистичных вариантов.

Краткий вывод: добротный текст, можно прочитать или прослушать под настроение, но ни особенной атмосферы, ни каких-либо откровений ждать не следует. Хотя про атмосферу могу ошибаться...

Оценка: 7
– [  6  ] +

Дарья Бобылёва «Вьюрки»

Stout, 28 декабря 2020 г. 01:06

Котёнок и щенок спустились на первый этаж и сели на самой нижней ступеньке.

— Нет, — сказал Гав, — здесь дождя совсем не слышно, и поэтому бояться неинтересно. Я лучше пойду побоюсь на чердаке.

Котенок по имени Гав. Где лучше бояться? (с) Г. Остер

Если кому-то не страшно, то он просто не умеет пугаться! Бояться пришельцев, вампиров, чудовищ (включая динозавров) и чертей — это просто и естественно. Но в повседневной жизни риск встретить реальное чудовище, да еще готовое вас убить тем или иным немилосердным образом, близок к нулю, если только вам не улыбнулась удача проживать где-нибудь в Австралии или Новой Зеландии. (Отдельная тема – маньяки, но не о них сейчас разговор.) Оторвитесь от смартфона и попробуйте заново расшевелить своё воображение. Возможно, у вас получится увидеть ендаря в поднятых ветром пожелтевших дубовых листьях, расположить к себе трёхцветную кошку, пропылесосить живущего под кроватью бабайку или прогнать анчутку, переставив предметы на столе так, чтобы их тени в свете зарядника не напоминали это беспятое существо. Страшно или нет — это вопрос субъективный, да и страх страху рознь. Страшно или нет, когда существа и сущности из славянской мифологии вторгаются в современный материальный мир, убирая или изменяя суть его вещей и привычный уклад жизни? Страшно или нет, когда в результате соприкосновения двух миров меняется человек? Страшно или нет сражаться с пугалом, до того мирно стоявшем на огороде, поить своей кровью подобие русалки в обмен на информацию или пытаться спастись от неизвестных зубастых тварей, запросто откусывающих руку? Да кому как: у одних холодный пот даже от сказок братьев Гримм, другие сплаттерпанк читают как юморески, некоторые при виде мыши визжат или в обморок падают от вида крови из ссадины, а кому-то вообще все безразлично (думаю, пока на них спящих пескарей не вывалят как в гриммовской «Сказке о том, кто ходил страху учиться»).

Хоррор ли написала Дарья Бобылёва или нет – не столь важно. «Вьюрки» — это красивый язык, интересная история, замешанная на славянской мифологии и сотканная из нескольких десятков рассказов, непридуманные персонажи и хорошо знакомые нам общество и мир. «Вьюрки» – это мастерски созданная атмосфера дачного товарищества. «Вьюрки» – это фрагмент мира, где люди вынуждены бояться простых вещей. «Вьюрки» – это отсутствие акцента на главном герое, в меру длинная, но не нудная раскрутка и сохранение интриги почти до самого финала.

Кстати, о финале. Только ленивый не проехался по нему, называя невнятным, слитым, скомканным и т.п. Однако каким мог бы он быть? Счастье для всех? Уничтожение Вьюрков? Схлопывание «пузыря» и возврат к прежнему состоянию или что-то еще? Не думаю, что это было бы лучше. Я считаю, что финал в целом соответствует законам другого мира – духов, нечисти, сил и явлений славянского фольклора. Да, есть небольшие противоречия и неувязки, но мне они не помешали насладиться чтением.

Вывод: очень неплохой сбалансированный сплав хоррора и мистики на основе славянской мифологии, честно заслуженные 9 баллов. Рекомендую!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Фредрик Бакман «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения»

Stout, 22 декабря 2020 г. 13:55

Фредрик Бакман описал взрослую жизнь глазами почти восьмилетней девочки — девочки с особенностями. Не думаю, что дети в этом возрасте видят мир именно так, но такова воля автора. И он сделал это очень здорово и если не красиво, то стильно уж точно. Молодец! Хорошая книга для души и отдыха — немного наивная, немного грустная, отчасти ироническая и очень светлая. И всё это несмотря на многочисленные «но», которые непроизвольно возникают в голове, если задуматься. Вот только нужно ли? Я не уверен, ведь детальный разбор может убить очарование книги.

Для начала это самая настоящая сказка, потому что происходящее в ней в совокупности(!) может быть только сказкой. Бесспорно, что отдельные эпизоды и происшествия взяты из реальности, но их слишком много для одного жилого подъезда или «кондоминиума». И это делает всю историю нереальной = сказочной. Правда, некоторые действия персонажей в реальности могут быть классифицированы как правонарушения с последующей юридической ответственностью, и их обилие может перевести подобных персонажей из «сказочных» в разряд «злостных» и даже «хулиганов-рецидивистов». Представьте, каково это — соседствовать с персонажами Бакмана в реальной жизни. Не каждому придется по душе, однако в произведении в целом всё выглядит гармонично. Книга хороша именно своей цельностью — все герои на своих местах (в пределах заданного сеттинга, разумеется), все события оказываются связаны и объяснены, пусть даже некоторые объяснения, совпадения и происшествия выглядят невероятными.

А еще Бакману удалось выстроить баланс между детской наивностью и цинизмом, любовью и жестокостью, заботой и безразличием. И ему удалось показать, что взрослые — тоже люди (а не роботы или рабочие лошадки) и в какой-то мере дети со своими особенностями. И не такой уж большой оказывается пропасть между поколениями и просто разными людьми — нужно только взглянуть под правильным углом. В принципе, во многих книгах Бакмана заложены и эта, и другие идеи и принципы — простые, но не банальные. И всё повествование добротно сплетено вокруг них, подчеркивая, показывая варианты, подчас опровергая как школьник, доказывающий некое суждение «от противного», и как бы исподволь подводя читателя к тому, что он и так уже где-то в глубине знал, но сознательно потушил, забыл, отмёл, задвинул на верхнюю полку, натолкнувшись на хорошо известное «всё сложно».

Отношения, любовь, дружба, одиночество, помощь, взаимовыручка, работа над собой, принятие индивидуума, нетерпимость и терпимость — в основе всего этого лежит общение и понимание. Разумеется, «всё сложно», но без общения не будет понимания, а без понимания не будет ни отношений, ни — в пределе — общества. Правда, устроенный автором в конце последней главы тотальный хеппи-энд выглядит неестественно, но, видимо, это характерная черта автора — чересчур идеализированная и приторная (голливудская?) концовка. С другой стороны, подобным грешат многие авторы, цель которых донести до читателя победу своей «идеологии», затвердить её.

Вывод: 9 баллов. 10 баллов за цельность, за стильную сказку и красивую сказку внутри сказки, ярких персонажей и шикарную озвучку Марины Лисовец. Минус один балл за кормление ворса шоколадом, печеньем, плюшками с корицей и бисквитным тестом. Вот что досаждало мне всю книгу! Неужели нельзя было пару абзацев посвятить правильному питанию собак или хотя бы разместить самый простой дисклеймер?

Оценка: 9
– [  5  ] +

Фредрик Бакман «Вторая жизнь Уве»

Stout, 13 октября 2020 г. 00:37

QA passed, или Закрыть гештальт

Потрясающая книга! И очень эмоциональная. Правда, сперва я никак не мог вчитаться — точнее, вслушаться. Первое впечатление — чушь какая-то про старика-зануду, по совместительству хама, невежду и скрягу. Потом какие-то недомолвки про супругу, но через две или три главы стало понятно по контексту. А после уже оторваться не мог — с интересом следил за каждым действием и переживал вместе с героями, практически через себя пропускал. Фредрик Бакман удивительно ловко используя практически один и тот же прием — эдакий «хитрый» флэшбек — раскрыл всю жизнь Уве, жизнь в целом немудрёную, но интересную и необычную. И ты каждый раз попадаешься на удочку автора: сперва недоумеваешь, пытаясь понять реакцию Уве на те или иные безобидные для тебя события, а после автор легко и совершенно естественно подталкивает тебя к осознанию причин. На протяжении всего романа непростой характер Уве раскрывается подобно превращающемуся в статуэтку куску дерева в руках умелого резчика. Каждое движение — это отдельная глава, взвешенная и цельная. Вообще, примечательно, что все главы сравнительно короткие и представляют собой практически завершенные отдельные истории. Соединив воедино, получаем очень цельную книгу о дружбе, любви, ответственности, правильных поступках, справедливости и куче других чувств и понятий. И еще о том, что людям нужно больше доверять, быть более открытыми, решать проблемы сообща, а не только в одиночку. И еще о том, что люди, по большому счету, хорошие, особенно если узнать их ближе. Разумеется, встречаются и не особо хорошие, например, некоторые социалисты, чиновники, врачи и даже соседи, но одних можно исправить, а других — примерно наказать.

Сломался я на двадцать седьмой главе — просто устал от этого романа. Мне надоели выверенные эмоциональные подъемы и провалы, толерантность, высокоточные штампы и приёмы-штанцформы, наполняющие буквально каждую главу. Да, сделано мастерски, спору нет. Но слишком правильно, слишком идеально, слишком напоказ. Напоминает видео инструкцию к набору «Сделай сам», когда у инструктора всё получается идеально гладко, однако в реальности набор изготовлен в Китае, и многие детали друг с другом не состыковать даже с применением грубой силы.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
У Бакмана же если беженец, так от войны, голода или политических репрессий, если гей, так его обязательно выгнал из дома отец или в детстве была психологическая травма, если кот, так обязательно бродяжка с рваным хвостом, если бандит, то «кабан» в тату и с цепью, если араб или турок, так матерится как сапожник и ненавидит геев, и т.д. и т.п. Негров, правда, нет, но шведскому автору это простительно. Весь посёлок – настоящий срез шведского общества и в части национальностей, и в части рода деятельности, и по другим аспектам.
Картонные персонажи? Категорически нет! Некоторые, судя по интервью Бакмана, вполне себе реальные, а в некоторых ты узнаёшь черты своих знакомых, соседей, друзей. И вот с привязкой к подобным персонажам во второй половине книги практически в каждой главе автор создает такие условия, что Уве приходится продолжать жизнь уже не ради своей супруги Сони, а ради кого-то еще. Правда, многие причины, по которым он вынужден это делать, так или иначе связаны с Соней. И такое закрытие гештальта утомляет, потому что на круг получается однообразно.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Последние несколько глав вообще «песня» — за короткий срок Уве меняется так, что в начале и в конце перед читателем предстают два разных человека. Для начала он вместе с новыми друзьями отстоял своего старого друга (не общались 30 лет, так как то купил BMW, а Уве признает только Saab), и того злой чиновник не забрал в дом престарелых, затем Уве почти умирает от сердечного приступа, и его в тщательно срежиссированной слезливой сцене возвращает к жизни беженка Парване. Обращаясь к Парване, доктор говорит, что «у Уве большое сердце» (т.е. кардиомегалия). Уве раздаёт скопленные за всю жизнь миллионы крон, дарит свой Saab, геи находят друг друга и удочеряют девочку, сосед-пижон на Audi заводит роман с журналисткой (его бывшая «бледная немочь» = блондинка с собачкой-аксессуаром свалила к другому), Уве спокойно умирает во сне, на деньги Уве соседи образуют фонд памяти, в дом Уве вселяется другой «Уве» и любитель «саабов» с женой. Жизнь продолжается…
Контраст и чередование – это хорошо, но хорошо и знать меру.

Вывод: очень неплохая книга о дружбе, любви, ответственности, правильных поступках, справедливости и куче других чувств и понятий. Рекомендую прочитать или прослушать в отличной озвучке Алексея Багдасарова. Но помните, что здесь читатель – марионетка «в ловких и натруженных руках» Фредрика Бакмана.

Оценка: 7
– [  19  ] +

Марцин А. Гузек «Застава на окраине Империи. Командория 54»

Stout, 27 августа 2020 г. 15:26

Прочитал без удовольствия. В «Командории 54» наверняка есть плюсы и удачные моменты, но пока я просто не вижу их на общем фоне вторичности произведения. Точнее, для меня есть один несомненный плюс: отсутствие главного героя-одиночки. Это вкупе с внешне рваным повествованием и отсутствием стройности дает возможность читать роман с любой страницы. Вроде как рассказы одной тематики слегка прошили белыми нитками и объединили под общей обложкой. Формально роман начинается и заканчивается «Гигантом», борьбой с которым прямо или косвенно занимается отряд новобранцев, «жаждущих» быть принятыми в Орден Серых плащей (Серой стражи) — имперскую службу противодействия магии и колдовству. Правда, Империя уже рухнула или, по крайней мере, уже совсем не та, что была раньше (вывод сделан на основании редких замечаний персонажей, поскольку описание мира автор не дает в принципе, упоминая о Чуме/Катастрофе, и крупицы этих сведений можно найти только в разрозненных высказываниях героев). Да и «молодая была уже не молода» — в том смысле, что новобранцы были не совсем новичками и обладали определенным опытом или навыками, которые так или иначе используются по ходу повествования. Развитие навыков нам не показывают — в книге нет как таковых описаний занятий или рутины службы. В большинстве случаев у персонажей два состояния: (1) боевые действия и (2) отдых с сопутствующими им размышлениям/рассуждениям и смертью. Какое-то их развитие или становление формально есть, но я вижу в нем большую долю искусственности. Вроде как в играх — нашел какой-нибудь артефакт, получил +10 к какому-нибудь умению или характеристике.

Несуразностей и противоречий тоже хватает, но в условиях отсутствия внятного описания мира (законов, постулатов/принципов, экономики, религии и т.п.) на них обращаешь внимание вскользь, не вдаваясь в подробности и не зацикливаясь. Скажем, в отряде борцов с магией есть ясновидящая, а почти все члены отряда посещают местную ведьму. Это нормально или авторский волюнтаризм? Довольно много вопросов к организации обороны и несению службы. Некоторые решения кажутся адски кривыми, но если для автора они прозрачны, то почему бы не поделиться этим знанием с читателем?

Честно говоря, со всем этим вполне можно смириться. Однако всю книгу мне сильно досаждало ощущение вторичности. И персонажи, и декорации, и линии, и происшествия — всё это уже было написано разными авторами раньше, причем Сапковский, Вегнер и Мартин лежат буквально на поверхности. Иногда проступают размытые контуры Гудкайнда, Джордана и некоторых российских авторов, но здесь настаивать не буду. Заимствование? Подражание? Совпадение? Собственно говоря, причины мне безразличны, да и у перечисленных маститых авторов есть свои адвокаты, вот пусть и разбираются. Я лишь заявляю, что мне это неприятно.

Выводы. Не самый интересный образец героического/темного фэнтези, в котором слишком многое требует переделки. С такими героями и приключениями мне бы скорее понравился микс нуар-детектива и темного фэнтези, построенного именно как сборник новелл, постепенно раскрывающих картину мира Серых плащей / Серой стражи. Стоит ли приниматься за книгу? Считаю, что эту вполне можно пропустить и подождать момента, когда автор, обладающий неплохим потенциалом, напишет действительно интересное оригинальное произведение — без заимствований и налета вторичности. Однако должен признать, что своих поклонников роман определенно найдет.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Майкл Бонд «Медвежонок Паддингтон»

Stout, 24 августа 2020 г. 00:51

Наверное, неправильно, когда взрослые любители пишут отзывы на книги, признанные классикой детской литературы. Ведь то, что я читал своей дочери — совсем не добрая и смешная история о в меру невезучем, но очень вежливом медвежонке, волею своей тёти Люси отправившемся на спасательной шлюпке из Дремучего Перу в Лондон и повстречавшего там новую семью и друзей. В моих глазах история выглядит примерно так: перед нелегальным эмигрантом из Дремучего Перу раскрывается вся прелесть цивилизованного капиталистического мира, западного образа жизни и ценностей. Особенно обидно за часто упоминаемое Дремучее Перу (Darkest Peru), где — несмотря на всю дремучесть — есть приют для пожилых медведей (правда, в Лиме — столице государства).

При этом сам Паддингтон действительно показан добрым и очень вежливым, а также искренне переживающим из-за сваливающихся на него напастей. Он категорически не проказник, так как все неприятности с ним происходят от его незнания окружающего мира. Он всегда слушает то, что ему говорят и о чем просят, однако действует либо по своему разумению (а разумения у него — прибывшего из Дремучего Перу — соответствующие), либо забывает об этом в силу разных причин — то есть, поступает как многие дети. При этом он всегда стоит на стороне добра и справедливости, а также всегда искренне хочет исправить неловкое положение, в которое попал, и вызванные этим, скажем так, разрушения или неудобства. Но что же дальше? А ничего. Из рассказа в рассказ суть не меняется — меняются только декорации. Персонаж практически не развивается, познавая новый для себя мир. Ну, разве что перестает пользоваться благами цивилизации (отказ от эскалатора или лифта и т.п.) или думает, что начинает пользоваться ими ответственно и осторожно. Повторяющиеся неурядицы перестают вызывать даже улыбку, а только утомляют. И еще утомляет бесконечная демонстрация преимуществ цивилизации в целом и западного образа жизни в частности. Презрение к бедности, демонстрация своего превосходства, подчиненность определенному (разумеется, правильному) образу действий — я вижу это практически в каждом рассказе о Паддингтоне. Но вполне допускаю, что Майкл Бонд и не ставил себе такую цель — показать превосходство британского образа жизни. Правда, дети вряд ли это могут заметить.

Читать или не читать? Безусловно читать. И для того, чтобы познакомить ребенка с классикой, стоящей в одном ряду с «Ветром в ивах», «Мэри Поппинс» и другими произведениями. Ведь для кого-то забавные приключения перуанского мишутки могут стать толчком к зарождению любви к чтению. И, разумеется, для того, чтобы в очередной раз почувствовать многообразие детской литературы и сформировать своё мнение о книге. Кстати, для любителей аудиокниг — сказки о Паддингтоне отлично прочитала Алла Човжик.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Франк Тилье «Лес теней»

Stout, 16 августа 2020 г. 16:36

«Лес роялей», или отзыв о ненаписанной книге Франка Тилье.

Когда Тилье был маленький, ему, видимо, приснился сон, как он ходил в лес по рояли. Разумеется, зимой, так как собирать рояли в другое время года — трудновыполнимая задача, ведь рояли умело мимикрируют. Единственное, что им не удаётся воспроизвести в силу своей природной окраски — это снег или лёд. Вот они и стоят разноцветные в зимнем лесу — подходи и собирай. Только уклоняйся от падающих с неба капканов и тщательно перекладывай собранное свежей писчей бумагой — так они дольше сохраняют свежесть. Набрав полную коробку, маленький Франк вернулся домой и приготовил для гостей очень приятный и ароматный глинтвейн. По крайней мере, так ему казалось...

В реальности «Лес теней» — триллер с прогнозируемым сюжетом, тупыми персонажами из самого препоганейшего картона, множеством искусственных поворотов сюжета и кучей шокирующих подробностей, смакуемых автором. В целом — глупо и скучно. Возможно, Тилье пытался рассказать свою историю затерянной в лесу хижины с обязательным маньяком поблизости, но получилось из рук вон плохо. Текст не цепляет и не заинтересовывает даже с точки зрения посмотреть, что же еще мог навертеть автор.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Если кратко, то престарелый миллиардер-инвалид Артур Дофр приглашает писателя и бальзамировщика Давида Миллера с семьёй провести месяц у него в шале с задачей написать роман о маньяке из прошлого. В шале создаются соответствующий антураж и атмосфера (разлагающиеся свиные туши, убийство поросенка, капканы вокруг шале, отсутствие связи, проколотые шины автомобиля и т.п.). Со стороны Давида — его дочка и жена, беременная от его лучшего друга. Со стороны Дофра — элитная проститутка, ухаживающая за ним, и девушка, которая из-за ДТП на пустой дороге «случайно» оказалась неподалеку. Истинной задачей Дофра, который как раз и есть тот самый маньяк, является склонить Давида на путь маньяка, так как именно Дофр — его истинный отец. Случайная девушка — духовная сестра Давида и дочь Дофра, такая же маньячка. Счастливого конца не будет, разумеется, но некоторые выживут.

Вообще, французские писатели последнее время меня разочаровывают. Они без зазрения совести штампуют триллеры и детективы практически по одному лекалу, регулярно занимая друг у друга если не идеи, то типажи и декорации. Хаотическое нагромождение идей и декораций, отсутствие адекватной(!), т.е. здравой/разумной, стройности, бесконечные психологические травмы или расстройства персонажей — ДОСТАЛИ!

Вывод: не читать и не слушать, роман — откровенная халтура.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Жан-Кристоф Гранже «Последняя охота»

Stout, 30 мая 2020 г. 00:30

В одном из эпизодов книги Гранже написал что-то вроде «... и помещение превратилось в комнату абсурда». Иногда комнатой абсурда называют комнату Эймса — помещение для создания известной оптической иллюзии, когда зрителю кажется, что равноудаленные от него одинаковые объекты имеют разные размеры. В принципе, не всякий детектив можно сравнить с этой иллюзией, и такое сравнение похвально. Однако применительно к «Последней охоте» оптический обман выглядит так: стиль Гранже, герои Гранже, повороты сюжета и «шутки» Гранже, однако сложно поверить в то, что Гранже — действительно автор этой бессмыслицы. Скучно, несмотря на «шокирующие» первые страницы, прогнозируемо и до тошноты стереотипно/картонно. Для меня интрига закончилась в восьмой главе (их всего 68), правда, я совсем не ожидал, что автор поведет читателя к разгадке столь тупо — через ряд роялей в кустах, малоинтересных встреч и совершенно неправдоподобных отклонений в сторону. Пьер Ньеман, известный нам по «Багровым рекам», здесь напоминает скорее Жака Клузо. Но Гранже не пишет комедии, а потому инспектор получается не смешной и популярный, а ущербный и отталкивающий. Единственный раз, когда я искренне улыбнулся, это был эпизод, в котором Ньеман рассуждает о качестве оргазма. Не иначе как Гранже дочитал и переработал второй сон Веры Павловны! А еще сильно досаждает подтрунивание над немцами, их унижение и «возвеличивание» на этом фоне любимой Франции, где даже цыганам живется хорошо. Ладно, не любит автор немцев, их педантичность, консерватизм и приверженность порядку — пусть сие остается на его совести. Но высмеивать это практически на каждой странице — моветон. Да и приедается эта нарочитость и однобокость. Так что когда становится ясен мотив преступления — ты уже готов лезть на стенку и требовать с издателя вернуть деньги за некачественный товар, обман и обвес покупателя :)

Вывод: не читать и не слушать.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Мариэтт Линдстин «Секта с Туманного острова»

Stout, 6 мая 2020 г. 20:37

Неплохо. Название предельно честное и незамысловатое, практически не оставляющее простора для фантазии. Задумка хорошая — показать изменение внутреннего мира и восприятия действительности людьми, попавшими в секту. При этом автор практически не останавливается на коренных причинах, побудивших того или иного важного для повествования человека влиться в группу псевдоединомышленников, зато показывает приемы, которыми пользуются руководители подобных организаций для привлечения новых адептов. Повседневная жизнь, уклад, порядки и традиции «общины» описываются так скрупулезно, что подчас становится скучно — но ровно до того момента, пока не замечаешь, что все порядки направлены на лишение человека свободного времени и возможности задуматься над происходящим, проанализировать его. Периодически удивляешься заторможенности и даже тупости персонажей, да только есть ли у них силы и энергия нормально мыслить? Причем нельзя сказать, что им сильно промывают мозги: подавляющая часть адептов даже не в курсе сути «учения» (в книге его вербальное воплощение называют Тезисами), а беспрекословное подчинение лидеру вызвано скорее страхом оказаться недостойным, слабым, отвергнутым. Это подчинение подкрепляется формированием и укреплением веры в непогрешимость лидера, причем свой «вклад» в эту веру вносит практически каждый сектант. Почти как у Ленина: «Учение Маркса всесильно, потому что оно верно».

В размеренное повествование каждой главы вплетена тайная история одного из членов секты (пишу так, чтобы не спойлерить), записанная в форме дневника. Если б не она, то перевалить за середину книги было крайне тяжело из-за этой самой размеренности и рутины. Не скажу, что эта тайная история блещет оригинальностью, но книга от неё определенно выигрывает.

Возможно, в оригинале читать было бы интереснее, так как перевод довольно сырой. Не плохой, но сырой или невычитанный. Не нравятся мне «насыщенный синий нюанс моря», «видовая площадка» и т.п. Не спорю, что «синий нюанс» имеет право на существование, но не в том контексте.

Резюме: по совокупности оцениваю в 7 баллов. Произведение на любителя, мне скорее понравилось, но две последующие книги я вряд ли куплю. Хотя...

Оценка: 7
– [  7  ] +

Массимо Карлотто «Турист»

Stout, 13 апреля 2020 г. 00:24

Безобразно. Это не годится даже в качестве пособия из серии «Как не надо писать». И вроде автор — уважаемый в Европе писатель и сценарист, книги которого изданы во многих европейских странах, а по некоторым романам сняты фильмы. И даже сам не чужой в мире полиции и криминала: в середине 80-х был приговорен к 18 годам за жестокое убийство (его обнаружили на месте преступления), правда, никогда не признавался в содеянном, долго находился в бегах, пока в 1993 году не получил помилование. Помутнение? Ну да ладно... В «Туристе» читателя ждут картонные персонажи, поведение которых не выдерживает никакой критики, и совершенно идиотский сюжет, сдобренный итальянским (точнее, венецианским) колоритом. «Не верю» можно говорить буквально на каждой странице, благо автор милосердно сделал объем романа небольшим. При этом он же напихал столько «проблем», что вместо связного рассказа и цельного полотна получился клубок ниток, из которого торчат оборванные и никуда не ведущие хвостики повествования. «Гоп в едину кучу!» Коррупция и (любовь, секс, влечение, увлеченность — нужное подчеркнуть), международные тайные организации и черный нал, избыток туристов и налоговые преступления добропорядочных граждан, люксовые бренды и блюда из морепродуктов, а также многое другое — всё смешалось в этом произведении. А в итоге становится даже не скучно, а неловко и неудобно перед самим собой за мучения, причиняемые организму чтением или прослушиванием. Отдельное нарекание — перевод. Переводчиком здесь была Ирина Петровская, и ранее я с её творчеством не встречался. На 95% глаз и слух ничего не режет, но пятипроцентная ложка дёгтя досаждает. Причем есть и спорные моменты, которые можно списать на авторскую манеру, и просто ляпы. Значит, переводу не хватило вычитки.

Вывод: рекомендую не читать и категорически рекомендую не слушать в виде аудиокниги в исполнении Татьяны Слепокуровой.

Оценка: 2
– [  1  ] +

Майкл Корита «Пророк»

Stout, 23 марта 2020 г. 20:25

Неплохой триллер для чтения на ночь или прослушивания в машине. Но не без существенных минусов. Например, совершенно не раскрыты психология и мотивация преступника (преступников). Такое впечатление, что внутренний мир и переживания главных героев — двух братьев — для автора на два или три порядка важнее обоснованности поступков антагониста (антагонистов). Зато неплохо описан «мир» тренера подростковой команды, играющей в американский футбол. Признаюсь, что следить за тренировками мне было даже чуть более интересно, чем за развитием детективной линии. Наверное, раскручивается она довольно вяло, да и обрывается практически внезапно. Хотя некоторые повороты доставили удовольствие

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(например, убийство одного из подозреваемых задолго до конца книги)
. В итоге имеем приятный триллер, полный душевных переживаний и волнений героев на фоне мрачного прошлого и неопределенного настоящего.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Дарья Дезомбре «Призрак Небесного Иерусалима»

Stout, 13 августа 2019 г. 18:27

Потенциально интересная история, рассказанная не лучшим образом. Отличная задумка и хорошая проработка исходного материала гибнут под напластованиями банальщины и роялей в кустах. Суть такова: загадка полутора десятков убийств раскалывается стажеркой, временно работающей на Петровке, буквально за несколько дней. Разумеется, ей помогают: (а) нелюбимый и угрюмый начальник,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в которого она к концу произведения влюбляется и с которым начинает сожительствовать,
(б) друг детства,
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
влюблённый в неё по уши интеллектуал, который боится открыть ей свои чувства,
а также несколько второстепенных персонажей, которые дополняют картину важными штрихами, поскольку являются носителями чуть ли не эксклюзивных знаний в некоторых областях. Повествование щедро приправлено рассуждениями о быте, человеческой сущности, культуре, истории и религии. К сожалению, это не оживляет картину и не делает её более реалистичной, поскольку часть рассуждений откровенно притянута за уши. Персонажи картонными или плоскими не назову, но уж очень они «типичны» — ничего не стоит спрогнозировать их поступки. Отсутствие хорошей интриги — еще один минус. Нет, личность убийцы раскрывается только в последних главах, но догадаться о ней можно уже в первой трети книги. К тому же, обилие роялей в кустах зашкаливает — ответ практически на любую закавыку участники расследования находят чуть ли не при первом контакте с очередным экспертом-любителем.

Вывод: интересная задумка с посредственной реализацией. Готов поспорить, что Георгий Зотов или Алексей Иванов раскрутили бы идею гораздо лучше.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Антология «Затерянный дозор. Лучшая фантастика 2017»

Stout, 25 марта 2019 г. 17:36

Не самым удачным для фантастики был год 2017, если в этот сборник вошла «лучшая фантастика 2017». Прежде всего, это примерно на 80-90% сборник фанфиков, авторами которых стали когда-то очень известные и уважаемые писатели. Не цепляет большая часть рассказов — ни формой, ни смыслом, ни духом. Дивов и Белаш не могут вытянуть целый сборник. А кроме них моё внимание привлекли только «Край» Онойко, «Элегия Канта» Териной и «Тишина под половицами» Зарубиной. Стильно, но с огрехами, которые требуют исправления и доработки.

Вывод: сборник не заслуживает серьезного внимания. Можно смело пропустить, а более-менее сильные произведения прочитать отдельно.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Ольга Онойко «Край»

Stout, 25 марта 2019 г. 17:23

Хотя сама по себе идея в каком-то смысле не нова (встречалась, как мне кажется, у классиков фантастики), но здесь она получила очень стильную реализацию. Единственное, о чем можно сожалеть — объем повести. О таком мире хочется узнать больше и найти ответы на очевидные вопросы, которые автором не освещаются. Так что оценка выставлена с небольшим авансом — в надежде, что «повесть» будет расширена и доработана.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Дарья Зарубина «Тишина под половицами»

Stout, 25 марта 2019 г. 17:18

Очень стильно и трогательно, хотя ничего нового в произведении нет. Вечные проблемы и их нетривиальное решение (если слово «решение» вообще применимо к выбору героев). Огорчает, что герои получились довольно плоскими и однобокими. Но в целом рассказ нашел отклик в душе.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ю Несбё «Призрак»

Stout, 13 марта 2019 г. 20:08

Не верю! (с) /сами знаете кто/

Понятно, что детектив не может быть правдой на все сто. Вымысел естественен в детективном жанре — это нормально и понятно, и часто именно колебания правдоподобия, т.е. баланс реальности и вымысла обеспечивают одному произведению условное преимущество перед другим. Здесь же вымысел превращается в штампы, рояли в кустах и одурачивание читателя, когда действие происходит ради самого действия. Все известные нам герои прошлых книг предстают изменёнными в той или иной степени. Понятно, ведь с момента прошлых событий прошло три года.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
А потому можно поверить, что у Ракели новый возлюбленный, её сын Олег стал наркоманом, Харри не притрагивается к спиртному и наркотикам, занимается спортом и выполняет поручения своего тайского босса по возврату (вышибанию) долгов, а Микаэль Бельман теперь занимается борьбой с наркотиками и организованной преступностью.

Олег попадает в тюрьму по обвинению в убийстве, и Харри прилетает из Бангкока, чтобы разобраться и помочь. А дальше начинается самый настоящий бразильский или мексиканский сериал с по(д)кинутыми детьми, переодеванием, криминальными (здесь – казачьими) разборками, мутными понятиями чести и т.п. Если бы в книге еще пели и танцевали, то получился индийский фильм. Харри в очередной раз распутывает клубок, большую часть нитей которого он запутал ранее. Только если раньше это было «мастерски» (говорю без иронии), то сейчас это происходит вопиюще топорно и бездарно. Причем автора не волнует отсутствие какого-либо статуса у Харри Холе. Несбё ведет бывшего полицейского и бывшего бойфренда Ракели к намеченному финалу через серию американских горок с развесистой клюквой.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Т.е. для Харри нормально вколоть себе новый наркотик с привыканием после разового приема, получить ножевое ранение шеи и заклеить его – нет, не изолентой – чуть ли не скотчем, психологически заставить совершить самоубийство одного «плохого парня», зато постараться сдать полицейским другого, в поисках вещественных доказательств ковыряться в полуразложившемся трупе, выкопав его из могилы, убить человека штопором, пойти одному штурмовать логово наркодилеров (которое напоминает чуть ли не замок Вольфенштайн) и т.п. и т.д. А еще оставить столько следов, что и школьнику мало не покажется, однако полиция так ничего и не узнает, хотя будет подозревать. А какие рояли в кустах! Спасительные пустые баночки от лекарств и пустые бутылки Джима Бима, псевдозолотые кольца, арсеналы в шкафах и многое другое.

Отдельный вопрос — мотивы принятия решений героями книги. Часто они вообще за гранью.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Если Ракель еще можно понять, когда она «возвращается» к Харри Холе, то мотивы поведения Олега остаются для меня загадкой. Столь же загадочны отцовские чувства «Дубая» — главного антагониста. Попытка поставить явного наркомана во главе криминального клана — верх идиотизма. Ритуалы и кодекс сибирских уголовников немного перекликаются с «Сибирским образованием» (см. Siberian Education).
Пожалуй, на всю книгу есть только два героя с более-менее понятной логикой действий: Ханс Кристиан (адвокат и друг Ракель) и Трульс Бергман (коррумпированный полицейский и друг Микаэля Бельмана). А вот сам Бельман здесь мне не особо понравился: автор отвел ему строго определенную роль, но для такого (анти)героя этого мало. Однако в целом второстепенные персонажи вышли лучше, чем в предыдущих книгах.

Резюме: динамично, но не особо интересно, пусть даже в книге и поднимаются насущные социальные вопросы, в том числе «необходимого зла».

Оценка: 5
– [  1  ] +

Жак Экспер «Гортензия»

Stout, 23 января 2019 г. 19:18

После нескольких глав я подумал, что роман напоминает ненавистную мне «Ангелику» Артура Филлипса и бездарный «Страж» Чарльза Маклина. Тем не менее, «кактус» решил дожевать. И правильно сделал! Да, роман наивный и довольно предсказуемый (разумеется, кроме финальной части последней главы — предпоследнего абзаца). Начинается он с протокола допроса бывшего следователя по одному делу, причем читателю в качестве наживки кидают информацию о каком-то чудовищном происшествии. Повествование от имени двух главных героинь будет прерываться протоколами свидетелей и, разумеется, их воспоминаниями и размышлениями, которые обеспечивают отличную психологическую среду как для читателя, так и для героинь. Своеобразие героинь (особенно это касается Софии) подается практически как данность — без объяснений, причин и мотивов. Но не скажу, что это минус, поскольку каждый сам может предложить свои версии. Да и в реальной жизни при встрече с подобными людьми мы далеко не всегда можем и имеем право разбираться в причинах такого своеобразия. Но истории Софии и свалившемуся на неё горю читатель может сопереживать в полной мере. Автор делает вид, что снимает покров за покровом с похищения двухлетней дочери Софии, умело подпитывая интригу и сохраняя её до самого конца. В процессе этого перед читателем проявляется сложный характер Софии — женщины со множеством комплексов, психических установок и ритуалов, женщины жесткой и подчас неуравновешенной, а также эгоистичной в своей материнской любви или безумии. В какой-то момент появляется чувство, что похищение ребенка отцом вполне может быть оправданным! Обоснованным также можно назвать и поведение Софии при встрече с Эммануэль/Гортензией. Совершенно понятен её шок после 22 лет поисков, безнадежности и горя, ей стремление не напугать девушку, которая вполне может оказаться её дочерью, а именно так подсказывает материнское сердце. Понятно, что она не торопится раскрыться, чтобы её не сочли психически больной или не обвинили в нарушении неприкосновенности частной жизни. Что выходит за рамки «достоверности» — почти полная нелогичность поведения Софии после сближения с Эммануэль/Гортензией. Но такова воля автора... Так или иначе, все кусочки мозаики довольно неплохо встают на свои места, причем практически после каждого фрагмента отношение читателя может качнуться как в одну (позиция Софии), так и в другую сторону (позиция Эммануэль/Гортензии). Финал, правда, показался одновременно и смазанным, и нарочито искусственным в своей необычности. К сожалению, он оставил больше вопросов, чем ответов, подразумевая другой ход событий и внося еще больше нестыковок и неопределенностей. И если с родственными отношениями Софии и Эммануэль/Гортензии всё стало более-менее понятно, то на вопрос «почему/зачем?» ответа нет.

Аудиокнига в озвучке Екатерины Березиной очень понравилась. Твёрдая четверка с плюсом.

Итог: рекомендую под настроение.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Уильям Пол Янг «Ева»

Stout, 15 сентября 2018 г. 01:03

Поскольку официальная аннотация имеет опосредованное отношение к фактическому содержанию, хочу изложить своё мнение об этой «книге десятилетия». Перед нами 320 страниц авторского взгляда на взаимоотношения Адама и Евы и роль каждого в грехопадении. Сюжет простой: «на брег песчаный» океан выбрасывает контейнер, в котором некие существа находят трупы одиннадцати женщин и одного мужчины, а также картотеку с данными на 12 девушек. При более тщательном осмотре обнаруживают едва живую и покалеченную девушку — Лили Филдс. В попытках вылечить (точнее, восстановить) её проходит первая четверть книги. За это время читатель узнаёт, что действие происходит где-то между мирами, землю населяют разные существа — в основном люди, выполняющие разные роли/функции, связанные со служением / поиском информации о Боге и сотворении мира и человека. Причем вразумительно о занятиях персонажей, устройстве этого «мира», его экономике и пр. будет сказано предельно мало. Зато убогим языком с периодическими повторами и обсасыванием элементарных вещей / прописных истин будут изложены история жизни Лили Филдс и история грехопадения Адама и Евы.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Прежняя жизнь спасенной — это жизнь в сексуальном рабстве. Текущая роль — свидетель сотворения мира, поскольку в определенные моменты она видит происходящее в Раю (т.е. «свидетельствует»), а другие герои тщательно записывают правдивое(!) описание происходившего. Делается это, судя по всему, для создания подробной истинной Библии, ведь в текущей версии есть много пробелов, недомолвок и неувязок. И вот к «правдивости» у меня самые большие претензии, поскольку истиной — по мнению автора (он об этом упоминает и в послесловии, и в нескольких своих интервью) — является примерно следующее: для создания Евы Адонай усыпил Адама, пробудил его женское начало, в результате чего тот во сне же и забеременел, а затем спал всю свою беременность, пока Адонай не сделал ему «кесарево» и не извлек Еву. Понятно, что я немного утрирую, но слова в этой песне в самом деле примерно такие. Далее совместное житие-бытие, Адам пытается доказать свою полезность и, разумеется, совершает ошибки. Ошибки — это по сути грехи Адама, они множатся, периодически инспирированные коварным Змеем. Читателям настойчиво вкладывают мысль, что виноват во всем Адам. Обуянный гордыней, он отвернулся от любви Господа. При этом автор допускает возможность искупления / прощения и изменения всей истории, если «свидетель» покажет Адаму истинный свет, подтолкнет его на правильный путь и т.п.

Параллельно происходят разнообразные события при «взаимодействии» Лили Филдс и окружающих людей. Через истории второстепенных персонажей автор поднимает разные проблемы, но делает это так неестественно и нудно, что религиозная пастораль превращается в приторный сироп, от которого через некоторое время начинает подташнивать. Сами герои картонные и пресные. Поворотов сюжета немного, есть предательство, дружба, забота, козни, спасение и т.п. Но всё это не цепляет совершенно.

Резюме: официальную аннотацию выкинуть в помойку, причем лучше вместе с книгой.

Оценка: 2
– [  11  ] +

Стивен Кинг, Ричард Чизмар «Гвенди и её шкатулка»

Stout, 23 апреля 2018 г. 00:43

К сожалению, в данном случае в полной мере применим известный рекламный слоган «Иногда лучше жевать, чем говорить». Повесть активно не понравилась. Если абстрагироваться от прописных истин, максим и банальщины

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(ответственность за принятие решений, добиваться чего-то нужно своими силами, 101 вопрос и ответ о подростках и их проблемах и т.п.)
, которыми наполнена книга, то произведение оказывается пустое. Этакая дырка от бублика. Для меня в повести нет действия, развития героев, постановки проблем и их решений, которыми стоило бы поделиться в 2017 году. Возможно, повесть появилась в развитие какой-нибудь очень старой зарисовки Стивена Кинга, но руку на отсечение (или отъедение) Королю Ужаса не дам. Но не думаю, что это идея Ричарда Чизмара. Правда, про него вообще сказать ничего не могу — с автором «киносценариев преимущественно по произведениям знаменитых авторов жанра» /ужасов/ (цитата по Фантлабу) я сталкиваюсь впервые.

Так или иначе, но получилась идеализированно-постановочная повесть о том, как таинственный незнакомец отдал на хранение 100%-американской двенадцатилетней(!) девочке мощный «артефакт»

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(ядерный чемоданчик), способный уничтожить нашу планету, причем ответственность за принятие решения об уничтожении того или иного региона или всей Земли тоже возлагается на девочку. В награду за это ей полагаются конфетка и монетка: маленькая шоколадка постепенно наделяет девочку супер-здоровьем и развивает в ней разные способности (на развитие которых обычному подростку требуется немало усилий и времени), а монеты потенциально могут обеспечить жизнь в достатке и даже некой роскоши. Бонусом идет процветание семьи и налаживание отношений, признание в школе и т.п. Но груз ответственности давит с каждым годом всё сильнее, загадочная шкатулка (или пульт) рождает и такие способности, которые приводят Гвенди в ужас (почти прямая отсылка к «бойся своих желаний, ибо они имеют обыкновение сбываться»). Сознательные попытки порвать с зависимостью от пульта пресекаются серией неудач и неприятных происшествий
. Ничего не напоминает? Если брать самого Кинга, то это «Нужные вещи», однако подобные идеи есть практически у любого автора.

При этом можно долго задаваться вопросами: откуда взялся «артефакт», кто этот таинственный незнакомец в маленькой черной круглой шляпе, зачем и почему шкатулка вручена незрелому подростку (и именно этой девочке), какое влияние шкатулка оказывала на мир в целом и т.п. — ни на один вопрос повесть ответ не дает, а читатель может делать любые выводы из-за острой нехватки фактов и исходных данных. Так что ему ничего не остаётся, кроме как принять всё как данность. Примерно как в «Почти как «бьюик»», только там был прекрасный язык и отличный саспенс!

А здесь саспенса нет и в помине. Скучно! Повествование прямое, как австралийское шоссе Эйр: почти без поворотов, городков и остановок. Только существенно короче и с таким протухшим финалом, что откровенно воротит. Да еще в разговоре с «черным человеком» читателю подают такие пояснения к двум эпизодам, которые противоречат всем истинам и максимам книги.

На кого же расчёт? Только на поклонников Кинга, которые купят книгу. Вот и я попался :(

Оценка: 3
– [  4  ] +

Эндрю Майкл Хёрли «Лоуни»

Stout, 31 октября 2017 г. 23:56

Жаль, что через год эту книгу и не вспомнишь. Она не цепляет, несмотря на психологический дискомфорт и периодическое ощущение того, что ты присутствуешь на сеансе лечения электросудорожной терапией. Здесь практически нет интриги, неожиданности или резкого поворота, а спокойные многословные (тургеневские?) описания подчеркивают обыденность ситуации. Здесь мало идей или фраз, которые нашли бы отклик в моём сердце, потому что я и без книжных откровений понимаю, что мир изменился и изменяется, а тот или иной «ужас» создают конкретные люди, сознательно или неосознанно извращая даже самые светлые и правильные идеи. Да и с некоторыми идеями я просто не могу согласиться, хотя признаю их паллиативную эффективность на практике.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, высказывание отца Бернарда о том, что священники скорее выступают в качестве пожарных, или тезис о том, что священник должен чувствовать, что нужно пастве, или заявление об отсутствии Бога в Лоуни, а значит и везде.
В книге нет ярких запоминающихся героев — все они простые люди со своими сильными и слабыми сторонами, тайнами и привычками, опытом и понятиями, страхами и надеждами, сомнениями и ожиданиями. В принципе, они даже могли бы быть нашими соседями. Но мир героев книги так далёк от нашего бытия, что иногда просто физически нет возможности понять их мотивы. Ну, по крайней мере, пока не дочитаешь до 26-27-й главы :)

Готический роман? Разве что Альтернативный Южный Готический роман Северо Западной Англии :) Что здесь от готики? Средневековые / готические замки? Нагнетание и тревожное ожидание? Наследственные предания, проклятия и таинственные приключение? Мистика? Нет. «Лоуни» — это скорее психологическая драма или триллер. Да, присутствует небольшая доля необъяснимого (точнее, необъясненного). Но 90% книги посвящено именно взаимоотношениям и психологии героев в контексте христианской веры и общества. Только обсуждение касается не прихода к вере, а её поддержания и сомнений. Поэтому я использовал в условной классификации слово «альтернативный».

Т.е. превращение эссе на религиозно-социальную тему в готический роман не удалось. «Мистическая» линия откровенно не проработана. Показать эпоху неверия и фальши получилось так себе — на троечку. Что хорошо получилось — описания природы и героев. Недаром автор преподаёт английскую литературу и основы художественного письма.

Должен признать, что язык приятный — и русский, и английский (я натаскал себе отрывков из разных источников, «проверяя» русский перевод в неоднозначных местах). Единственное: постоянно режет слух ужасное слово «Родитель» (т.е. отец главного героя), заставляя думать, что речь идет о католической семье нетрадиционной ориентации. Дело в том, что для обозначения родителей автор использует необычное сочетание, и сложно найти эквиваленты Mummer (=мать, на английском должно быть mother) и Farther (=отец, на английском должно быть father). Но написать «отец» нельзя из-за путаницы с преподобными отцами. Возможно, стоило использовать, скажем, Муттер и Фатер, но я не уверен, что это правильно передаст отношения сына и родителей. Наверное, я бы остановился на мать и отец, а священников именовал «преподобный». С другой стороны, mummer на английском означает фигляр или ряженый. Возможно, это призвано передать отношение взрослого рассказчика к своей матери. В принципе, приверженность матери ритуалам, а не здравому смыслу, в какой-то мере оправдывает такое прозвище.

Кстати, преподобный Бернард называет мальчика Тонто, что в переводе с испанского означает глупый (версию Одинокого рейнджера и его спутника Тонто комментировать не буду — не ложится она на повествование и отношения героев, если только из книги не был вырезан фрагмент). Но парня-то глупым назвать нельзя. Несуразица какая-то, на мой взгляд...

Резюме: я бы не гонялся за этим откровением, несмотря на хвалебную рецензию самого Стивена Кинга.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Zотов «Айфонгелие»

Stout, 28 октября 2017 г. 00:29

Вариант первый. Намедни вкусил новое творение от Zотова. Недурственно, но в духе коллекций прежних лет. Не удивляет, но радует. Почти как оригинальный пармезан – почти всегда знаешь, что тебя ожидает, и сознательно хочешь повторить. Можно сказать, что я подсел на zотовский «умами» как на глутамат натрия… Довольно однородная текстура с узнаваемыми крупинками специй, среди которых ирония, сарказм, желчь, стёб, цинизм, черный юмор и, разумеется, мат. Довольно сложно определить основной вкус – он теряется за специями. Разумеется, не обошлось без пикантной религиозной подливки – иначе Зотов не был бы Zотовым! Но самого действия маловато, особенно если сравнивать с изрядным количеством разнообразного алкоголя, потребляемого героями за беседами. Порекомендую ли я это другим? Поклонникам — да, но они и без меня с удовольствием примутся за него. Новичкам — с большой долей вероятности. Вполне можно попробовать, если раньше не были знакомы с этой кухней. Ведь значительная её часть — о нас. Так что несварения не будет.

Вариант второй. Чем дальше, тем больше Зотов смахивает на Михаила Задорнова. Вон, у них даже фамилии на букву «з» начинаются, на «в» оканчиваются, да и буква «о» на четвертом месте неспроста. Старые шутки и зубоскальство над современной Россией, прописные истины и умные мысли – классическая реакция «сатирика» на наши несуразности, глупости, менталитет, традиционные проблемы и беды. Ничего принципиально нового, а экшн и идеи уже проскальзывали в произведениях/творениях разных авторов, включая самого Георгия Александровича. Используются известные и хорошо отработанные приёмы: видение истории и современности глазами исторических личностей. Здесь у нас Пушкин, Сталин, Гитлер, Иисус, Черчилль и прочие. Помните, в своё время у Геннадия Хазанова была серия монологов в образе исторических личностей? Вот и здесь примерно так… Разумеется, не обошлось без религиозной линии – именно что линии, а не стержня, вокруг которого разворачивается (или закручивается) действие. Пожалуй, это реальное отличие от других книг Зотова. Понравилось ли мне? Да, но я давно знаком с его книгами и примерно знал, что получу. И в этот раз он мало чем удивил меня – я просто приятно провел время в компании хорошо знакомого мне приятеля.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Джозеф Конрад «Сердце тьмы»

Stout, 24 октября 2017 г. 18:58

«Сердце тьмы», которое иногда относят к классике, мне не особо понравилось. Но давление ста с лишним лет и множества критиков рождает самокритику: «Что я — житель мегаполиса XXI века, могу знать и, следовательно, сказать о произведении, времени, духе и авторе?» Вроде бы автоматический правильный ответ: ничего. Однако:

Первое. Повесть довольно тяжелая для восприятия. Не уверен, что это «заслуга» переводчика, но русский текст читается и воспринимается откровенно тяжело.

Второе. Оно не увлекает. Размеренное повествование не балует действием. Разнообразные описания включают картины пусть ужасные, но статические. Я не вижу развития. Возможно, это призвано подчеркнуть обыденность происходящего, что и составляет трагизм ситуации.

Третье. Нет чувства цельности произведения. Возможно, перескоки с одного на другое, высказывание диаметрально противоположных точек зрения и взглядов призваны показать героев, обуреваемых противоречиями. Именно возможно, потому что такой приём справляется с этой задачей плохо и только раздражает. Мозаика не складывается.

Четвертое. Считаю, что механизм превращения Куртца в чудовище описан не слишком внятно. Я не увидел его мотивации, я опять не вижу развития. Такое впечатление, что это почти как данность — человек попал практически в проклятое место и сделался его проклятием. Безысходность и мрак.

Пятое. Я долго думал, что же является основным в повести. Превращение «цивилизованного» человека в дикаря и деградация личности? Вряд ли, потому что превращение как раз и не показано. Приключения? Только не как основное, уж больно они вялые. Порицание расизма? Определенно нет. Срез истории Независимого государства Конго? Возможно, но я бы предпочел Артура Конан Дойля (пусть даже его «Преступления в Конго» появились несколькими годами позже). Возможно, это зарисовка, в которой есть элементы всего сказанного выше. И без каких-либо претензий на что-то существенное.

Резюме: на любителя, но прочитать стоит.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Алексей Калугин «Мятеж обречённых»

Stout, 10 октября 2017 г. 17:00

Прослушал аудиокнигу. Непосредственное продолжение первой книги, которая в своё время(!) пришлась мне по душе. С точки зрения содержания выглядит очень посредственно и на данный момент уже, скажем так, морально устарела на фоне многочисленных серий С.Т.О.Ч.К.Е.Р.ов и т.п. Возможно, в 1999 году некоторые идеи могли показаться интересными и даже современными, но сейчас это как минимум не актуально. К тому же плоские герои, отсутствие логики приключений и нелепая развязка совершенно не способствуют поддержанию читательского интереса.

К сожалению, впечатление от произведения сильно усугубляет бездарная озвучка Дмитрия Хазановича (Дим-Димыч). Неправильные ударения и оговорки вкупе с говором чтеца и его нелепыми попытками имитации «сельской» речи, звуковые спецэффекты, половина которых перекрывает голос, а другая половина вообще не к месту, и музыка, которая плохо соответствует действию, – всё это делает аудиокнигу образцом того, как не надо озвучивать.

Итог: не рекомендую даже для прослушивания в пробках.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Роберт И. Говард «Кровь богов»

Stout, 22 августа 2017 г. 18:04

Типичный продукт своего времени. Среднее произведение с отсутствием интриги: герои картонные, повествование линейное. Есть главный герой, который побеждает всех и вся, мастерски владеет разными видами оружия, обладает честью, хладнокровием и всем набором положительных качеств, присущих легендарной личности. Что-то типа Чака Норриса образца тридцатых годов прошлого века. Разумеется, ГГ — американец. Приключения бодрые, но, как мне кажется, стереотипные: они довольно четко укладываются в шаблон предательство-погоня-бои-поединок-спасение.

Резюме: уже не интересно, но в формате аудиокниги прослушать можно.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Джон Гришэм «Серая гора»

Stout, 16 июня 2017 г. 23:20

Ужасно нудное произведение, которое совершенно не заслуживает внимания любителей детективного жанра. Нужно осилить больше половины книги, прежде чем действие хоть как-то начнет разворачиваться и перейдет, скажем так, от сеттинга к сюжету. На фоне общей тягомотины досаждают пара «мутных» намеков на то, что «это Путин виноват» в происходящем. Одним словом, чисто американский роман об их внутренних проблемах и их преодолении, причем определенная часть проблем так далека от наших, что понять их и логику действий персонажей можно с большим трудом.

Вывод: не уверен относительно прочтения, но можно слушать короткими отрывками, лучше не за рулём — либо заснёте, либо потеряете нить произведения. Шесть баллов с учетом одного дополнительного за озвучку Игоря Князева.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Виктория Ледерман «Календарь ма(й)я»

Stout, 4 июня 2017 г. 22:59

«Прожитого не пережить, а прошедшего не воротить» (русская пословица)

Замечательная повесть для подростков! Не ожидал такого хорошего уровня от современной литературы, так что приятно удивлен. Сюжет классический приключенческий: после экскурсии на раскопки древней стены с загадочными письменами для трёх одноклассников время начинает идти в обратную сторону. Они вынуждены проживать дни заново, пытаясь исправлять старые ошибки, налаживая разорванные отношения, учась быть добрее и внимательнее, дружить и прощать. И каждый раз у них есть только сутки, чтобы исправить допущенную вольность в обращении с древним артефактом. Интересны не только сами по себе приключения ребят, но и развитие главных героев — их психология, страхи и волнения, терзания и мысли, взаимодействие с окружающими и формирование отношения к людям. У каждого есть свой скелет в шкафу, свои претензии и неудачные поступки. Происшедшее дает возможность заново взглянуть на себя и окружающих как бы со стороны, заново пережить сложный момент и попытаться его если не исправить, то хотя бы облегчить, иной раз буквально переступая через себя. И всё это описывается без лишнего морализаторства или менторства — изменения происходят естественно и непротиворечиво. Но автор не показывает единственно правильный путь — ведь его просто может не быть. И исправлять тоже нужно с умом, хотя такая возможность может и не представиться. Логичнее сразу задуматься о возможных последствиях.

Один балл добавил за отличную озвучку аудиокниги Андреем Святсковым.

Резюме: рекомендую прочитать/прослушать и обязательно подкинуть подрастающему поколению.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Александр Гаррос, Алексей Евдокимов «Серая слизь»

Stout, 18 мая 2017 г. 14:55

Эх, никак не получается написать нормальный отзыв на это произведение. Уже версий двадцать начинал и забрасывал... Потому что рассказанная история одновременно:

-- очень интересна

-- сильно затянута

-- исторически обоснована

-- практически реальна

-- неправдоподобно плотно насыщена событиями (и воспоминаниями)

-- немного напоминает «Маятник Фуко»

Весь представленный материал можно разделить на исторический (основанный на реальных событиях в общественной, политической, экономической и культурной жизни прибалтийских республик в общем и Латвии в частности) и детективный (расследование гибели или исчезновения людей, связанных с ГГ). Однако историческую адекватность материала нужно ставить под сомнение и проверять, а не просто принимать как истину, поскольку жизненный путь ГГ (наркотики, алкоголь, бунтарство или неприятие установленного порядка) заставляет обычного человека сомневаться в его способности трезво оценивать события, да и хотя бы просто помнить их. Кроме того, информация подаётся читателю как бы «нефильтрованной» (на это впечатление работает еще и род занятий ГГ — кинодокументалистика, жанр, где вроде бы отсутствует ложь, субъективность) и разрозненными кусками, из-за чего общая картина складывается не сразу, а когда складывается, то время (и желание, наверное) вернуться назад и увидеть/проверить ошибку/правильность постулата уже прошло. Это не минус произведения — ведь (надеюсь!) никто не изучает историю Франции XVII века по «Трём мушкетерам» :) — но несомненный успех авторов!

Развязка

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
полностью уничтожает детективную линию, переводя все действия и события в разряд мистификаций и домыслов
самого ГГ. Получается,
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
не было убийств (кроме криминальных разборок и двух нераскрытых давних убийств) и не было секты. Были лишь случайные события, совершенно не связанные друг с другом.
Хотя, кто его знает, как оно было на самом деле... С уверенность могу сказать, что без описания исторического и культурного фона детективная линия провалилась бы.

Для меня неоправданным представляется введение в действие «внутренней» книги о похищении поп-звезды. Похоже, авторы боялись, что их идея не будет понятна читателям (или затеряется в обилии и тяжести печатных знаков?). Да, язык довольно тяжелый. Разговоры — это по сути «вагонные споры», «кухонные обсуждения» сетевой и пьяный трёп. Отступления (воспоминания и описания ГГ) довольно многословны, иной раз даже не веришь, что за описанный в книге короткий интервал можно «передумать» столько страниц :) Ну и число событий, которые произошли с ГГ, вызывает недоверие. Ведь по книге, если не ошибаюсь, ему 24 года, а этого добра хватит человеку раза в полтора-два старше. И рассуждения ГГ скорее характерны для человека старше возрастом. Но тут можно спорить.

Вот и финал спорный. Решение ГГ мне не показалось странным — оно более-менее логично вытекает из всей книги и подтверждается мнением о ГГ его друга (Фэда). Но что это означает для читателей или к чему их должно побудить? Как минимум — задуматься о своей жизни (образе жизни, действий). Но это именно что «как минимум«! А дальше? А если не получается?...

Резюме: рекомендую. Произведение непростое для чтения и восприятия, но интересное. Понимаю, что кому-то определенно не понравится язык и довольно рваный стиль, а кому-то не приглянется идея и посыл. Но, мне кажется, равнодушных не будет. Аудиокнигу в исполнении Ивана Литвинова тоже рекомендую — начитана очень хорошо!

Оценка: 9
– [  9  ] +

Владимир Кучеренко «Серая эльфийка»

Stout, 17 мая 2017 г. 18:02

Не иначе как злобный гоблин дернул меня взять этот мусор в форме аудиокниги. Хорошо еще, что получил её в качестве бесплатного бонуса за более интересный заказ.

В активе имеем роман, который полностью(!) соответствует аннотации. Завязка простая: гном, сосланный драконом в наш мир за некое прегрешение, пытается вернуться назад, но неудачно. В итоге две наших девушки оказываются в «магическом» мире (Пангея), а двух эльфиек затягивает к нам. Рассказ о множестве приключений изобилует штампами и «роялями в кустах» и интуитивно ожидаемыми «неожиданными» поворотами сюжета. От некоторых поворотов просто тошнит.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Кстати, на мой взгляд повествование сильно выиграло бы, если одного из главных героев — Сергея «Вотара» — убили бы «до конца», без дальнейшего оживления.
Кроме того, по тексту разбросаны «умные» мысли на тему загрязнения окружающей среды, отношений между полами и т.п., которые своей банальностью не вызывают ничего, кроме раздражения. «Попаданцы» удивительно органично вписываются в новые для них миры, осваивают технологии и приобретают навыки, помогают «аборигенам». Сами персонажи получились картонными без надежды на исправление. Что касается юмора, то, наверное, пара мест вызвала улыбку. В остальном — пресно и тускло. Не познавательно, не интересно, не развлекательно — даже в качестве средства скоротать время в московских пробках не пойдет.

У меня на работе некоторые сотрудницы любят делиться содержанием просмотренных российских сериалов. Вот эта книга как раз напомнила мне их пересказ: примерно такие же глубина и правдоподобность сюжета и судорожные перепрыгивания с одного места (героя) на другое (другого).

Резюме: лучше не пытайтесь. Есть более интересные произведения, в том числе и из серии «юмористического фэнтези». Лишний балл накинул за честные(!) попытки автора объяснить (а) все несуразности сюжета и физики происходящего и (б) отклонения от канонического описания эльфов, гномов и драконов.

Оценка: 3
– [  5  ] +

Мария Галина «Автохтоны»

Stout, 25 декабря 2016 г. 22:31

Первые страницы я просто купался в атмосфере и языке и был переполнен восторгом — это определенно «моя» книга и «мой» автор. Я был буквально очарован этим произведением. Я был готов подтвердить все хвалебные слова в адрес Марии Галиной и этого романа! К сожалению, в силу определенных обстоятельств мне пришлось «прервать» чтение, так что полноценно вернуться к произведению я смог только через неделю-полторы. Разумеется, я не бросал книгу, но более двух-трех страниц в день читать не получалось :( И вот тогда все очарование пропало, а действие показалось протухшим и ужасно вымученным. И даже великолепный язык не спас ситуацию. Когда пишут, что «Автохтоны» читаются на одном дыхании — это правда, но только при условии, что у читателя есть небольшой запас свободного времени, чтобы залпом проглотить 350 страниц.

С другой стороны, это позволило взглянуть на произведение более объективно. Дьявольщина! Объективно? Нет, просто взглянуть не сердцем, а разумом обывателя/обитателя большого города. Разум тоже может отметить хороший язык, но не примет логику сюжета, метания отчасти гротескных персонажей, притянутые за уши объяснения и эти совершенно не-пришей-кобыле-хвост размышления о тиранах. Разум осознает всю нелепость разворачивающегося перед ним действия, но не может ни посмеяться, ни посочувствовать, ни поиронизировать. Разум взирает на перелистываемые страницы с недоумением и не понимает, что же здесь так сильно может нравиться сердцу.

Итог: произведение на любителя. И перед его прочтением лучше вообще не читать отзывы.

PS. Почему-то после прочтения вспомнились «Маятник Фуко» Эко и «Нужные вещи» Кинга.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Джеймс Кэрол «Смотри на меня»

Stout, 6 июля 2016 г. 18:53

Вторая часть «сериала» понравилась больше первой. Но внятно объяснить причину я не смогу. Судите сами:

- действие занимает всего два дня, в связи с чем сильно страдает реалистичность (не верю я в такую скорость прохождения и отработки/осмысления событий);

- традиционные авторские повторы и пережевывания из первой части;

- всё начисто опошлено и испорчено финалом, да еще автор предлагает совершенно мутный мотив совершения преступлений.

Зато в плюсах динамика и захватывающее расследование. Возможно, именно интерес, с которым следишь за происходящим и строишь свои догадки (кстати, имя Тейлора я угадал практически сразу), вкупе с небольшим объемом произведения, дали такой эффект. Плюс озвучка Игоря Князева великолепна. Так что по совокупности получилось хорошо.

Резюме: рекомендую для прослушивания в дороге.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Бен Элтон «Время и снова время»

Stout, 4 июля 2016 г. 18:32

Ой! Здесь же вроде домик стоял?! (с) Падал прошлогодний снег

Мне скучно, бес. (с) Сцена из Фауста. А.С. Пушкин

Наверное, я слишком много информации переварил за последние годы (т.е. постарел и стал занудой), потому что роман показался мне незатейливым и скучным. Не увлекает повествование, несмотря на хорошие отзывы и благосклонность критиков. Нет ни новой идеи (весь роман фактически строится на опровержении глупой посылки, что для процветания общества и общественного блага кого-то надо убить), ни интересных поворотов сюжета. Всё, что хотел донести до нас автор, уже было сказано 65 лет назад в бессмертном «И грянул гром» Рэя Бредбери. И заняло в 25 раз меньше страниц. Справедливости ради отмечу, что роман затянутым не показался – динамика является одним из его незначительных достоинств. Второй балл следует отдать героям, которые получились хоть и однобокими, но более-менее правдоподобными и полностью отвечающими авторской прихоти. На этом счет достоинств для меня окончен.

-1. В книге есть события, которые не влияют на происходящее или характер героев (т.е. не показывают и не формируют его). Причем это не функциональный балласт, а наполнитель для создания видимости объема. Скажем, вечеринка в подвале дома в Стамбуле, столкновение с англичанами и другие события, которые остались без дальнейшего развития.

-2. Предсказуемость. Практически все события и повороты сюжета легко предсказать. Пожалуй, единственным неожиданным моментом для меня стала попытка ликвидации Розы Люксембург в самом конце книги. Честное слово, я ждал, что Стентон найдет возможность или хотя бы попытается уничтожить ящик Ньютона в этом времени или самого ученого до момента передачи ящика в университет.

-3. Ущербное описание Европы 1914 года. И мне кажется, что описание порезал не автор, а редактор. Разумеется, описание того времени не является основной целью произведения, но оно-то как раз и интересно.

-4. Нестыковки и рояли в кустах. В произведении полно и того, и другого. Особенно непродуманными выглядят попытки автора обосновать и показать возможность множественного изменения одного и того же исторического события. А разница в 15 минут и 15 метров «привременения» — верх уродства. Этакий темпоральный тетрис, когда в пределе подвал буквально заваливает тетрадями с описаниями прошлого / будущего и пришельцами из будущего. Отличный подвал выбрал автор – 12 тетрадей через каждые 15 метров дают нам серию зданий длиной минимум 165 метров! Беда…

Итог: смело пропустить и потратить время и деньги на что-то более интересное и полезное. 5 баллов, из которых один накинут за неплохую озвучку аудиокниги.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Джонатан Келлерман, Джесси Келлерман «Голем в Голливуде»

Stout, 4 апреля 2016 г. 19:02

Прослушал аудиокнигу без особого удовольствия. Вроде бы внимание могло за многое зацепиться — обряды и легенды другой религии, вполне живые герои (линия взаимоотношений сына и отца — великолепна!), более-менее интересная детективная составляющая (правда, без стройности). Но, честное слово, эту историю в тысячу раз интереснее рассказали бы Малдер и Скалли. И только потому, что читателя встречает «куча мала» — нагромождение фрагментов текста, образующих вместе не Голема, но чудовище Виктора Франкенштейна. Автор не смог связно рассказать «современную» историю глиняного защитника еврейского народа. Здесь авторская трактовка библейских событий перемешана с иудаизмом и каббалой, жизнь после смерти с переселением душ, детективная линия с еврейской мифологией и превращениями. Всё это залито огромным количеством spirits, поскольку ГГ — так называемый высокофункциональный алкоголик, периодически впадающий то в самокопание, то в состоянии депрессии. При этом то, что автор изложил на 500+ страницах (или в 14+ часах аудиокниги), вполне могло занять существенно меньше места без ущерба для основных идей книги (*) и логики повествования. Кстати, название выбрано неудачно и плохо отражает сюжет.

Резюме: 6 баллов максимум. Читать только из принципа «на безрыбье и рак — рыба». Более чем уверен, что к продолжению («Голем в Париже») не притронусь.

(*) Разумеется, если я правильно понимаю основные идеи этого произведения. При этом искренне надеюсь, что автор не намекает, что для правильного понимания этих идей нужно быть одним из Келлерманов.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Андрей Болотов «Сердце Азии. 1882»

Stout, 30 марта 2016 г. 09:03

Не самое интересное «свободное продолжение», прежде всего в силу того, что вместо классического и традиционного ШХ здесь присутствует набор штампов. Помните анекдот про воздушные шарики, которые не радуют? Вот и здесь примерно так. Вроде бы есть и ШХ со всеми атрибутами типа посещения оперы, ловкого использования грима и незнания Шекспира, и преступление загадочное (пусть даже стоимость украденных из Зимнего дворца драгоценностей более чем незначительна, чтобы из-за этого приглашать великого сыщика), и сопровождающий более-менее толковый, но … не увлекает.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Особенно непростительным выглядит финал, в котором ШХ бежит(!!!) от опасности, когда за ним приехал его брат Майкрофт. Не верю, это раз. А два – мне стыдно за автора, который наградил ШХ такой трусостью. И даже «свобода продолжений» не извиняет его.

Идем далее: некоторые события плохо укладываются в описание или представляют собой яркие примеры фантазии автора.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, эпизод с избиением ШХ питерскими «бандитами» можно было вообще не включать в повесть, поскольку он не оказывает никакого влияния на ход расследования. Или же наоборот — можно было бы описать знакомство с преступным миром России без истории с Сердцем Азии. Следующий пример: заявление о том, что ШХ за пару часов(!) пересчитал все печи в Зимнем дворце – по плану должно быть 83, а фактически 82. Ага, два раза :) И еще пример — размышления на тему странной смерти истопника: с трудом верю, что (а) после взрыва со значительными разрушениями кто-то обратил внимание на характер его ранений и (б) через значительный промежуток времени (два года!) кто-то вообще вспомнил об этом. И таких неувязок слишком много.

В какой-то момент (вникая в историю Сердца Азии) я даже подумал о некой мистической составляющей сюжета. Но реальность, которую предлагает нам автор, превосходит все самые смелые ожидания. Замес конкретный из научно-технического прогресса, геополитики и интриг частных лиц. Автоматически вспоминается бессмертное «Остапа понесло»...

Неужели одни минусы? Разумеется, нет. Нормальный язык, занятные отдельные(!) идеи, пара-тройка интересных поворотов. Но я бы предпочел услышать эту историю доработанной и без участия ШХ. Вполне нормальный получился бы исторический детективчик.

Резюме: не самое интересное продолжение историй о ШХ. Можно пропустить, если на примете есть что-то другое. Так что максимум шесть баллов.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Игорь Власов «Исход»

Stout, 30 сентября 2015 г. 13:48

Вторая книга цикла «Запретный мир» из-за обилия экскурсов больше напоминает сборник рассказов. В стремлении раздуть небольшое по объему произведение, гордо именуемое романом, автор напичкал его не только упомянутыми экскурсами в прежнюю жизнь главного героя, но и копипастами из первой книги.

Из положительного опять отмечу только динамику — она на высоте, особенно в первой половине книги. Правда, здесь без динамики никак, поскольку главный герой — этакий швец, жнец, на дуде игрец, с нечистью борец, в реке пловец, по горам «лазец», инопланетных зверюшек «приютец» — отчаянно рубится с монстрами — порождениями Леса. «Сражение» заканчивается, падает и темп. В принципе, это логично — персонажи перестают активно сражаться и небольшой группой осторожно продвигаются вглубь Леса. Ищут каждый своё — кто пропавшего брата, кто Старый город, кто новую информацию. Разумеется, до конца книги найти хоть что-то им не удается — книга-то короткая, так что некоторая доля интриги сохраняется. В целом же читателя и слушателя ждет повтор и/или пересказ уже десятки и сотни раз опубликованного материала как классиков фантастики, так и современных «молодых талантливых авторов». Ни одной новой идеи, формы или поворота сюжета нет — хоть под микроскопом разглядывай, хоть с пригорка наблюдай. Не думаю и даже не надеюсь, что какой-то прорыв произойдет в следующей книге автора.

Так что общая оценка: 4 балла за текст + дополнительный балл за отличную озвучку Евгения Колосова.

Резюме: не стоит тратить время на подобную чушь, разве только вам решительно нечего слушать в машине.

Оценка: 5
– [  11  ] +

Игорь Власов «Стажёр»

Stout, 21 сентября 2015 г. 23:56

В этот раз отзыв буквально вынужден начать с мнения самого автора о своем творчестве. В интервью он заявляет, что писать стал по причине отсутствия хорошей фантастики, как бы намекая на то, что именно его произведения заслуживают исключительно такого отношения. [Ага, еще одно подтверждение, что в современном мире скромность — понятие ложное.] Мол, современные писатели заняты лишь пересказом классиков, предлагая читателю стандартные ходы и ничего принципиально нового и интересного. Далее он сетует на «коммерческое чтиво», наводнившее магазины в последние десятилетия, и небрежно раскрывает сюжет всего цикла, вскользь упомянув о том, что приступил к написанию третьей книги.

Собственно, в подавляющем большинстве случаев уже на основе подобного мнения можно навсегда «закрыть» автора для себя. Однако на интервью я набрел только после прочтения первой части. И именно оно подтолкнуло меня не просто поставить оценку, а написать небольшой отзыв.

Плюсы. Несомненным плюсом произведения является динамика. События разворачиваются с такой быстротой, что разработчики иного шутера обзавидуются. Соответственно, произведение напичкано приключениями по самое «не балуй».

Минусы: всё остальное.

Сюжет. Здесь он как мед – сперва вроде есть, но потом сразу нет. Из всех составляющих сюжета мы видим лишь экспозицию и завязку. Так что роман(sic!) получается незаконченным. Помните ворону из «Приключения домовенка Кузи»? «Лечу, куда хочу! Лечу, куда хочу! Куда лечу? Чего хочу?» Вот и тут примерно так: похоже, автор сам плохо представляет конечную цель, а пока стремится наполнить оболочку текстом, как будто набирая институтские тысячи печатных знаков.

Герои. Настоящие люди дела. Ни одного слова на ветер, ни одного лишнего движения (правда, это не относится к ученику шептуна). Не отступать и не сдаваться! Даешь бодрость духа, крепость тела, зоркость глаза и остроту разума! Мир крепи трудом своим! Шайбу! Шайбу!.. Да, именно так. ГГ вообще напоминает Чака Норриса из тех самых анекдотов про Чака Норриса, хотя на самом деле – неоперившийся парнишка, постигший искусство фехтования на мечах, стрельбы из лука и бросания копья в виртуальной реальности при прохождении компьютерной игры во время учебы на пилота звездолета. Стражники – тупые, ленивые и жирные, за исключением буквально нескольких человек. Судьи – продажные. Степняки – грязные и вонючие. Горожане – тупые и алчные. Лесовики – этакие «сталкеры» и «на’ви» в одном флаконе. При этом герои отлично подходят для выдуманных им ролей, а потому начисто лишены каких-либо терзаний, волнений и прочих неудобств, присущих человечеству в целом и отдельным его представителям. Картонные герои? Формально – да. Однако их картонность почти начисто купируется динамикой – её практически не замечаешь.

Мир. С точки зрения науки и техники – классические наработки НФ в самом начале книги сменяются средневековьем на чужой планете. Враждебная флора и фауна. Технологии блокированы. Телепатия («дар») активно преследуется. О каком-либо производстве пока ни слова.

Язык. Серьезных ляпов не заметил. Разумеется, кое-что стукнуло по ушам и даже немного повеселило. Скажем, «он лежал на спине, поджав под себя ноги». Причем, понятно, что автор имеет в виду спину монстра, но все равно вспоминается бессмертное чеховское «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа», а также взгляд милой – «искоса, низко голову наклоня». Но это если придираться. А так – стандартный язык а-ля Тармашев или Мазин.

Общее впечатление. Вспоминаются бессмертные «Неукротимая планета» и «Тоннель в небе», а также цикл Алексея Калугина «Точка Статуса» и еще десятки книг, повестей и рассказов, часть из которых относится к сериям типа С.Т.А.Л.К.Е.Р. и произведениям Тармашева. Ничего необычного, нового или выдающегося – всего лишь повторы и пересказ классиков. Несколько раз приходило на ум, что автора можно привлечь за плагиат, но я не специалист в этих вопросах.

Вывод: очень динамичный экземпляр «коммерческого чтива» исключительно для прослушивания в автомобиле или во время освоения «целины» на даче. Дополнительный балл за отличную озвучку Евгения Колосова. Тем не менее, жаль, если с подобного произведения у кого-нибудь начнется знакомство с настоящей фантастикой. Прослушать и забыть.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Стивен Кинг «Мистер Мерседес»

Stout, 15 августа 2015 г. 17:40

Детектив? Нет, скорее «софткор» триллер — довольно неспешный и «мало переживательный». Без «чувств тревожного ожидания, волнения или страха», которыми должен характеризоваться настоящий триллер и – внимание! – которые так мастерски создавал Стивен Кинг при написании своих уже ставших классическими произведений. Зато есть изрядная доля тупости персонажей и, скажем так, их стереотипности (не картонности, а именно стереотипности) – как будто часть работы была отдана на аутсорсинг и досталась Михаилу Задорнову. Еще один значительный минус – книга кажется устаревшей лет на 10-15. Напомню, что действие разворачивается в 2009-2010 годах, а протагонист – отставной полицейский Ходжес – ни разу не слышал ни о код-грабберах, ни о проблемах обеспечения анонимности в Интернете. Впрочем, из контекста следует, что и весь отдел полиции с код-грабберами не сталкивался. В силу американских правил создания блокбастеров и написания бестселлеров не обошлось без:

- всесторонне развитого компьютерного гения – афроамериканского подростка 17 лет, который собирается поступать в Гарвард, но помогает Ходжесу, в том числе и стрижкой газона;

- любовной линии с участием шикарной блондинки, которая помогает Ходжесу вновь почувствовать интерес к жизни;

- участия эмоционально неустойчивой или психически нездоровой особы, которая в последней части романа тоже помогает Ходжесу по мере своих сил и возможностей;

- и, разумеется, почти классического маньяка с почти классическим маньячным детством и девиантным … упс, простите мою нетолерантность – альтернативным сексуальным поведением, но квазигениального инженера.

Одним словом, не роман, а образец толерантности и терпимости с небольшой долей критики американского общества по части социальных и экономических проблем, особенностей взаимоотношений внутри семей и т.п. За такой роман автора можно выдвинуть на какую-нибудь муниципальную награду – как человека и гражданина. Правда, именно за «Мистер Мерседес» в 2015 году Кинг получил «премию Эдгара» (Edgar Allan Poe Awards) от ассоциации детективных писателей Америки в номинации «Лучший роман», но лично я не вижу в этом произведении ни капли того самого детективного, что держит читателя буквально привязанным к книге.

Ладно, справедливости ради должен признать, что некоторые фрагменты получились очень даже увлекательными. Но ради них тратить 17 часов на прослушивание аудио или несколько дней на прочтение 480 страниц книги — дудки! Кстати, лишний балл ставлю за отличное прочтение Ивана Литвинова — вполне может быть, что именно его мастерство сделало для меня упомянутые фрагменты интересными.

Резюме: игнорировать, если не получается забыть, что «Мистер Мерседес» написал Стивен Кинг – Король ужаса.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Ю Несбё «Кровь на снегу»

Stout, 10 июля 2015 г. 20:37

«Кровь на снегу» я слушал в великолепном прочтении Ивана Литвинова. Произведение покупалось как современный скандинавский детектив или криминальный роман — по крайней мере именно так Несбё «подается» в России. Однако во время прослушивания мои ожидания рухнули, впечатление менялось как окраска тела хамелеона, а итоговое суждение разделилось между детективом, триллером, лирикой и элегией. В любом случае, если это и детектив, то довольно необычный и по-своему красивый — если только детектив можно назвать красивым. Подробности ниже, однако в них множество спойлеров, которые могут «отвернуть» потенциального читателя от книги.

Прежде всего, это не современный детектив, поскольку действие происходит примерно 40 лет назад. Первые главы вызвали в памяти «Песню о старой Одессе» Высоцкого из к/ф «Опасные гастроли»:

[i]Грузчики в порту, которым равных нет,

Отдыхают с баснями Крылова.[/i]

Герои (торговцы наркотиками, сутенеры, боссы и т.п.) в какой-то мере подобны этим грузчикам — начитанные, рассудительные, цитирующие классиков. Необычные такие: то ли самобытные, то ли новой формации. Новой — потому что сознательно дистанцируют себя от «придурков, кретинов, торчков» и прочей швали, которые делили между собой криминальные рынки.

Главный герой по имени Олав (кстати, Литвинов произносит его как Улоф/Улаф) — наемный убийца, четыре года отработавший на криминального авторитета, контролирующего проституцию и наркотики в Осло — страдает дислексией, плохо умеет считать, периодически демонстрирует признаки аутизма, однако имеет способность к сочинительству. Плохо пригодный для других целей, он выполняет задачи только определенного характера — убийства. Но холодный и расчетливый — это не про него. Скорее расчетливый и осторожный при выполнении поручений и со своими понятиями о нравственности и правильности тех или иных поступков (одна из героинь говорит, что он обладает действительно добрым сердцем). «Отклонения» (слово специально взято в кавычки) имеют как врожденный (плохая наследственность), так и приобретенный характер (особенности взаимоотношений родителей).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Необычность внутреннего мира проявляется в его избирательном сострадании — он возвращает долг за незнакомую ему женщину, относит деньги семье убитого им другого наемного убийцы, убивает любовника и мучителя жены своего босса (который приказал Олаву убить супругу), затем спасает ей жизнь, помогает случайно пострадавшей в перестрелке девочке и т.п. При этом он спокойно убивает подручных другого криминального авторитета — ничего личного, да и якобы было за что. Но с определенного момента почти все его выводы оказываются неправильными с соответствующими последствиями. В этом есть какая-то параллель с его дислексией — словесной слепотой.
Олав во время чтения иногда видит одни слова вместо других, это меняет смысл прочитанного, ему приходится перечитывать произведения, но он получает от этого удовольствие — ведь так сознание Олава как бы дарит ему не одну, а несколько историй. Несбё тоже предлагает нам несколько историй через восприятие Олава, но какая из них [i]действительна[/i], а не [i]наиболее реальна[/i] — решать читателю. Получается, что персонажи, с которыми взаимодействует главный герой, имеют несколько обличий или «слоев». Почему-то на ум приходит ненавистная мне «Ангелика» Артура Филлипса, но моё субъективное мнение — Несбё воплотил такую «многослойность» гораздо лучше.

Еще один момент – довольно простой (возможно даже скупой) язык, но атмосферу создает. Ясно представляешь себе снег, подворотни, машины, квартиры – всю обстановку, сцену. Правда, я произведение не читал, а слушал, так что это может быть заслугой именно Ивана Литвинова.

Вывод: жаль, что моё знакомство с Несбё началось именно с этого произведения. Может быть, я слушал «Кровь на снегу» в неправильном настроении. Может быть, если бы я не был изначально настроен погрузиться на несколько часов в настоящий детектив, оценка моя была бы существенно выше.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Нил Гейман «Дым и зеркала»

Stout, 6 июля 2015 г. 19:23

«Дым и зеркала»? Хмм… Пожалуй, я назвал бы этот сборник «Старый чердак». Правда, совсем не из-за того, что в него собраны старые произведения, а из-за чувства, которое охватывает при виде чердака на даче. Знаете, там иногда «случается» бардак или подобие порядка в отношении ненужных и морально устаревших вещей, расстаться с которыми еще не пришла пора. Сломанные вещи и неубранные осколки, соседство какого-нибудь чана или бака и старой детской коляски с одноглазым мишкой, скелет неработающей антенны, привидение старой рубашки, отблески прошлого на полированных поверхностях. Иногда в этом может заключаться своя романтика… Но не в этом сборнике!

Если читатель знаком с творчеством Нила Геймана, готов продолжить знакомство и выбирает для прочтения книгу именно этого автора, то я ни за что не порекомендую ему этот сборник. Основная причина — он может испортить впечатление от этого интересного автора. Сборник «несбалансированный» — неровный, рваный, разбросанный. Произведения объединены искусственно — такой вывод напрашивается еще при чтении предисловия. Рассказы, часть из которых подана в стихотворной форме, в подавляющем большинстве представляют собой зарисовки — не самые точные отпечатки сознания(?) автора. Это именно тот эффект, о котором пишет Гейман в предисловии — первоначальная идея была одна /и еще могла показаться интересной/, но в процессе записи или работы над ней она обрела иное звучание. Поэтому удовольствие получаешь только от некоторых произведений — тех, которые закончены, полны, цельны и самодостаточны («Снег, зеркало, яблоко», «Свадебный подарок», «Пруд…»). Или не получаешь удовольствие, но неожиданность (извращенность?) идеи подталкивает к выставлению довольно высокой оценки («Младенчики», «Старый Николас»). Часть рассказов осталась за пределами моего понимания. Не люблю вопросы из серии «зачем» или «что хотел сказать автор своим произведением», однако это единственное, что остается после прочтения «Съеденного» или «Как мы ездили смотреть на край света». Некоторые рассказы более чем прогнозируемы или стереотипны, а потому кажутся либо скучными, либо уже когда-то прочитанными («Мост тролля», «Специальное предложение», «Не спрашивайте Джека», «Цена»). И даже периодически проскальзывающие (само)ирония и попытки пошутить не исправляют ситуацию.

Разумеется, можно говорить, что каждый из этих рассказов (а предисловие в особенности) характеризует Геймана с какой-то стороны, раскрывает неизвестные стороны его личности и таланта, создает или дополняет мозаику его жизни. Но мне не всегда интересно знать причины, побудившие писателя написать произведение, а иногда опасаюсь, что такое знание может отрицательно сказаться на восприятии и оценке. Так что если у кого-то есть желание копаться и анализировать, разбираться в ящиках с запыленными крышками – периодически чихая и кряхтя от того, что затекли ноги – такого читателя ожидает довольно большое поле для действий. Для меня же это – ни уму, ни сердцу. Правда, к моему искреннему сожалению. Ведь Гейман действительно интересный писатель — стоит лишь взять в руки другие его книги и сборники.

Резюме: сборник для самых стойких поклонников Геймана.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Джеймс Фенимор Купер «Морские львы»

Stout, 23 февраля 2015 г. 20:14

Это действительно хорошее приключенческое произведение. Классика, которую полезно подкинуть ребенку или подростку. Здесь есть место интересным морским приключениям, дружбе и товариществу, алчности и зависти. Но, как и значительная часть классики, в современных условиях она выглядит несколько идеализированной и наивной. Если в благородство капитанов верится (пусть с натяжкой, но все же), то в отсутствие трений между членами экипажа каждого из судов — ни на грош. У Купера экипажи действуют как единое целое «одна команда», что выглядит не слишком правдоподобно. Второй недочет — определенная религиозность произведения.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Я слабо верю в превращение Росвеля Гарднера в истинного христианина, особенно под влиянием описанных в книге событий и любви к племяннице своего нанимателя. Молодой моряк, ставший капитаном шхуны и получивший в итоге руку и сердце возлюбленной + энную сумму денег, в конце книги удаляется от моря и становится богатым рудокопом. Фи! Не верю!

Кстати, слушая книгу, невольно сопоставлял её с «Террором» Дэна Симмонса. Разумеется, это совершенно разные произведения! При этом, несмотря на реалистичность «Террора», роман Купера представляется ... более «правильным». Так что пусть «Морские львы» попадут к юным читателям, ведь подобные «нужные книги» закладывают в нас то, с чем мы проходим по жизни.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Пауло Коэльо «Алхимик»

Stout, 19 января 2015 г. 18:08

И не отзыв это ни разу, а попытка привести в порядок свои мысли. «Алхимик» мне искренне понравился. Книга легкая, склАдная и очень простая. Вот взял человек и написал что-то, рассказал или пересказал историю/сказку/притчу на современный лад, украсив её (псевдо)мудростью веков/предков/поколений. А люди вокруг стали это рассматривать, оценивать, взвешивать и судить. Что же хотел сказать автор, есть ли в этом смысл и почему так, а не иначе? И вынесли решение, что ерунда и графомания в грамотно скроенной с точки зрения маркетинга обложке. Так, уважаемые, вы же сами на эту обложку и купились, захотели быть «в тренде». А если ничего о ней/нём не знать, то величина несоответствия ожидания содержанию будет существенно меньше. Видимо, так уж исторически у нас сложилось, что от крутона по сравнению с гренкой ждешь бОльшего. А с другой стороны своеобразная пратчеттовская головология: «Алхимика» читают, потому что его написал Коэльо, а Коэльо читают, потому что он написал «Алхимика». Но это действительно другая сторона :)

Забавно, что после прочтения мне показалось, что сюжет можно свести к известной песне:

Счастье вдруг в тишине постучалось в двери.

Неужель ты ко мне — верю и не верю.

Падал снег, плыл рассвет, осень моросила.

Столько лет, столько лет где тебя носило?

Вдруг как в сказке скрипнула дверь,

Все мне ясно стало теперь:

Столько лет я спорил с судьбой

Ради этой встречи с тобой.

Мерз я где-то, плыл за моря,

Знаю это было не зря,

Все что было — было не зря, не напрасно было!

Стоит ли читать? Не знаю. Это пусть каждый для себя решает. Ведь иной раз хочется пососать какую-нибудь пустышку — не все же время читать литературу действительно серьезную (поучительную, познавательную и т.п.) и решать задачки для ума.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Zотов «Асмодей Pictures»

Stout, 19 января 2015 г. 15:19

Если кто-то ранее читал Зотова, то он вряд ли будет сильно разочарован или восхищен. Нормальная — в меру добротная — работа, но не шедевр. «Старая» тема и мало что принципиально нового по сравнению с другими произведениями автора. Юмор, сатира и едкая ирония присутствуют — а то какой же это Зотов ;) Язык — традиционный зотовский, претензий к нему никаких. Интрига — есть, но какая-то натянутая, «искусственная». Персонажи в меру картонные, но серьезной неприязни или аллергии это не вызывает.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В принципе, картонность персонажей «объясняется» в момент развязки. Ну а сама развязка ничего неожиданного не приносит — не скажу, что она прогнозируемая, но подозрения в нереальности (или виртуальности) мира закрадываются уже в первых главах.

Вывод: это оригинальный Zотов, но ярких эмоций/впечатлений не ждите. Читать можно, читается легко — за одну ночь. Рекомендую только поклонникам.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Роберт Чарльз Уилсон «Вихрь»

Stout, 19 декабря 2014 г. 14:10

Прочитался = надеялся*ждал+прочитал+разочаровался. Честное слово, лучше б Вихрь был не романом, а приложением к Спину и Оси объем не более 20-30 страниц. Откровений и находок в романе нет. Читать о «приключениях» героев откровенно скучно, а сами герои не вызывают сильных эмоций в силу своей картонности. Самое интересное — «предпоследние» страницы, где более-менее стройно объясняется происхождение и суть спина, гипотетиков и пр. Непосредственная концовка откровенно тусклая. Так что логичнее всего Вихрь не читать. Однако надо, поскольку без него логической завершенности у Спина и Оси нет. Такие дела...

Оценка: 5
– [  9  ] +

Роберт Сальваторе «Тёмный эльф»

Stout, 29 сентября 2014 г. 16:06

Еще в процессе прослушивания аудиокниг я понял, что на 100% это не моё направление. Но бросать начатое не привык, так что «доел кактус до конца».

Основное впечатление: МЕРЗОберранзан. Именно так, поскольку перед читателем (слушателем) открывается довольно мерзкий мир (общество), который не привлекает совершенно. Мир искусственный — существование такого мира и существование в нем дроу на протяжении столетий и тысячелетий имеет под собой слишком шаткие основания (КНДР в пример просьба не приводить!). Кстати, описание мира существенно проигрывает по полноте описанию общества. Иерархия понятна, а вот экономика более чем туманна, а без нее нет развития — одним слепым служением и подчинением Ллос сыт не будешь. Так что пришлось использовать озеро Донигартен, которое поит и кормит всех. Ну и поля с грибами — любимым лакомством дроу — отдельная песня! Правда, рассказывают, что после грибов (и кактусов) и не такое бывает, но я в этих вопросах полный профан. Тысячи рабов, обслуживающих дроу, вполне могут быть, но они показаны такими ущербными, что сразу же возникает сомнение в их способности выживать без хитроумных, коварных и зловредных темных эльфов.

Кстати: а с чего это Дзирт родился (или стал) таким «ущербным» дроу? Генетическое отклонение? Хм... Единичное? Хмм... Не знаю, верить ли. Так или иначе, но он серьезно отличается от других, причем ему удается водить за нос «правильных» дроу и обманываться самому очень много лет. Но внешне(!) это выглядит так, будто Дзирт и другие темные эльфы — создания недалекого ума. Душевные терзания Дзирта кажутся излишне наивными и не заслуживают серьезного внимания.

Ну да ладно, обратимся к другим расам и героям:

- Гвенвивар — неплохая находка, только обретение её Дзиртом нарушает все законы подземного мира. Очередная нестыковка.

- Джарлакс — дроу, единственный интересный для меня персонаж эпопеи. Пожалуй, только он и Гвенвивар делают повествование не столь однообразным.

- Закнафейн — дроу, отец Дзирта. Воин, убийца и вольнодумец в одном лице, дважды жертвующий собой ради спасения сына. И откуда берется «условно светлое и хорошее» в мире темных эльфов?

- глубинные гномы — друзья Дзирта. Картоннее только создания в произведениях Маргарет Уэйс. Ничего общего с любимыми или традиционными гномами. Гномы-ни-о-чём — без характерных черт и без изюминки. Гномы-статисты, позволяющие ГГ переждать некоторое время у них в городе. Даже Белвар — близкий друг ГГ — не цепляет.

- иллитиды — этакие кукловоды и ментальные контролёры. Странно, почему они до сих пор не захватили весь подземный мир. При своем могуществе они «раздираемы низменными страстями» и «подвержены гнусным порокам». Дешево и ни разу не сердито.

- пич Щелкунчик — друг Дзирта. Потенциально интересная история, разбавляющая во второй книге постоянные схватки Дзирта с разнообразными врагами. Приятно, что она вовремя была оборвана автором.

- люди — по большей части традиционно тупые и мстительные. Да, есть «приличные» персонажи, но их можно пересчитать буквально по пальцам. Единственный минус — автор никак не может решить — убить их или оставить ради сохранения подобия интриги и причинения Дзирту новых душевных страданий.

Теперь два слова о самих книгах. Книги отражают четкую общую логику развития и приключений ГГ — описание мира (общества) и завязка, блуждание ГГ по Подземью и выход на поверхность. Все три примерно одинаковы, а отличия обусловлены акцентами, которые расставляет автор: общество и становление ГГ в Отступнике, борьба за жизнь, поединки и столкновения в Изгое, развитие и приключения ГГ на поверхности, где он тоже, в принципе, не находит покой и умиротворение.

Резюме: высокие оценки, выставленные этой «эпопее» я не понимаю. Возможно, нужно быть приверженцем D&D, чтобы читать подобные произведения. Я определенно не из их числа, а потому выше 6 баллов поставить не могу никак.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Чарльз де Линт «Лунное сердце»

Stout, 11 сентября 2014 г. 13:45

В книжном магазине «Лунное сердце» стояло в разделе детской(!) фантастики и фэнтези в одном ряду со Спайдервиком, Властелином колец, Мефодием Буслаевым и прочими книгами. А мне нужна была книга относительно небольшого формата для дочери на время отпуска. Так что Лунное сердце вполне подошло по формату... Зато по содержанию оно оказалось совершенно неинтересным. Скучно, тускло, невнятно и довольно «лоскутно с грубыми швами». Целостности нет — получается, что это еще один роман из разряда «перемещение по локациям» с невнятными заданиями и прозрачными, но мало кому нужными, идеями не первой свежести. Да еще и ни сами миры, ни приключения героев интереса не вызывают. Проникновение миров выглядят нелепо. Реализация мифов еще более нелепа и скучна. Новых или необычных форм нет. Герои, пусть и не самые картонные, не отличаются яркостью или реалистичностью. Вообще, подбор персонажей хромает — как будто из мешка со старыми игрушками вытряхнули разномастных кукол. Часть не понравилась — вот её и убрали практически на первых страницах. А часть тянут через всю книгу, хотя никакой пользы от них нет. И даже в разряд NPC их занести нельзя — они не влияют на атмосферу произведения и не являются источниками информации для главных действующих лиц.

Резюме: произведению очень сильно не хватает реалистичности. После прочтения никаких ярких впечатлений. Пропустить и не тратить время.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Роман Злотников «Генерал-адмирал»

Stout, 17 февраля 2014 г. 20:36

История не знает сослагательного наклонения, зато им неплохо пользуется Роман Злотников. Его цикл в жанре альтернативной истории вполне нормален – динамичный и в меру интересный, он легко читается и слушается в виде аудиокниги. Главный герой – великий князь Алексей Романов (он же Алексей Коржин, волею несчастного случая попавший в прошлое и «вселившийся» в тело дяди царя Николая II), увлеченно занимается прогрессорством – используя знания и опыт будущего комплексно развивает и модернизирует всю Россию, подготавливая её к потенциальным войнам. Забавно, честное слово – забавно! Кажется, что следишь за какой-нибудь компьютерной военно-экономической стратегией. Только перед загрузкой уровня игроку с помощью чит-кода показали всю карту, включая расположение ресурсов, сил соседей/противников, скроллов с научными открытиями и т.п. Так что роялей в кустах предостаточно. Правда, в третьей книге («Взлёт») объем роялей и чит-кодов зашкаливает, так что повествование напоминает лекцию великого комбинатора о Васюках. Другими словами, оно превращается в фарс. Прискорбно, но это так. В итоге, разумеется, Россия, ловко управляемая великим князем (т.е. дядей царя), всех победила. И японцев, и социалистов, и хитромудрых англичан, и многих других. Единственное, что я так и не понял – почему автор запихнул памятливого на даты и события попаданца в тело Алексея Романова, а не самого Николая Романова. Ведь гораздо проще было бы Россию строить – не надо было сопротивление множества исторических лиц преодолевать (того же самого Витте, например).

Резюме: в виде аудиокниги недурственно для московских пробок.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Шамиль Идиатуллин «Убыр»

Stout, 16 мая 2013 г. 00:12

Убыр, или Ожидание страха

Цикл «Убыр» состоит из двух книг одного автора. Только впечатление складывается такое, что писали разные люди. Возможно, на волне успеха первой части автору настойчиво порекомендовали срочно написать вторую. И посулили хороший гонорар. А поскольку сказать или добавить к первой уже было нечего, то в итоге и получилось то, что мы увидели в «Никто не умрет». Но буду последователен.

Я среагировал на книгу благодаря Фантлабу. Прочитал то ли рецензию, то ли инфо о выпуске. Полагаю, зацепило название. Дождался появления в книжных и взял сразу две части.

Первая пролетела буквально за пару дней. Книга стала очень приятным открытием. Я просто купался в тексте, нырял и плескался в атмосфере, которую с первых строк смог создать автор. Очень увлекательно, но не особо страшно. Если кто-то играл в Пенумбру, то поймет мою мысль — от Убыра у меня было такое же тревожно-тянущее ощущение, как на многих (особенно первых) локациях игры. Ожидание страха. Мистика в романе представлена персонажами татарских и башкирских сказок. Из всех я «знаком» лишь с шурале, так что книга заставила просидеть несколько часов в сети за чтением информации о персонажах тюркской мифологии. Смысл первой книги — мир убыра (упыря, похитителя тел) входит в мир современного подростка, разрушает его семью, угрожает ему и его сестре. И никто не может помочь, поскольку нет никого, кто обладал бы старым знанием, кто поверил быв ожившие сказки. Национальный колорит — отличная и очень свежая (на фоне других произведений) приправа. Отлично прорисована семья и жизнь современного подростка — безоговорочно веришь, поскольку примеров таких ребят и семей бессчетное множество. Язык подростка, школа, работа родителей, машина в кредит, увлечения, игры онлайн и т.п. — всё современно и естественно. Так что история приключений Наиля — почти реализм.

Минус первой книги — невнятность с точки зрения борьбы с убыром. Ритуал — понятно. Но он не убивает убыра, поскольку тот находит возможность захватывать новые тела или несколько тел одновременно. В остальном лично у меня претензий нет. Композиционно произведение построено грамотно. Открытый финал аллергии не вызывает — скорее, он смотрится здесь более чем органично. Русский язык адекватный — разве что пару раз встретил странное для меня словоупотребление (точные места не помню, но одно связано со словом «лажа» — возможно региональные особенности).

Вторая книга -- непосредственное продолжение предыдущей. Борьба с убыром за семью (родителей и деда) продолжается (ровно одну главу), но дополняется совершеннейшим безобразием. Во-первых, зло «зохавало» почти все вокруг — друзей и школу главного героя, причем в конце захватило и его самого (хэппи энд, однако), а также целую спортивную команду. Типа, убыр — это как вирус такой хитрый. Во-вторых, каким-то образом оказывается, что с убыром может бороться любой человек, так что ликвидаторов становится целая толпа, а проходить обучение или иметь «склонность к этому» — как в первой книге — уже не нужно. Третье, это история про девочку в синей олимпийке, которая вообще «не пришей кобыле хвост». И пусть в конце автор объясняет причину появления этой линии, но принимать такое «оправдание» нет никакого желания. Кстати, это же касается и сюжетообразующей истории о директрисе и завуче. Одним словом, не продумано!

В принципе, все эти повороты сюжета можно стерпеть и списать на сознательную волю автора. Но самое неприятное — меняется стиль изложения. Появляется юмор, который разрушает всю столь тщательно созданную атмосферу первой книги. Во второй книге практически нет никакой атмосферы (ну, два-три стильных момента погоду не делают). Читатель вынужден просто следить за действием. Персонаж пришел, сделал то-то и то-то, испытал такое-то воздействие, почувствовал что-то, отреагировал так-то и так-то. При этом всё более-менее правдиво написано — то есть, в поведение героев поверить можно. Но читать уже далеко не так интересно — новой информации ноль, метания главного героя не захватывают, а новые «приключения» только запутывают.

Вот так — восторг от первой части и разочарование от второй. Но все равно рекомендую прочитать хотя бы первую книгу — удовольствие гарантировано.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Zотов «Сказочник»

Stout, 21 марта 2013 г. 00:27

Alas, poor men,

Why strive you to live long?

To have more time and space

To suffer wrong?

«Сказочник» — это своего рода резюме человеческого существования от Zотова. Злое и ядовитое, но справедливое и, разумеется, провокационное. Взгляд на жизнь глазами Смерти, а также мысли о мироустройстве. С ним сложно спорить — его лучше просто принять как есть, продолжая при этом поглощать свой сэндвич с беконом (можно добавить листик салата и майонез для создания чувства сбалансированности). Для Zотова это в самом деле новый уровень или ступень. Приступая к книге, я опасался, что она будет похожа на цикл про рай и ад (Калашников & Малинин). По счастью, это целиком и полностью отдельное — и самодостаточное — произведение, в котором есть только незначительные общие тона с К&М. В целом впечатление от книги хорошее — она мне понравилась, и я готов подписаться под многими положительными отзывами и рекомендовать её к прочтению. Некоторые моменты из книги просто тянет примерить на себя — так хорошо они прорисованы. Нет картонности героев и стереотипности, зато есть талантливо обработанная псевдодокументалистика.

Дёготь. В небольшой по размеру бочке (320 страниц: ну как тут не вспомнить, что краткость — сестра таланта), которая сперва показалась мне изумительной, нашлось место и для пары столовых ложек дёгтя. Самое главное: в произведении нет «непредсказуемого финала, который убьет читателя наповал» (именно эти слова вынесены на обложку). Финал (т.е. снятие масок) просчитывается после первой встречи Смерти и неизлечимо больного мальчика, особенно если припомнить текст (а по сути спойлер), вынесенный на ту же самую обложку... Печально, но интриги нет. Интересное развитие событий, красочные герои, грамотные флешбэки, атмосферный язык — цепляет именно это, а не «слитый» финал. 289 интересных страниц, за которыми уныло тянется вялый хвост, да еще и с нарушением ранее установленных автором законов мира.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В описанном Zотовым мире Смерть или его подручные — косари — не могут не забрать душу умершего человека и не привести её к Бездне или не принять на работу в качестве косаря. Но в финале демонстрируется забастовка Смерти и косарей в качестве меры противодействия Демиургу. Автор нарушает причинно-следственную связь: люди умирают не от того, что за ними пришли косари или сам Смерть (слова Макиавелли: «человек не погибает… косарь не приходит за душой, она остается в теле»), но косари или Смерть должны забрать душу уже умершего человека (племя в Африке). Иначе Смерть становится равным Демиургу, а это противоречит, скажем так, исходным данным.

Еще один невнятный момент связан с «очеловечиванием» Смерти и касается договоренностей с Демиургом. После демонстрации возможного будущего (Илья становится антихристом) Смерть утверждает, что готов к апокалипсису (хотя и не верит в то, что причиной тому станет Илья), но не готов подчиниться приказу Демиурга забрать душу Ильи. Сознательное неподчинение свойственно именно людям. После Смерть соглашается возобновить свою работу в обмен на жизнь Ильи. Еще одно проявление человеческих чувств. Но что дальше? Непонятно. Конец книги нельзя назвать открытым, поскольку автор не оставляет поля для развития. Но и завершенным я не могу его признать. Какой-то тупик, пат, обрубленный конец.

Именно из-за этого оценка 8, а не 9 или 10 баллов. Я понимаю, что книга гораздо серьезнее и глубже так понравившегося мне Апокалипсиса и на голову выше К&М, но отсутствие внятного финала мне не понравилось.

Резюме: читать.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Zотов «Калашников & Малинин»

Stout, 23 февраля 2013 г. 17:05

Свое знакомство с книгами Зотова я начал с «Апокалипсис Welcome!» Возможно, именно это и определило столь низкие оценки цикла про Калашникова и Малинина. Эффект новизны – в «Апокалипсисе...» я столкнулся с чем-то новым, ранее неизвестным. Острая сатира, занимательный сюжет и хороший темп обеспечили прочтение книги на одном дыхании. Переходя к K&M, я ожидал увидеть нечто подобное. Однако далеко не все оказалось таким же захватывающим.

Да, сатира, черный юмор и ирония остаются. Но с некоторой потерей «свежести». После первой книги ты уже достаточно хорошо представляешь себе рай и ад, так что практически с первых страниц последующих томов можешь спрогнозировать и шутки, и, в какой-то мере, развитие событий. Занимательный сюжет тоже остается. В целом неплохие детективные истории – свои в каждой книге – не дают скучать. Но поскольку они часто разбавляются вставками, призванными что-то уточнить, охарактеризовать или подчеркнуть какие-либо особенности, факты, отношение автора к какой-нибудь проблеме и т.п., то вместо создания цельной картины получается размывание сюжета и снижение темпа произведения. Очень сильно грешат этим третья и четвертая книги. Огромный плюс, что неизменным остается умение автора просеивать информацию из всем известных источников, находить крупицы интересного и закручивать вокруг них загадочные истории.

Сами герои, характер которых раскрывается в первой книге, остаются неизменными во второй и третьей. Зато в четвертой части, задел на которую сделан в «Демон плюс», проявился самый настоящий волюнтаризм (или стёб?) автора. И неудивительно, потому что первые три книги вышли в 2007-2008 годах, а «Рай&Ад» появился лишь в 2011. Зотов устал от своих героев? Ведь убил их в конце «Демон плюс», а тут пришлось оживлять заново. А ожившие мертвецы, как нам известно, страшно тупят и предаются другим порокам. Вот и K&M не оказались исключением. Отсюда и шутки не такие смешные, и антураж пресный, и персонажи все больше тупые или а-ля безмозглые автоматы, и детектив начинает напоминать банальный боевик с недоразвитой любовной линией. Хорошо еще, что автор всё понимает и сам подшучивает над собой, а то бы стало совсем худо. Одним словом, закругляться надо было на «Демон плюс», а не поддаваться корысти или уговорам NеиZвестного.

Единственный «персонаж», который развивается и постепенно раскрывается перед читателем на протяжении всего цикла, — это Голос. Если в первой книге он практически статист, то в двух последних становится участником событий (разумеется, насколько это возможно в рамках того характера, которым постепенно наделял его Zотов) и объясняет свои взгляды, позиции и пр. Раскрывается перед читателями и Рай непосредственно. Только если следовать принципам Голоса, то в Раю не должно быть никого старше 12 лет – ну, несколько сотен душ максимум. Такие дела… (с) Кстати, Шеф получился на троечку с плюсом. В цикле ему отводится достаточное количество страниц, но как персонаж он малоинтересен. Я бы предпочел Аль Пачино в «Адвокате дьявола» :)

Краткое резюме: первую книгу цикла вполне можно прочитать или прослушать. Большей частью будет весело или интересно. А дальше решайте сами.

Оценка: 4
– [  1  ] +

Дуглас Коупленд «Поколение A»

Stout, 14 сентября 2012 г. 22:25

Осторожно, спойлеры!

Я не склонен изводить себя поиском глубинного смысла в данном произведении и оценивать его как какое-то послание или предупреждение. Для меня это лишь зарисовка. Вообще, произведения Коупленда я рассматриваю скорее как некую документалистику, фиксирующую нашу жизнь в определенный момент времени. Этакий срез общества, оформленный в соответствии с правилами художественно-публицистического жанра. Я считаю, что фантастического в книгах Коупленда едва ли больше, чем в каком-нибудь детективе/фильме с пометкой «любые совпадения с реальными событиями и людьми совершенно случайны».

Есть такая карточная игра — «верю-не-верю». Игроки выкладывают от одной до трёх карт и объявляют их достоинство. Следующий игрок должен либо согласиться с этим и выложить свои карты, объявив, что у них такое же достоинство, либо заявить «не верю» и проверить, не обманул ли его предыдущий игрок. Кон проигрывает тот, кто «не угадал» выложенные карты. Внешне «Поколение А» сильно смахивает на эту игру. Короткие фрагменты текста о разных людях и их взаимоотношениях с миром чередуют друг друга. Затем появляются рассказы о рассказах, затем развязка. В паутине игры читателю остается лишь принимать или не принимать ту или иную сторону, поскольку его участие в произведении ограничено лишь оценкой достоверности происходящего и шлифованием (или, на худой конец, выработкой) собственного мнения по конкретной проблеме. Отчасти это связано с тем, что главных героев здесь пять (или шесть, если считать ученого по имени Серж) человек. Стоит отметить, что это — несколько главных героев — является характерным для произведений Коупленда (даже с учетом того, что «Поколение А» есть отражение или продолжение «Поколения Икс», построенное по тем же принципам). Так вот, я надеюсь, что среди читателей лишь немногие, прочитав книгу, на манер Станиславского, воскликнут: «Не верю!» Эта книга о тенденциях современного общества и мира. Разумеется, абсолютного соответствия реальности нет, но и быть её, как мне кажется, не должно. Есть типы, тенденции, настроения, проблемы, авторская субъективность – дальше шаг за конкретным читателем. Если читателю не нравится описанное в книге, у него есть возможность скорректировать хотя бы свое поведение, чтобы избежать «книжной» реальности в реальности своей, ведь подмеченные автором тенденции в настоящем (т.е. нашем) обществе формируют настоящие люди (т.е. мы).

Сюжет довольно прост: ближайшее будущее, на Земле вымерли пчелы, что привело к изменению части технологий и появлению новых продуктов. Через некоторое время после установления этого печального факта пятерых человек на разных континентах жалят пчелы. Ученые пытаются выяснить, что же объединяет этих людей, однако месяц исследований никаких результатов не приносит. Героев отпускают, и вот уже они сами ищут возможности и пути собраться вместе и если не разгадать загадку произошедшего с ними, то хотя бы просто пообщаться друг с другом. Спустя короткое время их собирают вместе на небольшом канадском острове и заставляют рассказывать друг другу выдуманные истории, якобы в научных целях. Все это происходит на фоне повсеместного употребления «Солона» — медицинского средства нового поколения, которое ни один из пяти героев не принимают (совершенно понятно, что существует какая-то связь между гибелью пчел и производством и употреблением солона). А дальше наступает развязка (aka концовка книги) — самый противоречивый момент, потому что она одновременно простая (с научной составляющей в виде нейрофермы, на которой выращивают клетки человеческого мозга) и невнятная до безобразия. По моим ощущениям – поскольку все уже сказано, то требовалось лишь грамотно или красиво поставить точку/многоточие, но этого как раз и не получилось. С другой стороны, вполне может быть, что подобный финал автор создал сознательно. Разумеется, в финале герои узнают подоплеку повышенного интереса к своим персонам (для читателей это совсем не тайна уже после третьего упоминания о солоне), разумеется, происходит это в форме рассказа от лица шестого героя — Сержа, и — в очередной раз «разумеется» — в какой-то мере спасают мир.

Герои/характеры. Индивидуальностью герои не блещут. Каждый из них представляет собирательный образ современного «молодого» человека. В главных героях отражены не все варианты, зато почти все «типичные» представители появляются в качестве второстепенных персонажей. Их истории = их внутренний мир на фоне мира окружающего. Следует учесть, что для российского читателя окружающий мир героев книги далеко не всегда будет совпадать с российской действительностью, хотя есть общие точки. Общие точки — это осознание и восприятие себя и своей личности в окружающем мире, а также стремление стать личностью. В какой-то мере можно сказать, что опять задаются вечные вопросы, просто они облечены в другую форму – современную. Нотаций, нравоучений, призывов, ответов на вопросы и советов в книге нет. Ну а как иначе? Я более чем уверен, что читатель не захочет услышать рекомендации из уст Зака или Дианы. Правда, Диана, профессионально занимающаяся гигиеной полости рта, могла бы дать несколько советов по проблеме появления неприятного запаха из рта по утрам, да кого только это заинтересует, если не будет размещено в Твиттере или ЖЖ да еще и без дальнейших ретвиттов или перепостов?

Структура книги такова, что сначала герои рассказывают о себе, а затем рассказывают свои выдуманные истории. Но сколько бы мы не фантазировали, всё равно точкой отсчета для нас будет настоящая жизнь. Поэтому у главных героев истории всё равно получаются о них самих, следовательно, о нас настоящих. Мне кажется, что все рассказы связывают несколько тем: одиночество человека в мире людей, пустота бытия и осознание/проявление личности. Правда, в финале Коупленд дает объяснение этому, но лично я не склонен ему верить — ведь выводы и пояснения концовкиопровергаются всем предыдущим текстом. Да, из всех историй больше всего понравился рассказ Арджа о «человеке, потерявшем свою историю».

Язык. Так получилось, что эту книгу я читал в переводе. Перевод очень достойный. Пожалуй, меня напрягли только три «ситуации» (остальное мелочи, копаться в которых не вижу смысла):

1. когда Луиза говорит о Женеве в связке со шведами(!). Надо бы посмотреть оригинал: все же интересно — это глюк переводчика или автора?

2. употребление ненормативной лексики (особенно одного восклицания) не всегда соответствует русскому. Поскольку форум все же не филологический, то конкретные примеры приводить не буду.

3. несколько раз проскальзывает утверждение, что «протеины — это такие ионы».

Краткое резюме: произведение на любителя. Лично мне понравилось, хотя и не лишено недочетов. В любом случае (т.е. понравится оно или нет) время вы не потеряете — просто бросите на себя и на мир очередной взгляд в зеркало.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Сергей Тармашев «Древний»

Stout, 5 сентября 2012 г. 13:32

Оценивать цикл и отдельные произведения с точки зрения художественной ценности бесполезно. Это в чистом виде развлекательное чтиво для поездок — дальних и не очень. Присутствует активное действие с акцентом на боевых и тайных операциях, есть довольно стройный постапокалиптический (а в более поздних книгах и звёздный) мир с не самым большим числом ляпов и роялей в кустах. Волюнтаризм автора не зашкаливает (хотя отдельные выбросы имеются), степень уникальности произведения — чуть ниже среднего. Немного напоминает компьютерную стрелялку от первого лица, разбавленную современной 20-21 веку социалкой и политикой. С идейной точки зрения — ни о чем. В двух словах: планету надо беречь, военные cool, пацифизм sucks и т.п. Язык нормальный, без особых изысков и изъянов. Правда, сильно хромают описания «гражданской» жизни. Зато в целом динамично и местами захватывающе. Но оценки выше 5 (в среднем, поскольку книги все же отличаются друг от друга) не заслуживает, поскольку события более чем прогнозируемы и однотипны, а герои традиционно картонные (но не до тошноты). Кстати, «не до тошноты» — это существенный плюс цикла, даже складывается впечатление, что у автора есть чувство меры (в отличие от того же Головачева).

Вообще, немного напоминает серию о Джеймсе Бонде. Есть супергерой, периодически «впадающий» в анабиоз и периодически же отключающий свои мозги (по воле автора, разумеется), у него есть команда, но иногда (и чаще) он сражается в одиночку. Есть технический гений, снабжающий супергероя супероружием и суперзащитой. Есть враги и опасности, представляющие собой силы природы, мутантов, извращенный человеческий разум, космических пришельцев и т.п. Всем этим напастям главный герой как раз и противостоит. Правда, в отличие от бондианы, не по заданию Центра, а по стечению обстоятельств и призванию. Разумеется, практически все у него получается. Иногда не сразу и с какими-то потерями, но он же и не Чак Норрис.

Резюме: можно прочитать/прослушать, а можно и пропустить.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Кэтрин Нэвилл «Магический круг»

Stout, 31 июля 2012 г. 20:42

Имя ему – Легион...

Собственно говоря, подобных книг великое множество. Весьма вероятно, что это просто веяние «моды» – задумывать и писать нечто увлекательное на базе религии, истории, технологии, мистики и т.п. Я считаю, что ничего страшного в этом нет. Ну нравятся кому-то соленые огурцы с медом или черносмородиновое варенье с сыром/беконом, а кто-то не мыслит свою жизнь без консервированного зеленого горошка с сахаром. Единственное – пусть продукты будут не только свежими, но и сочетаемыми, поскольку свежая селедка пряного посола вместе с парным молоком у большинства людей вызывает вполне определенную реакцию организма.

Поскольку содержание довольно внятно изложено в аннотации, останавливаться на нем не буду. Особенность сюжета заключается в бесконечных поворотах и экскурсах, привлечении множества персонажей и жонглировании как отдельными событиями/фактами, так и комплексными проблемами/материями. В романе сочетаются исторические экскурсы/легенды и древние артефакты, политические интриги и религиозные тайны, описания природы и научных открытий, погони/схватки и любовные приключения, шпионские страсти и лингвистические выкладки, поднимаются вопросы информационной и личной безопасности, этнической (само)идентификации и еще многое другое. Поступки и мотивы героев довольно часто остаются до конца непонятными, хотя автор и объясняет их. При этом у меня никакого чувства картонности персонажей не возникло. Ну, если только эпизодически. А так — вполне живые люди со своими тараканами в голове, причем не самыми неприятными. Другой вопрос — этих героев и персонажей ТАК МНОГО, что впору рисовать схему взаимоотношений и фамильное древо семьи Бен (Ариэль Бен — имя главной героини). Разобраться же во взаимоотношениях персонажей под силу только самому внимательному читателю. Причем описания взаимоотношений и судеб персонажей пронизывают чуть ли не века. Взаимоотношения и судьбы => мотивы поступков. Правда, можно плюнуть на мотивы и следить исключительно за событиями (т.е. действием), но не уверен, что это интереснее.

А событий полно. Автор вываливает на героев целый международный заговор, обильно сдабривая его мелкими тычками, происшествиями и стечениями обстоятельств. Вот так почитаешь и подумаешь: бред, однако если б у тебя самого было что скрывать, как бы изменилось твоё видение рядовых событий. Хорошо еще шизофрения у ГГ не развивается! Хотя нужно помнить классику: если у вас мания преследования, это еще не значит, что за вами не следят. В лучших традициях квеста герои меняют локации — перебираются из одной страны в другую (и даже оказываются у нас), встречаются со множеством второстепенных персонажей, собирают крупицы информации, решают задачки и «головоломки» в попытках собрать мозаику из религии, теории заговора и мирового господства.

По традиции подобных произведений вся эта свистопляска заканчивается невзрачным финалом. В очередной раз читатель может почувствовать себя обманутым, поскольку он так и не узнает основную тайну – содержание древних манускриптов

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(которые, благодаря очередному роялю в кустах, главная героиня и её возлюбленный легко и радостно расшифровывают на лоне природы при поддержке индейских травок, (не)умопомрачительного секса и т.п.)
.

Резюме: можно прочитать, а можно потратить время на что-то более интересное и полезное. Аудиокнига неплохо скрашивает стояние в пробках, но даже в такие моменты можно внезапно(!) осознать весь груз бытия, что, возможно является синергией стояния в заторе, общей избыточности сюжета и локального занудства произведения.

P.S. Но почему 8 баллов? А почему бы и нет? Собственно говоря, отдельные части «Магического круга» получились очень даже ничего (и определенно лучше некоторых произведений Джеймса Клеменса и Дэна Брауна). Вот только вместе эти части далеко «не айс».

Оценка: 8
– [  8  ] +

Иэн Бэнкс «Песнь камня»

Stout, 29 мая 2012 г. 21:27

Чем ворон похож на письменный стол, или что общего у Майринка, Бэнкса и Нотомб?

«Песнь камня» мне не понравилась ни в общем, ни в частном. Я уже описал в комментариях форума свою «оценку»: ерунда с претензией на оригинальность. Я не нашел в книге интересной или глобальной идеи, я не увидел в ней красивых описаний, эпатажа или откровений, я не понял насущности / необходимости данного произведения. Я чувствую только претензию на оригинальность. Возможно, причиной этой «оригинальности» является повествование от имени Абеля. Абель — это призма «Песни камня», через которую видит тот мир читатель. Кривая призма дает кривое отображение мира, извращенная призма (= извращенное сознание Абеля) — извращенное. Поэтому нельзя об этом забывать, читая и пробуя на вкус произведение. Ладно, кому-то по душе продираться сквозь нагромождения слов или расплетать паутину мыслей и чувств Абеля. Кто-то поражен жестокостью мира, войны, человека. Но разве этого не было до Бэнкса? Разве не писали о том же русские и зарубежные писатели? Ремарк, Хемингуэй, Воннегут, Быков, Адамович? Писали, причем так, что дух захватывает и сердце щемит.

Продолжу мысль. Читая «Песнь камня» меня не покидало ощущение легкого дежа-вю. Стиль, слог, фрагменты сюжета — я уже видел где-то и когда-то. Реминисценция? Осознание Амели Нотомб пришло примерно после первой трети книги. Разумеется, вспомнилась «Гигиена убийцы». А дальше, когда я уже перевалил за половину романа, проявился «Майстер Леонгард» Густава Майринка. И что хотите делайте, но мне эти три книги кажутся связанными, причем «объединяет» их именно «Песнь камня». Стиль Нотомб, грех, наказание и предопределенность Майринка нашли свое отражение у Бэнкса. Есть еще одно, что «связывает» трех авторов! Это безропотность подруги, спутницы или женской половины главного героя. Возможно, это случайность, совпадение или просто мое субъективное ощущение. Разумеется, герои не похожи, ими движут разные мотивы, они совершают разные поступки и действуют в разных «мирах». Единственное «но»: герои Майринка и Нотомб — тоже не самые приятные люди, но они к чему-то стремятся, они одержимы некой идеей. Абель же — капризная и никчемная пустышка, что наглядно показано всеми его действиями и начинаниями.

И еще одно впечатление: оригинальное название «A song of stone» можно перевести как «Песнь могильной плиты» или «Песнь надгробия». Лично для меня это больше соответствует содержанию или основной идее, которую приписывают этому произведению.

Рекомендация: можно прочитать, чтобы иметь собственное мнение.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн «Драконы зимней ночи»

Stout, 16 апреля 2012 г. 16:50

«Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус». После первой части браться за вторую не хотелось, но из-за технического сбоя другого произведения в длинной пробке пришлось начать «Драконов зимней ночи». А поскольку бросать начатое не в моих правилах, то пришлось почувствовать себя той самой мышью из известной фразы.

Если сравнивать с моим отзывом по первой части, то практически ничего не изменилось. Такие же сюжетные прыжки во времени, во время которых герои совершают какие-то «подвиги», но о которых рассказывается впоследствии и лишь вскользь. Всё те же проблемы с самоопределением и самоосознанием у некотоых героев, и всё та же бесцветная расовая одинаковость, которую никак не могут или не хотят преодолеть авторы. Такие же несуразные и бессистемные приключения с единственным отличием, что герои теперь «приключаются» разными группами. Однако чуть больше стало интриги (к сожалению, каждый раз интрига быстро заканчивается) и чуть динамичнее стало повествование. Случились даже два момента, которые вызвали у меня улыбку, чего не было в первой части. Чуточку видоизмененная, повторилась история с предательством (куда ж без этого!), да только предатели просчитываются на раз-два. Местами вызывает тошноту тупость героев или их патетика — так и хочется сделать facepalm. Волюнтаризм авторов не зашкаливает, но определенно перешел в опасную зону с риском получить канделябром от разъяренных читателей. Внешних врагов стало меньше (точнее, стало меньше столкновений с внешними врагами), зато внутренние раздоры между расами и внутри рас полыхают вовсю. Больше стало и явных заимствований из других произведений. Основная беда — произведению катастрофически не хватает оригинальности или хотя бы изюминки.

Резюме: не читать и не слушать.

Оценка: 3
– [  23  ] +

Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн «Драконы осенних сумерек»

Stout, 10 апреля 2012 г. 18:52

Имя тебе — Бесцветность...

Стандартная и уже набившая оскомину история бессистемных (или бесцельных) приключений группы разномастных друзей, к которым периодически присоединяются второстепенные персонажи. По сути, главные герои ничем не отличаются друг от друга, кроме набора качеств и умений, которые перешли на бумагу из рядовой компьютерной игры. В команде есть четко выраженные маг, хилер, вор и три воина. Остальные — серединка на половинку (гном, эльф, полуэльф, человек). У каждого из них своя история и, по задумке автора, опыт и переживания, однако ни одна из них не цепляет. Все герои с этой точки зрения похожи друг на друга как две капли воды, т.е. представители разных народов ведут себя в 99% случаев как обычные люди. Оставшийся один процент приходится на те моменты, когда авторы вспоминают о расовой принадлежности героев и начинают старательно пририсовывать им гномьи бороды, эльфийские уши и иные характерные черты.

Враги тоже довольно однородны. Дракониды, гоблины и прочая «нечисть» картонны и жалки до безобразия. Ярких образов и личностей нет, поведение напоминает тупое человеческое. Интеллект отсутствует. Как будто в компьютерной игре установлен режим «легко». Вжик-вжик-вжик, уноси готовенького... Скучно!

О! внезапно пришла в голову мысль: вдруг это такая «фишка» авторов — показать схожесть героев при всех их различиях пола, возраста, опыта, расы и т.п. Отголосок нашего реального мира — мол, мы все такие разные, однако схожи у нас проблемы и желания, радости и страдания, стремления и мотивы. Только вот незадача — если это и авторская задумка, то реализована она крайне пресно и бесцветно. Роли расписаны, реплики распределены. Ты, ты и ты — герои, ты — предатель, ты — монстр, ты — трус, а ты по собственной глупости утопнешь в болоте, поскольку герои должны выжить и продержаться до конца книги, а затем еще и две следующие :)

С точки зрения сюжета — ничего нового. Смесь квеста со стратегией и РПГ. «Мы в город изумрудный идем дорогой трудной, идем дорогой трудной, дорогой непрямой...» Кто будет исполнять три (или больше) заветных желания — непонятно. Куда идти — тоже непонятно, поскольку у группы нет цели. Или её тщательно скрывают и от героев, и от читателя авторы книги. Еще момент: данное произведение характеризуется почти идеальной линейностью с некоторыми экскурсами в прошлое героев. Невнятное начало (завязка) вызывает чувство недоумения, поскольку сложно поверить, что читаешь первую главу, а не середину романа. Кстати, это тоже может быть «фишкой» авторов, подчерпнутой в компьютерных играх (скажем, стратегиях). Заканчивается глава, а описываемые в следующей главе события отстоят от предыдущей на неопределенное время, причем в первой трети новой главы частично описывается то, что произошло в это определенное время. Скажем, одна глава описывает бой, а в следующей главе идет речь о том, как герои применяют новый артефакт против врагов. Откуда взялся артефакт? А об этом расскажут только через несколько страниц :) Шахерезада отдыхает! Но такая система часто дает сбой, поскольку авторы не утруждают себя пояснением мотивов действий героев или причин принятия тех или иных решений. Отсутствие мотивов вкупе с периодическими душевными переживаниями придают произведению привкус «идентичной натуральности».

Резюме: не читать и не слушать.

Оценка: 3
– [  3  ] +

Джеймс Бибби «Власть и порок»

Stout, 16 марта 2012 г. 17:58

Основной вопрос, которым задаешься во время чтения этого рассказа: Где смеяться? А после прочтения остается лишь недоумение — какого лешего это убожество включили в сборник юмористического(!) фэнтези. Если это пародия на плохой детектив, то она все равно должна быть смешной. Здесь же смешных моментов нет. Вообще нет. Разумеется, можно сделать усилие и посмеяться над непрошибаемой тупостью некоторых полицейских. Но для этого надо сделать поистине огромное усилие. Вообще странно, что подобный рассказ появился (или был опубликован) в 2004 году — через 16 лет после появления «Голого пистолета» и через 20 лет после «Полицейской академии», в которых было сказано абсолютно всё по теме. Сюжет рассказа более чем незамысловат и крив, да еще и полон роялей в кустах. Смесь полицеской тупости и секса выглядит бледно. Детективная линия никакая. Похоже, автор писал рассказ на конкурс «Я тоже могу писать всякую ерунду».

Общая рекомендация: время не тратить.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Джеймс Роллинс «Амазония»

Stout, 28 декабря 2011 г. 22:37

Романы Клеменса отличаются тем, что в них все четко и понятно: вот герой однозначно хороший, этот — однозначно плохой, а этот — однозначно пройдет путь от плохого к хорошему. Вон тот пьяница в пиджаке с пятнами от кетчупа и потертыми мокасинами «с непростой судьбой» однозначно проявит характер (или упрямство) и все же сыграет небольшую, но важную роль во всей истории. Соблазнительная красотка в леопардовой накидке — шпионка (и всю книгу, вплоть до самой своей закономерной гибели в жерле вулкана/трещине ледника/пасти крокодила, ведет себя как шпионка), а главный герой и вон та рыженькая обязательно влюбятся и после окончания книги по традиции будут жить долго и счастливо.

Что-то вроде: «Это суп — его едят. Это стул — на нем сидят.» Думаете, что это банально и/или скучно? Правильно думаете, но только отчасти, потому что «картонность» героев и действия в какой-то мере купируется экзотической обстановкой и неплохой динамикой. Иногда динамика такая бешеная, что читателю трудно уследить за изменением персонажей и их взаимоотношений.

Хотя взаимоотношения персонажей здесь не главное. Главное — действие. Задача Клеменса — провести своего читателя по лабиринту своего воображения так, чтобы ни одна секунда не была потеряна впустую. Знаете, на YouTube иногда выкладывают клипы с прохождением какой-либо компьютерной игры. Смотришь так со стороны — на экране всё стремительно, красиво. Но, если ты не геймер или еще не игрался в эту игру, бестолково. Вот и тут — читаешь и понимаешь, что всё такое стремительное, экзотическое и красивое, но изрядно бестолковое. А всё потому что погрузиться в «картон» произведения сложно. И болтаешься ты на поверхности «Амазонии» — ни тебе утонуть в ее пучине, ни вырваться до окончания книги по причине собственной мелочности и упрямства характера (вроде как не привык бросать начатое произведение, да теплится надежда на средний рейтинг произведения на ФантЛабе в целых 8,37 — ведь свыше сотни леммингов не могут ошибаться, и 325 рублей жаль поставить на полку).

Поэтому приходится читать о бездарно подобранной команде военных «профи», осуществляющей сопровождение разномастных гражданских в джунгли,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
о спасении ребенка от анаконды главным героем путем выдавливания её глаз с последующим сражением ГГ с воином одного из самых свирепых племен, вооруженным омытым в яде кураре тесаком, с последующим братанием. Приходится читать о заражении вирусом военного компьютера через флешку, о поедании людей кайманами, о технологии мумифицирования человеческих голов, о затерянном в джунглях (здравствуй, «Затеряный мир») племени, покой которого охраняют звери-мутанты, о проматери-дереве с неясной родословной
и т.п. К слову, я в который раз не понимаю, почему у Джима Чайковски — вне зависимости от псевдонима, под которым он пишет, все военные, выступающие на стороне положительных героев, называются профи(!) и показывают чудесы разгильдяйства и тупости. Антигерои же, видимо, в попытке создать образ Зла Изощренного, представляют собой картонных антиподов джеймсов бондов. Причем у «плохих» есть тщательно разработанный план, а у «хороших» нет никакого плана, им постоянно кто-нибудь или что-нибудь мешает, но они все равно выигрывают, спасают планету и дорогих их сердцу людей. Ладно, в одной книге это прокатывает, в другой, но когда по этому шаблону клепается десяток или два книг, возникает ощущение, что Джим Чайковски — это псевдоним Чака Норриса...

Неужели сплошные минусы? Разумеется, нет! Есть интересная научно-популярная составляющая, посвященная генетике, медицине, фармакологии и т.п. Кому-то будет интересно собрать крупицы информации о ядах и развить идеи их применения для лечения заболеваний. Кому-то будет интересно почитать о новообразованиях и борьбе с ними, или же, бр-р-р-р, вообразить разумную раковую опухоль.

Бесспорным полезным качеством данного произведения является то, что без него мы не смогли бы оценить красоту совершенно других книг и полюбить их еще больше.

Резюме: посредственный роман даже для пляжного отдыха. Можно прочитать один раз (хотя бы для того, чтобы иметь собственное мнение и поддержать отечественного издателя), а можно не читать совсем (чем сохраните свои деньги и время).

Оценка: 5
– [  3  ] +

Том Пиккирилли «Hexes»

Stout, 14 декабря 2011 г. 23:48

Роман читал на английском несколько лет назад. Кое-что, разумеется, уже стерлось из памяти, но общее впечатление осталось. Номинированный в 2000 году на Премию Брэма Стокера как «Лучший роман» Hexes сильного впечатления не произвел в силу традиционности сюжета:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
главный герой возвращается в родной город для того, чтобы навеки (или на очередной срок) угомонить разбушевавшееся Зло (в данном случае — Бафомета (в английском варианте the Goat). Понятно, что по старой доброй традиции причиной пробуждения этого Зла является ГГ и его приятели. И опять же по старой доброй традиции ГГ это Зло и победит/угомонит.

Неожиданных поворотов сюжет не имеет, но и прогнозируемым действие назвать нельзя. С персонажами что-то происходит, иногда по откровенной воле автора, иногда в силу «естественных причин», но ляпов и нестыковок немного. Раздражающих моментов тоже мало

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(если не считать регулярно повторяющихся слов «Дебби мертва» («Debbie is dead»))
. Одним словом, написано нормальным языком и читается довольно легко. Персонажи достаточно «реальные», чтобы в их существование и мотивацию можно было поверить. Но в целом у произведения нет яркости; оно не зажигает (по крайней мере, меня). Даже самые кровавые сцены не вызывают интереса, отвращения или испуга. Нет желания переживать за героев. Возможно, причиной тому является сам сюжет, рассказанный бесчисленное множество раз на разные лады в разных книгах и фильмах до того. А потому ничего принципиально нового в этом произведении нет. Точнее, ничего принципиально нового в этом произведении мне найти не удалось.

Резюме: можно разок прочитать, скажем, находясь в отпуске, и забыть.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Терри Пратчетт «Творцы заклинаний»

Stout, 18 ноября 2011 г. 19:45

А мне «Творцы заклинаний» понравились. И вполне можно обойтись без комментариев и развернутого обоснования. В самом деле, ну какой смысл в очередной раз повторять, что это первая книга подцикла «Ведьмы». ПЕРВАЯ книга, а потому в ней еще не вырисовались характеры героев, не устаканилась обстановка, не выкристаллизовались традиции и не отточен стиль. Знатокам и любителям Пратчетта она покажется «неправильной», потому что в ней многое непривычно. В ней непривычные волшебники Незримого Университета, в высшей степени непривычная матушка Ветровоск, странная госпожа Герпес, неожиданный Анк-Морпорк и еще куча «иного», «неправильного», «непривычного», «не-пратчеттовского». А все потому, что эта книга чуточку нарушает изложенную в ней же головологию:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— Ну ладно, сказала матушка, устраиваясь поудобнее. — Помнишь ту шляпу, что висит на крючке у двери? Пойди принеси её.

Эск послушно прошла в домик и сняла с крючка матушкину шляпу, которая была высокой, остроконечной и, разумеется, черной. Матушка перевернула шляпу и внимательно осмотрела её.

- Внутри этой шляпы, — торжественно объявила она, — скрыт один из секретов ведьмовства. Что ты можешь сказать об этой шляпе?

Эск заглянула в шляпу. Она увидела проволочный каркас, пару шпилек. И всё. Шляпа ничем не выделялась, если не считать того, что другой такой в деревне не было. Но это не делало её магической. Это была типичная ведьмовская шляпа. Матушка всегда надевала её, направляясь в деревню. И просторный черный плащ, который уж точно не был магическим, потому что большую часть зимы служил покрывалом для коз. В мозгу у Эск начал вырисовываться ответ, и ответ этот ей очень не понравился.

- Кажется, я догадалась, — произнесла Эск.

- Выкладывай.

- Секрет состоит вроде как из двух частей.

- Ну?

- Это ведьмовская шляпа, потому что ты её носишь. Но ты — ведьма, потому что носишь эту шляпу. Гм-м.

- И...- подбодрила матушка.

- И, увидев тебя в шляпе и плаще, люди сразу понимают, что ты ведьма. Поэтому твоя магия действует, — закончила Эск.

- Правильно, — похвалила её матушка. — Это называется головология.

Так что читателям, которые еще не подсели на «Плоский мир» Пратчетта, вполне можно начинать чтение романов про ведьм с этой книги. Тогда и впечатление от неё будет более объективное. Мне так кажется. В самом деле, разве можно не отметить:

- легкий и ненавязчивый юмор,

- органично поданные идеи, которые многие читатели оценили как «философствования», но которые вполне естественно вплетаются в повествование и приятно насыщают его,

- забавные приключения и превращения,

- потрясающую легкость изложения (за это дополнительное спасибо — переводчикам!).

Упс... Все-таки не удержался от развернутого обоснования. Зато и у себя в голове разложил эту книгу по полочкам :)

Ризюмэ: четайти и наслаждайтися (с) матушка Ветровоск

Оценка: 9
– [  13  ] +

Дэвид Эддингс «Хроники Элении»

Stout, 14 ноября 2011 г. 20:10

Я проделал большую работу: вместе с десятком путников прошел линейный квест по полям, лесам, болотам, замкам, деревням и городам нескольких стран во имя отравленной принцессы, спасти от смерти которую может лишь могущественный артефакт. Вместе с десятком товарищей я уничтожал врагов, выручал разных добрых людей, копался в грязи в поисках артефакта, а также ел, пил, спал, шпионил, сражался, воровал, молился, разрушал козни сил зла, колдовал, лечил, играл на свирели, вызывал духов мертвых и т.п. и т.д. Единственное, что мне так и не довелось изведать за время «похода» — я не смог получить удовольствие ни от одного из описываемых действий.

Размеренное повествование вгоняет в сон. Нет ни единого яркого описания. Нет хоть мало-мальски интересного действия. Все интриги — чушь на постном масле и шиты белыми нитками. Единственное, что «радует» и вызывает некоторое уважение — небольшое количество нестыковок при таком «сурьезном» объеме трилогии (свыше 1000 страниц, разбитых на три «отдельных» произведения). Кто-то сказал про юмор. Позвольте поинтересоваться: где его там нашли? Занудство видел, юмор — нет. Подчеркнуто пафосное обращение героев друг к другу (сэр рыцарь, дорогой, дорогая, матушка и т.п.) раздражает после нескольких десятков страниц. Эксплуатация автором одних и тех же качеств героев смахивает на третьеразрядные компьютерные игры, где от персонажей не следует ждать сложных характеров (т.е. вор есть вор, рыцарь есть рыцарь, лекарь есть лекарь, колдун есть колдун и так далее). Единственный более-менее интересный персонаж — оруженосец Кьюрик, да и тот не без греха. О, кстати, вспомнил, что порадовал еще один момент — автор поясняет читателям, почему силы зла такие тупые и медлительные в принятии решений (это немного напомнило рассуждения матушки Ветровоск об отличиях в сознании людей и животных, которыми она поделилась в «Творцах заклинаний»).

Рекомендация: не читать, не слушать. Потратить время на более толковые произведения. Детям тоже не давать, поскольку без «Хроник Элении» прожить можно, а на свете есть и другая достойная внимания литература — гораздо более полезная и интересная.

Оценка: 4
– [  16  ] +

Франк Шетцинг «Стая»

Stout, 10 октября 2011 г. 00:35

«Пуя? И пую найдем...» (с) День выборов

А всё равно 10 баллов. При всех минусах произведения и издания (об этом ниже). При всех недочетах, недоработках, нестыковках и ляпах переводчика. Потому что захватывающе, интересно и познавательно. Потому что оторваться нельзя.

Книга состоит из нескольких частей. Названия не привожу, поскольку получится спойлер :) В каждой части акцент делается на что-то свое, обкатывается определенная идея или набор идей. Морализаторство, в котором «упрекают» Шетцинга, присутствует во всех частях, но лично для меня это не является проблемой. Автор поделился своими мыслями, опасениями и выводами с читателями, причем выбрал для этого вполне грамотную форму — экологический триллер. И смог сделать его увлекательным. И крайне познавательным, поскольку такую плотную компоновку разнообразной информации можно встретить разве что в энциклопедии. Приятно, что эта информация прекрасно увязана между собой и довольно неплохо представлена читателю. Кто-то жаловался на сухость изложения. Лично мне оно таковым не показалось. Самое главное – подобное изложение прекрасно справляется с задачей передачи и распространения информации. Читателя цепляет то одно, то другое, очень часто появляется интерес увидеть то, о чем идет речь в книге, своими глазами — следовательно, надо лезть в сеть, искать картинки и дополнительные сведения. Кто-то жаловался на насыщенность голливудскими штампами – да, есть такое. Только автор сам прекрасно это понимает и подтрунивает над этим через своих героев, поэтому все остается в разумных пределах. Да и появляются эти штампы ближе к концу книги.

Первая часть безумно интересная. 11 баллов из 10. Развитие сюжета идет неторопливо. Оно немного напоминает поедание пирога с начинкой маленькими кусочками — кусочек отсюда, кусочек с этой стороны, еще чуточку вот здесь, — оставляя самое вкусное на потом :) Так оно и получается, поверьте, потому что когда наступит кульминация первой части и события начнут разворачиваться с бешеной скоростью, никому мало не покажется. В этом тексте можно буквально купаться, получая настоящее удовольствие. Лично меня очень порадовала часть, посвященная шельфовому бурению, проблемам буровых платформ и прочим вопросам, связанным с морской добычей нефти.

Вторая часть в целом выглядит менее напряженной, но не менее интересной. Ведь в ней появляются первые попытки объяснить цепь происходящих событий. Кому-то она может показаться несколько затянутой из-за довольно длинной главы, посвященной Эневеку. Действительно, там мало действия и много воспоминаний. Но у нее другая цель (как мне кажется) – показать внутренний мир человека, отличающегося от человека индустриального мира, показать его взаимодействие с внешним миром и влияние внешнего мира на него.

Третья часть отделена от второй почти двумя месяцами. Действие переносится на военный корабль, который становится исследовательским центром. И опять – на манер первой части – действие разворачивается, сперва неспешно, затем все быстрее и быстрее. Главы становятся все короче в стремлении отразить одновременность происходящего, все больше и больше событий слипаются в единый фон, на котором все ярче проступают черты замысла автора.

Часть четыре – непосредственное продолжение предыдущей, так что большого смысла разделять произведение не было. Такая же напряженность, только чуть выше скорость событий и еще более мелко нарезано действие. И наличие традиционных штампов, что не всегда выглядит естественным, зато хорошо служит поставленной цели — создать атмосферу в духе «экшн».

А дальше – обрыв. Обрыв в том смысле, что происходит резкое изменение динамики повествования. В самом деле, в заключительной – пятой – части дальше уже торопиться некуда, можно осмотреться и оглянуться на пройденный путь. Остановиться и, как бы банально это не звучало, задуматься. Отдать должное созерцанию, которого очень многим не хватает в реальной (повседневной?) жизни. Действие закончилось, и автор по старой традиции делает себе подарок в виде эпилога, полного рассуждений — о судьбе мира, месте человека, религии и т.п. Шетцинг дает обобщение произошедшего и говорит о его влиянии на дальнейшее развитие человечества. Пожалуй, это как раз то самое место в книге, где происходит постановка задачи (problem statement) – даже еще более важной, чем описываемой ранее. Люди довольно успешно сами создает себе трудности и чуть менее успешно их преодолевают. У нашей планеты огромный потенциал и запас прочности — это подтверждают серьезные аварии, последствия которых проходят для нас относительно(!) бесследно. Пока нам многое сходит с рук, но когда-нибудь везение закончится. Мы готовимся к техногенным авариям и природным катастрофам, но может произойти что-то другое — то, на что мы не сможем взглянуть, да и не должны, пожалуй, глядеть с человеческой точки зрения. Только дело в том, что мы можем проглядеть, пропустить, промогать этот момент — возможно, поворотный момент в развитии/судьбе человечества.

Вот такая книга — интересная и познавательная. И, если так можно сказать, «хорошо сбалансированная». Масштабность происходящего, тщательность подбора материала, непротиворечивость идей и актуальность обсуждаемых вопросов — несомненные признаки того, что книга совершенно законно может оставаться привлекательной для многих читателей еще не один год.

Теперь о ложке дегтя, в роли которой выступает перевод. Перевод с немецкого сделала Татьяна Набатникова — не самый безвестный переводчик и писатель. В целом — нормально. Русский язык практически не режет глаз по стилистике, зато терминологические безобразия иной раз доходят до уровня Топорова. Стержни = керн, колонки на худой конец. Португальская галера = португальский кораблик. Пфистерия = фистерия. Детритус = детрит. Танк = емкость, резервуар, а не только танк! А как можно было назвать Hugel & Fils — давильней, если это винодельня? «Давильня» — это оригинально, спору нет, но неправильно!!! Джордж Солти = Георг Шолти (венгр он, Georg Solti). Еще момент — оружие. Выраженное пристрастие к фугасным снарядам и фугасам волей-неволей обращает на себя внимание очевидной неуместностью. Фугас в книге заменяет практически всё — от разрывных пуль до заряда взрывчатого вещества и гарпунной пушки. Правда, несколько раз встречаются «бронебойные торпеды», что само по себе удивительно! Точно также слово «штатив» заменяет кучу оборудования – от металлического контейнера до подставки.

Дополнительное докучающее безобразие состоит в том, что английские фрагменты (названия проектов, организаций, животных видов и т.п.) переведены либо вкривь и вкось, либо оставлены без перевода (частично под маской латинских названий живых организмов)! Вот зачем оставлять, скажем, nereis, если в два клика можно найти, что это нереиды. Freak waves — без перевода, хотя в словарях это понятие зафиксировано, да и отдельная статья в Википедии есть. Я думаю, надо придерживаться какого-то однообразия — либо на латыни (или английском) с переводом в сноске, либо сразу давайте перевод в тексте. А то этот разнобой напрягает :( То же касается и сокращений — то русские, то английские. Скажем, PCB — это эРэСВэ (именно так читает в аудиокниге Ирина Ерисанова) или ПиСиБи? Для рядового читателя оба варианта возможны, но на самом деле это PCB = polychlorinated biphenyl = полихлорированные дифенилы/бифенилы (ПХД или ПХБ).

Еще момент — изобретение переводчиком видов и терминов. Пока у меня не появился английский текст, я не был уверен, какое создание скрывается под названием «кеглевидная улитка» — top-shaped shell snail (Trochidae) или что-то другое (в английском варианте оказалось cone snail, что сразу всё объяснило). А таких примеров очень много. Скажем, кто угадает, какое слово условно лишнее в данном предложении: «Каменная рыба, петрушка, скорпена, огненный червь, кеглевидная улитка – ядовитых животных в море много»? Оказывается, вместо «петрушки» должно было стоять морской дракон (в английском варианте weever fish = морской дракон, т.е. Trachinus). Я понимаю, переводчик не может быть специалистом во всех областях — а для этой книги надо разбираться в нефтедобыче, биологии, океанографии, геологии, информатике, психологии и т.д. Но надо стараться делать свое дело хорошо, благо даже по состоянию на 2005-2006 годы для этого были все возможности — всемирная паутина предоставляет переводчику практически любую информацию за считанные секунды. Ну ладно, переводчик лопухнулся. А редактор куда смотрел? Почему не проконсультировались с «англичанами»?

Кстати, почему английский текст оказался более полным? Я не говорю и не читаю на немецком языке, но английский — это мой заработок. Так что я сверил английский и русский тексты. Английский оказался более полным. Из русского буквально выдраны эпизоды, фразы и некоторые моменты, которые проясняют развитие ситуации и последующие выводы и действия персонажей книги. Или же для англоговорящих сделали свой вариант «Der Schwarm»? Встречается и обратная ситуация, например: сравните «Johanson grinned» и «Йохансону всё больше нравилось тут» (этот пример из ряда невинных, но есть и более серьезные разночтения). Волей-неволей задумаешься о том, что же действительно стоит в оригинале на немецком.

И еще одно «кстати»: расхождения в цифрах. «Русский» гидрат при таянии расширяется в 165 раз, а «английский» — в 164. В русском тексте запасы метана оцениваются как в тысячу раз превышающие потребление природного газа США, а в английском — в 100 раз. Для профессионального переводчика такое недопустимо! Отсюда и «пуя», «пха», «пыя» и тому подобное. Только «пуя» — смешно, а здесь жанр другой… Кто-то, правда, может подумать, что эти «трудности перевода» портят произведение, следовательно, не стоит брать книгу в руки. Это не так – мозг просто отмечает ляпы, преобразуя их в «правильные», потому что все внимание поглощено разворачивающимся действием.

И последнее: выскажусь об аудиокниге. Не рекомендую, поскольку начитана своеобразно. Читает Ирина Ерисанова. К голосу, темпу и интонациям у меня серьезных претензий нет, однако расстановка ударений в словах частенько хромает. Географические названия, имена известных лиц (политиков, актеров и т.п.) и термины часто произносятся с коверканием, что портит впечатление от прослушивания.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Михаил Елизаров «Мультики»

Stout, 9 октября 2011 г. 17:59

Интересная идея, которую вполне можно было бы раскрутить на полноценный триллер с элементами хоррора. Однако замах на рубль породил лишь 15-копеечный удар (потому и 6 баллов). Причин тому, как мне кажется, две: чрезмерная затянутость второй части и отсутствие финала как такового. Действие обрывается, оставляя читателя с кучей вопросов и чувством недоумения и неудовлетворенного любопытства: мол, я честно вникал во весь этот бред и мерзость второй части, а автор свернул пространство без объяснений и свалил. Неуважительно! :) В самом деле, даже при превосходно прорисованной первой части на одной только интересной идее произведение не вытащить. Кстати, меня с начала второй части не покидало ощущение некоторого родства «Мультиков» и «Стража» Чарльза Маклина. Однако Елизаров, по сравнению с Маклиным, гораздо лучше владеет языком и поддерживает интерес читателя к происходящему более грамотно.

И последнее. Огромное спасибо Валерию Кухарешину, который озвучивал аудиокнигу! Пожалуй, в печатном варианте произведение смотрелось бы менее интересным. Потрясающее исполнение обеспечивает эффект почти полного погружения в атмосферу «Мультиков» и помогает лучше воспринимать события второй части.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Терри Пратчетт «Пирамиды»

Stout, 17 августа 2011 г. 17:05

Совершенно понятно, что в (или «на»?) Плоском мире не может не быть пирамид. Опять же совершенно понятно, что пирамиды Плоского мира должны обладать уникальными свойствами.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В данном конкретном случае — это консервация или пожирание «современного» времени. Этакие лангольеры отдельно взятой страны, обеспечивающие её пребывание на определенном уровне развития общества и технологий.
Но до этих свойств читатель доберется только к середине романа. Пока же — в первой части — он может испытать удовольствие от наблюдения за жизнью сына фараона — Теппика, которого отправили учиться в Анк-Морпорк.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вот только непонятно: как же фараону удалось уговорить верховного жреца отправить Теппика в Анк-Морпорк. Пожалуй, именно эта мелкая нестыковка и превращает для меня «Пирамиды» в надуманное, слишком искусственное произведение с заранее расписанными проблемами, ролями и решениями. Ну да ладно...
После окончания учебы Теппику волею обстоятельств приходится вернуться на родину, где он сталкивается с «реалиями» жизни фараона. Они могут нравится или не нравится, однако им необходимо подчиняться. Подчинение у молодых людей всегда не в почете, особенно когда правила кажутся неправильными. Выступления Теппика против «системы» легко ... нет, не подавляются, а купируются верховным жрецом. В ответ Теппик, разумеется тайно, совершает определенные поступки, которые в конечном итоге приводят к нарушению стабильности во всей стране. А затем он же при участии множества второстепенных персонажей занимается восстановлением утраченной стабильности. Практически в финале читатель увидит, что корни всех проблем лежат в конфликте содержания и формы, из-за чего и возникает традиционное «хотели как лучше, а получилось как всегда».

Интересно, что «форма» главного героя существенно проигрывает «форме» его противника — верховного жреца. Почему-то к главному герою сложно испытывать какие-то чувства. Ну да, он добрый малый, искренний, справедливый, мужественный, находчивый. Но для меня он статичен, поскольку я не увидел его развитие в ходе повествования. У него не открылись какие-то новые черты характера или взгляды, он не продемонстрировал новых или неизвестных читателю умений или знаний. Примерно то же самое можно сказать о Птраси. А вот фигура верховного жреца Диоса получилась очень колоритной. Еще понравился отец Теппика, но это связано скорее с тем, что именно через него Пратчетт передает мысли и чувства живого человека под маской фараона. Довольно неплохо нарисованы и многие второстепенные персонажи — строители пирамид, бальзамировщики.

Теперь надо сказать пару слов о верблюде и математике, поскольку это уже стало «доброй» традицией отзывов. Пратчетт вывел верблюдов Диска прирожденными математиками. Почему бы и нет? Собственно говоря, а что еще можно делать в пустыне, размеренно шагая под палящим солнцем? Так что в верблюдов-математиков верю безоговорочно :) Однако конкретный Верблюдок из «Пирамид» показался мне довольно скучным созданием. Вся его «эффективная» роль в книге сводится к одному единственному эпизоду с поиском воды и камнем. Знаете, в мультфильмах иногда вводят третьестепенные персонажи, которые выступают в роли комментаторов происходящего или неких (без)умных созданий, подталкивающих главных героев к совершению каких-либо действий. Лично на меня они редко производят хорошее впечатление. Потому, видимо, и Верблюдок не показался мне особенным. Что было бы, если б его мысли не проецировались автором на бумагу? Да ничего страшного не случилось бы — действие от этого не пострадало бы. А смешного в повествование он практически не вносит (по крайней мере, в русском переводе романа).

Вот такой получился у меня отзыв — скорее ругательный, хотя изначально такого намерения не было. Честное фараонское :) Рекомендовать к прочтению не могу, хотя есть в книге отличные места

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(воплощение парадоксов Зенона, философы, идея платного слушателя, марш мумий, фигура Диоса — превосходно!)
и отдельные моменты, что заставляют задуматься. Без этого не было бы самого Плоского мира, поскольку это его свойство и предназначение — отражать наш мир, чтобы дать нам шанс взглянуть на себя со стороны и задуматься.

Оценка: 6
– [  17  ] +

Терри Пратчетт «Последний континент»

Stout, 21 мая 2011 г. 11:20

«И тут он понял, что его будут бить. Возможно, даже ногами.» (с) Это я про себя, поскольку собираюсь написать ужасную вещь. «Последний континент» мне не понравился.

Вроде бы в произведении есть все классические приемы Пратчетта: безумные приключения Ринсвинда, шутки юмора, необычайные создания, пикирование преподавателей Незримого Университета, библиотекарь(!), традиционное «глумление» — здесь над жителями континента, который очень похож на нашу земную Австралию, и еще куча всего, что составляет замечательный Плоский мир. Только все это не слишком интересно, поскольку прогнозируемо, местами скучно до зевоты и ... уже где-то встречалось.

Книга разделена на две линии — приключения преподавателей НУ и приключения Ринсвинда. С Ринсвиндом все более-менее просто — он находится на континенте ХХХХ, который, по легенде, создавался последним и в спешке, что вызвало «небольшую» проблему, решить которую, совершенно понятно, предстоит Ринсвинду. ГГ артачится, традиционно пытается либо убежать подальше или иным способом избегнуть уготованной ему участи. Но все его старания корректируются и направляются в нужное русло. А это уже неинтересно, поскольку ты понимаешь, что развития не будет, а будет действие (то есть, описание событий) ради выполнения заранее известной конечной цели. Каждая порция приключений Ринсвинда напоминает средненький квест, где ГГ, оказавшись на очередной локации, должен выполнить (не выполнить, перевыполнить) какие-то действия, что позволит ему пройти на следующую локацию. Причем логические связи между локациями оставляют желать лучшего. Да, на некоторых локациях есть забавные декорации. Некоторые действия вызывают улыбку. А интриги — нет.

Зато есть безжалостное глумление над жителями «последнего континента» и самим континентом. Нет, это НЕ плохо. Но и не НЕПЛОХО. Потому что опять же неинтересно. Мне неинтересно, потому что я представляю разговор реднеков и речь кокни (кстати, русский язык плохо передает эти особенности, поэтому лучше б я читал эту книгу в оригинале). Потому что стрижка овец на скорость выглядит для меня чуть более полезным соревнованием по сравнению с бегом за катящимся с горы сыром. Потому что здание оперы — это всего лишь здание, кстати, признанное выдающимся сооружением архитектуры (да и вообще, сколько можно полоскать его внешний вид!). Ну и тому подобное :) Так что я читал, разумом отмечая «смешные» места. Искренне порадовали всего лишь несколько мест (включая сентенции про логику, политиков). Да, Сундук есть, но на себя (такого, как в Цвете волшебства и Безумной звезде) он не особо похож (если честно, то я не особо принимаю пристрастие Пратчетта к облачению мужских персонажей Плоского мира в женские одежды — это может(!) быть весело, но по мне лучше б дело ограничилось Шнобби).

Линия волшебников понравилась больше. Скорее всего, это связано с тем, что волшебники покинули пределы НУ и очутились в совершенно непривычных условиях. Их традиционное поведение (прогнозируемое, без особых сюрпризов) на фоне свежего окружения действительно оживляет повествование. Идея болеющего библиотекаря — отлично! Взаимоотношения с миссис Герпес — очень неплохо. «Взаимодействие» с богами при создании мира — забавно, но более чем прогнозируемо, поскольку трудно ожидать иного. И опять же — ну сколько можно писать об утконосе?

В конце две линии сходятся, образуя довольно яркий финал. Лично мне жаль, что дорога к нему оказалась такой тяжелой, утомительной. В первый раз я закрыл книгу Пратчетта с мыслью «уффф, дочитал».

Оценка: 6
– [  8  ] +

Генри Райдер Хаггард «Дочь Монтесумы»

Stout, 13 апреля 2011 г. 18:36

Все же хорошо читать это произведение в детстве-юности, когда менее критично относишься к высокопарным речам героев, «правильному» языку (русскому, английскому или испанскому?) отоми (даже учитывая передачу речи отоми устами ГГ), наивности европейцев и ацтеков, а также невероятным стечениям обстоятельств, благодаря которым ГГ удается более-менее благополучно выбираться из множества переделок. А сейчас, когда подкрался средний возраст и организм отравлен цинизмом, уже сложно получить удовольствие от приключений Томаса Вингфилда в период завоевания Мексики. Кстати, на фоне жизни в племени отоми его приключения в Испании и фрагменты, посвященные инквизиции, показались мне более интересными и сильными. Описания испанских завоеваний вполне адекватны общей истории того времени. Некоторые персонажи (в основном второстепенные) получились невнятными, особенно Кортес. Любовная линия показалась мне вялой и неестественной. Не верю я предлагаемому обоснованию описанных отношений между героями романа. Т.е. возможность возникновения отношений нареканий не вызывает, а вот персонажам, объясняющим внутренние и внешние причины, не верю. Еще хотелось бы разобраться с правами женщин у ацтеков 16 века, потому что есть вопросы :)

Вывод: детям 8-15 лет посоветовать обязательно, им это будет и интересно, и познавательно. Взрослым читать, ибо классика. Остальным — по желанию :) Можно прослушать аудиокнигу — она сделана очень добротно (читает Сергей Кирсанов, если не ошибаюсь).

P.S. Первый раз я прочитал «Дочь Монтесумы» в юности, был в восторге. Недавно купил аудиокнигу для дочки (7+ лет) — она сейчас слушает её с удовольствием. Прослушал и я, чтобы освежить в памяти сюжет, но впечатление уже не то...

Оценка: 7
– [  1  ] +

Кэтрин Ласки «Спасение»

Stout, 9 марта 2011 г. 14:10

Непосредственное продолжение второй книги. Новые приключения «стаи» совят, сбежавших из академии Сант-Эголиус и добравшихся до легендарного Великого Древа Га'Хуула.

Произведение все еще может быть интересным для детей в возрасте от 7 до 12 лет, однако познавательного в этой книге уже совсем мало. При чтении сильно досаждают постоянные повторы и возвращения к предыдущим событиям. Очень смахивает на традиционный мексиканский сериал, когда первую половину серии рассказывается краткое содержание предыдущих серий. Однако здесь нельзя «промотать» текст, поскольку повторы псевдоестественным образом вплетены в повествование и чередуются с новыми событиями, так что читателю волей-неволей предстоит в очередной раз узнать, что Сорена и, возможно, Эглантину сбросил с дерева их братец Клудд, что у сов есть мускульный желудок, что миссис Плитивер — слепая змея / домашняя прислуга, что Сумрак прошел Суровую Школу Жизни и т.п. и т.д.

Несмотря на эти повторы в книге есть нестыковки с событиями, описанными в предыдущей книге.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, во второй книге совята решают скрыть информацию о погибшем кузнеце-неясыти, а тут вдруг выясняется, что кузнец Бубо в курсе.
А еще есть немотивированные поступки персонажей и их совершенно непонятная периодическая ... «тупость».

Сами по себе приключения назвать захватывающими нельзя. Пусть в действие введены новые места и новые персонажи, но «новые» повороты сюжета вызывают легкое ощущение дежа-вю или стереотипности происходящего. Возможно, в последующих тринадцати(!!!) книгах всему будет дано логичное объяснение и обоснование, однако пока это воспринимается как лишнее или бессмысленное.

При этом текст читается довольно легко (за исключением раздражающих повторов). Язык простой и приятный, однако есть места с пропущенными словами, ошибками стилистики и пунктуации. Скорее всего, это недостатки конкретного издания (http://fantlab.ru/edition50332), отличающегося отвратительной полиграфией и безобразной подготовкой текста.

Общая рекомендация: читать можно, но удовольствие уже не то. Однако повторюсь, что в целом книга существенно интереснее мультфильма.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Кэтрин Ласки «Путешествие»

Stout, 28 февраля 2011 г. 17:10

Непосредственное продолжение первой книги. Новые приключения «стаи» совят, сбежавших из Сант-Эголиуса и ищущих дорогу к Великому Древу Га'Хуула. По сравнению с первой частью — почти так же захватывающе, переживательно и интересно (для детей в возрасте от 7 до 12 лет). Почти — потому что события в книге стали разворачиваться чуть медленнее. В этой книге у героев появляется чуть больше времени на размышления, самокопание и искания. В какой-то мере это показатель того, что они становятся старше. Однако это не досаждает, а все вопросы, которыми задаются ГГ, являются вполне естественными. Неестественным, с моей точки зрения, выглядит лишь поведение слепой змеи (миссис Плитивер), которая знает ответы на все вопросы, играет роль отличного психолога и т.п. Переборщила с её образом автор, впрочем, змея в повествовании не главная, так что пару-тройку страниц и её бесконечные обращения «милый» и «дорогой» можно перетерпеть :)

В остальном — здОрово. Интересно, познавательно, увлекательно. Читается легко. Язык простой и приятный, однако есть места, где пропущены куски текста. Скорее всего, это недостатки конкретного издания (http://fantlab.ru/edition50332), отличающегося отвратительной полиграфией и безобразной подготовкой текста.

И еще одно замечание — в самом начале книги приводится карта местности (совиных царств). Откуда в издании взялась карта — понятия не имею, однако она имеет весьма опосредованное отношение к тексту. Скажем, в книге событие происходит на границе трех царств, а на карте эти царства «вытянуты в линейку».

Общая рекомендация: читать, поскольку интересно. С мультфильмом почти ничего общего не имеет, книга на порядок интереснее.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Кэтрин Ласки «Похищение»

Stout, 17 февраля 2011 г. 18:17

Замечательная книга для детей в возрасте от 7 до 12 лет. Я прочитал её до того, как предложить дочке, причем прочитал с удовольствием. Мульт не смотрел, но обязательно приобрету DVD, поскольку само произведение понравилось и есть желание увидеть персонажей.

Простой и довольно приятный язык, серьезных претезний к переводу нет. Сюжет линейный. Очень хорошая динамика событий на фоне ненавязчивого познавательного материала о жизни сов. Разнообразные приключения заставляют переживать вместе с героями, хотя, с моей точки зрения, автор им явно подыгрывает. Главным героям постоянно везёт: почти все задумки получаются у них довольно гладко, проблемы находят решения (часто неожиданные), а «плохие» не видят проколов «хороших». Некоторые повороты сюжета могут даже напугать детишек

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
например, сцена гибели Гортензии или прилёт летучих мышей — вампиров
, но интерес и жажда узнать о том, смогут ли герои достичь своей цели, будут только возрастать.

А теперь огромная ложка дегтя или пара «ласковых» слов об издании: http://fantlab.ru/edition50332. Настойчиво рекомендую не покупать детям именно его. Основных причин «всего» две:

- безобразная «полиграфия» (тонкая бумага, местами блеклый шрифт вплоть до непропечаток соседствует с грязью и какими-то еще вкраплениями, маленькие поля, почти полное отсутствие иллюстраций и т.п.)

- отвратительное качество подготовки текста (опечатки, ошибки, лишние символы и т.п.). Умудрились даже оригинальное название напечатать с ошибками — Guadians of Ga'Holle вместо Guardians of Ga'Hoole! Имя матери Сорена пишут то через «о», то через «а». Совят в Академии называют то НПП, то ННП. Один из героев — то Сумрак, то Суамрак. И дальше в том же духе.

Одним словом, именно это издание читать неприятно. Вообще, вернуть бы книгу в книжный или издательство, да сомнительно, что примут...

Оценка: 8
– [  4  ] +

Жозеф-Анри Рони-старший, Жюстен-Франсуа Рони-младший «Вамирэх»

Stout, 24 января 2011 г. 22:34

Мне кажется, что читать о приключениях Вамирэха лучше всего лет в 8-12. Тогда не будут заметны огрехи произведения, и на первый план выйдут удивительные приключения бесстрашного молодого воина и охотника племени пзаннов. Вамирэх — не только сильный и удачливый охотник, наделенный еще и художественным талантом, но и крайне любознательный «юноша». Именно любопытство приводит его в чужие края, где он встречает красавицу из племени круглоголовых, сражается за свою жизнь, защищает слабых и обездоленных, а также сам попадает под защиту сильных мира того. Не идиллия каменного века, но что-то похожее с характерным французским акцентом (идеалистический взгляд на мироустройство + справедливость, равенство, братство). На'ви образца 1892 года. Наивно, но интересно. Рекомендую подсунуть детишкам указанного возраста.

Отдельно скажу о переводе. «Вамирэх» я слушал в формате аудиокниги (читал Сергей Казанцев, очень неплохо), поэтому не мог определить, чей перевод зачитывался. Опознать по сетевым источникам тоже не получилось (есть подозрение, что текст в переводе Орловской). А очень бы хотелось, поскольку перевод местами более чем странный. Я французский язык не знаю, так что оценить оригинал не могу, но меня инстинктивно напрягают фразы типа «вторичное похищение», «горизонт реки», «колоссальные жабы», «собрав около себя червоедов и посоветовав Элем укрыться в безопасное место и действовать оттуда словами, он исчез в кустах», «собаки снова удалились в бесплодные степи», «азиаты вскрыли себе жилы на руке, и их кровь смешалась с кровью Вамирэха»...

Буду искать продолжение, чтобы дочка ознакомилась.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Роман Афанасьев «Астрал»

Stout, 24 января 2011 г. 16:06

Однообразно, стереотипно и скучно. Есть явные нестыковки и нелогичности

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(например, страдания по поводу курения в астрале vs. наслаждение «астральным» пивом)
, а также копипасты и, возможно, заимствования. Вообще, довольно тяжело и скучно читать подобное после Диптауна. Традиционный (или избитый?) сюжет, картонный главный герой и вялые образы второстепенных персонажей, плохо продуманный мир Астрала, динамичные, но нелогичные и, следовательно, маловразумительные приключения. Малая толика юмора и насмешки над самим собой и некоторыми «окружающими» плохо компенсируют обыденность повествования, а бедный язык (низкий словарный запас виден невооруженным глазом) лишь усугубляет общую картину. Отсутствует психологический аспект, на который намекает аннотация — ГГ не изменяется, поскольку автор не предоставляет ему каких-либо шансов измениться, не создает условий, в которых какие-либо изменения возможны.

Скучно и предсказуемо. К прочтению/прослушиванию не рекомендую.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Филипп Керр «Джинн и Королева-кобра»

Stout, 31 декабря 2010 г. 15:47

Очередная порция приключений близнецов-джинн Филиппы и Джона. Приключений много, однако их череда утомляет, особенно учитывая то, что каждый раз все герои (подобно Чаку Норрису) благополучно выпутываются из передряг. Как и в предыдущих двух книгах:

- попадание в передряги — прямой результат несобранности, разгильдяйства и халатности взрослых джинн, «опекающих» подрастающее поколение;

- автор допускает нарушения им же самим установленных правил;

- герои/персонажи делятся на стереотипных («классических» злодеев, «классических» ангелов, «классических» тупиц) и более-менее реальных;

- присутствует явзвительность по поводу некоторых национальностей, стран и верований.

Вместе с этим появляется больше волшебства, поднимается больше проблем и вопросов и, что самое главное, на часть из них автор в той или иной форме даёт свои ответы. Подойдут они детям/подросткам, которым адресована это произведение, или нет — это в какой-то мере вторично, поскольку книга предназначена не для этого. По идее, должна была бы стать еще более актуальной тема ответственности за свои желания, но она получилась довольно вялой. Попытка внести в повествование психологический момент (взаимоотношения внутри семьи, переживания и т.п.) тоже не на высоте (по крайней мере с точки зрения взрослого человека). Возможно, это будет представлять какой-то интерес для подростков, но мне было скучно. Еще один вопрос — мотивы поступков некоторых героев. Конечно, автор дает свои объяснения, но это скорее произвол автора без каких-либо на то оснований.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Есть откровенно непонятные для меня моменты. Например, смешение крови людей (в книге джинн называют людей мандусянами, хотя в английской версии стоит mundanes — миряне) и джинн вызывает экзотермическую реакцию из-за наличия в крови людей огромного числа бактерий! По версии джинн, именно этим вызваны случаи самовоспламенения людей. Не кровь, а нитроглицерин какой-то... Что случилось с ЖКТ однорукого дворецкого после превращения в индуса? А что после обратного превращения? Почему рука осталась? Мутно всё...

Резюме: посредственное произведение, тянущее не больше чем на троечку по пятибалльной шкале. Да, есть подобие интриги и скелет в шкафу, есть приключения, но в целом это выглядит как «классическая» мыльная опера. Не рекомендую даже в аудиоварианте.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Филипп Керр «Джинн в вавилонском подземелье»

Stout, 25 декабря 2010 г. 22:09

Вторая книга из цикла «Дети лампы». Гораздо интереснее и динамичнее первой. Практически с первых страниц читателя ждут довольно увлекательные приключения главных героев — двенадцатилетних близнецов Джона и Филиппы, которые принадлежат к числу добрых джинн.

Содержание раскрывать не буду, поскольку это полностью отобьёт интерес к книге. Но традиционно остановлюсь на плюсах и минусах:

+ как и в первой книге «поучительный» аспект состоит в том, что надо быть осторожными в своих желаниях;

+ в отличие от первой части здесь гораздо меньше «претензий» к национальностям и государствам;

+ исторические отступления. Их не так уж и много, зато они ненавязчивые и детишкам/подросткам в самом деле будет интересно послушать-почитать;

+ неплохая интрига для детской (по сути) книжки;

- огромный минус — отсутствие системности в обучении юных джинн. Кстати, периодически второстепенные герои произведения задаются этим вопросом, восклицая что-то типа: «Неужели ваш дядя Нимрод вас ничему не научил?!» По факту так оно и получается — ни-че-му. Поскольку Фил и Джон регулярно попадают впросак или в какие-то «подставы» из-за халатности их дяди Нимрода и друзей-знакомых...

- слишом легко автор идет на нарушение им же самим созданных запретов и принципов. Это непонятно. В первой книге выстраивались определенные правила, а теперь они благополучно нарушаются. Конечно, автор — хозяин своего слова, но неприятно, когда правила меняются во время игры;

- пара слов о второстепенных персонажах. Они делятся строго на два типа: естественные (привычные) и картонные. От очевидной стереотипности, тупости и недальновидности некоторых из них даже самого «толерантного» читателя может вывернуть наизнанку;

- и последнее: некоторые «приключения» высосаны из пальца и не имеют никакого обоснования под собой, а некоторые «приключения» слишком быстро заканчиваются. То есть, сложность выполнения задания не соответствует «объему» текста, описывающего это задание, выполняемым действиям или объему подготовки.

Рекомендации: если вы осилили первую книгу, то вторая пролетит незаметно. Можно почитать, а можно найти и что-то более интересное. Я слушал аудиокнигу в машине. Для московских пробок — нормально. Ну и в поездках с ребенком отлично слушается.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Терри Пратчетт «Патриот»

Stout, 20 декабря 2010 г. 20:50

«Патриот» — это довольно точное зеркало земной действительности. В меру кривое, чтобы над отражением можно было посмеяться, и ... в меру кривое, чтобы в отражении увидеть свои недостатки. Читается интересно и легко, однако развитие некоторых событий можно предугадать, поскольку вероятность их велика и в нашей реальности. Особенно хотелось бы порекомендовать эту книгу тем, кто уже неделю выходит на улицы столицы и других городов России в поисках чужаков и виноватых.

Пожалуй, это одна из самых серьезных книг из серии про Плоский мир. И даже традиционные шутки и юмор Пратчетта — а их много и они действительно смешные — не всегда могут скрыть серьезность и опасность описываемой проблемы. Очень красиво лег в повествование поворот с «раздвоением» времени, показывающий альтернативное развитие событий. Немного заставила понервничать концовка — никак не мог понять поведение Ветинари, однако на то он и Ветинари, что логика и мотивы его действий не всегда ясны до конца произведения. Приятно встретить Леонарда Щеботанского с его «своеобразным» (чуточку наивным) пониманием чести и применимости научных открытий в реальной жизни. Отдельная тема — Шнобби и Колон. Да, шуточки над Шнобби иногда зашкаливают, но не могу сказать, что они портят общее впечатление от книги.

Примерно так... Читайте, смейтесь и думайте.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Филипп Керр «Джинн в плену Эхнатона»

Stout, 10 ноября 2010 г. 13:49

Средненькое произведение, которое лично я своему ребенку не порекомендую.

Из плюсов можно отметить «поучительную» тему желаний и ответственности, а также вполне адекватные экскурсы в историю Египта. Недостатков, к сожалению, существенно больше:

- очень слабое начало, которое совершенно не вяжется с последующим повествованием — будто два разных человека писали;

- чересчур стереотипные (для английского автора) взгляды на различные нации/народы: традиционное поливание арабов «собственной грязью», уничижительные комментарии о французах, высмеивание американцев и т.п. и т.д.;

- не могу сказать, что персонажи получились однобокими или картонными, но и «живыми» их не назовешь. Какие-то они идеализированно-стереотипные;

- нет действительно ярких приключений;

- в книге о джинн нет волшебства. Примечательно, что сам джинн (дядя Нимрод) говорит, что «волшебство» есть по сути сплошная наука добавления или убавления протонов. Превращения персонажей и изменения пространства носят обыденный характер — по крайней мере так это описывается. Возможно, это так и есть для самих джинн, но простым людям (то есть, детишкам, да и мне) хотелось бы волшебства и сказки, а не изменения числа протонов — все ж не НФ читаем.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Вера Ковальчук «Магия Спецназначения»

Stout, 4 ноября 2010 г. 14:58

Вот угораздило меня вляпаться в «Магию Спецназначения». Чувствовал подвох уже в названии, но... Такого не ожидал. Произвол автора сводит вполне жизнеспособную идею на нет. Я люблю винегрет и пиццу, но зачем первое заправлять машинным маслом, а во второе добавлять нарезку резиновых стяжек, цемент и оцинкованные винты 3*6 с полукруглой головкой? А в книге читателю встретится и не такое, а именно (ниже не спойлер, а сознательное предупреждение):

- маги, техномаги, боевые маги и маги-боевики на улицах Санкт-Петербурга;

- раздел зон влияния между разными группировками;

- гонки по разрушенному городу (но с функционирующей канализацией) на мерсах, опелях, жигулях и других автомобилях;

- магически «клонированные» маги-боевики;

- чудеса баллистики (сцена смерти Лидена — это просто издевательство над логикой и здравым смыслом);

- оазисы благополучия вроде якобы секретной базы Организации или дома Пепла;

- четверорукие гуманоиды, люди-кошки (они же компьютерные гении) и прочие пришельцы из других миров;

- оборотни, зомби и другие «порождения» магии;

- ответы на вечные вопросы типа «что круче — файербол или калашников»;

- бессмысленные философствования и многое другое.

Итог: 448 страниц ни о чем. Единственным несомненным плюсом «романа» является то, что автор все же догадался не делать персонажей однобокими — однозначно хорошими или однозначно плохими.

Рекомендация: не читать при любых обстоятельствах.

Оценка: 3
– [  10  ] +

Дмитрий Скирюк «Осенний лис»

Stout, 4 ноября 2010 г. 13:13

Сперва закралась мысль, что меня в очередной раз обманывают. В «Осеннем лисе» я заподозрил какой-то фанфик по мотивам народных сказок с простым языком, мутной идеей и непритязательными приключениями. Очень рад, что ошибся! Полагаю, все мы хорошо знакомы с теми произведениями и героями, которые стали канвой при создания автором своего героя и сплетении вместе отдельных историй. Замечательный и свежий взгляд на известные нам с детства сказки, на героев других циклов и т.п. Это обрамление почти всегда выглядит естественным в мире Жуги и придает ему интересный оттенок «практической сказочности».

Приключения главного героя описаны дюжиной логически завершенных историй, каждая из которых дает ему определенный опыт, умение или знание, одновременно чуточку меняя характер ГГ. По большей части «задания» идут от простого к сложному — немного напоминает компьютерные игры (даже тип «перса» — травник aka хилер), но «задания» вполне естественны и имеют общую цель — сформировать личность. Жуга — не статичный персонаж с одинаковым набором «скилов» и характеристик в начале и конце произведения, а ищущая и развивающаяся личность. Приятно, что автор не сделал из ГГ супермена или образец для подражания, а показал его читателям просто человеком.

Еще один плюс, который хотелось бы отметить особо: язык. Я слушал аудиокнигу, так что огромное спасибо Олегу Мосалеву за то, что простой и незатейливый язык в начале произведения к четвертой главе раскрывается в настоящую поэму белого стиха. Я не уверен, что печатный вариант может произвести такое впечатление.

Минусы. В первых четырех историях повторяется один и тот же сюжетный ход — очередной новый знакомый Жуги случайно следует за ним и становится свидетелем его странных действий, что вовлекает героев в новый водоворот «приключений». К этому минусу добавляется то, что слишком легко и просто распутываются некоторые загадки и тайны (особенно это касается первой главы). Есть несколько роялей в кустах и ложек дёгтя, которые не очень сильно, но все же портят впечатление от конкретной истории (для меня это стали истории про псов дождя, Линору, доппельгангеров).

Рекомендую прочитать, а еще лучше прослушать.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Г. Ф. Лавкрафт «Зов Ктулху»

Stout, 8 октября 2010 г. 19:00

Да простят меня фаны Лавкрафта, но ... тускло. Не страшно, потому что атмосферы ужаса или постепенно нагнетаемого страха толком нет ни на русском, ни на английском языке. Обычный рассказ без серьезной идеи. Возможно, для определенного времени он явился «открытием» нового направления, новым взглядом, новой идеей, новой формой, но мне — «пропитанному» хоррором и ужасами Кинга, Баркера, Кунца, Страуба и других признанных авторов, — именно «Зов Ктулху» показался бледным, особенно по сравнению с другими произведениями Лавкрафта. Возможно, само построение рассказа в виде некой хроники (перечисления действий) и длинные описания (как минимум на две трети) «забивают» атмосферу и выключают воображение. Интрига появляется только с рассказом Йохансена, но заканчивается слишком быстро, чтобы успеть удовлетворить любопытство читателя или создать неповторимую лавкрафтовскую атмосферу. С другой стороны — это произведение напоминает кирпичик или мозаичный элемент, который вносит свою лепту в цельность рисуемой им картины, пусть даже говорить о цельности или полноте картины применительно к Лавкрафту очень сложно.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Джеймс Роллинс «Ключ Судного дня»

Stout, 2 октября 2010 г. 21:49

Джеймс Роллинс «Ключ Судного дня».

Первые два-три десятка страниц произведения просто потрясающие. Действительно интересная завязка, захватывающая и предвещающая приятное чтение. А дальше приходит недоумение, перерастающее в разочарование. Причем причиной тому процентов на 90-95 является автор, а остальное — заслуга переводчика.

1. Герои картонные настолько, что просто стыдно. Их проницательность подобна гамма-излучению, остановить которое способна лишь свинцовая броня трех метров толщиной. Однако соседствует она, скажем так — политкорректно, со стереотипным американским невежеством. Нет такой ситуации, из которой герои не могли бы выбраться за счет стечения обстоятельств, удачливости или профессиональной подготовки / реакции

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(поймать гранату чемоданчиком и швырнуть его в преследователей, пока те стреляют с трех сторон из (полу)автоматического оружия и мажут, мажут, мажут)
. Однако они частенько совершают ошибки и проявляют беспечность, что приводит их к новым приключениям. Такие вот профессионалы с человеческим лицом.

2. Роман построен по принципу «рваного действия». Конечно, таким образом автор показывает одновременность происходящего, множественность событий, сложность обстановки, но ... меру надо знать. Слишком мелкое деление сильно смазывает динамику и негативно сказывается на интересе читателя. Вообще, я так и не определился, на что больше похож роман – на комикс или на сценарий фильма о Джеймсе Бонде. Но я более чем уверен, что если снять по роману боевик со Стэтхемом (Грей) и Сигалом (Пейнтер) в главных ролях, кино может получиться вполне достойным.

3. Мелкие несуразицы и нестыковки, на которые невольно обращаешь внимание, нередко заставляют улыбнуться. Скажем:

• об одном и том же персонаже: ей «было пятьдесят с лишним» и «женщина средних лет»;

• он «усиленно занимался спортом, как в парных банях, так и на леденящем холоде»;

• «для маленькой спортивной машины здесь было достаточно просторно» — о Ламборгини (ширина 1,9 м, длина 4,3 м).

4. Роман перенасыщен сравнениями. В глазах героев регулярно видны арктический холод/лёд, стальная непреклонность и прочая туфта. А за фразу «его каменно-твердые глаза были полны решимости» надо обязательно давать награду. Потом догнать и еще раз дать. Аналогично про фигуры, позы и т.п.

5. Интересно было бы посмотреть анализ текста. Предварительное мнение: средняя длина предложения в знаках окажется существенно ниже среднего значения, да и активный словарный запас будет скромен.

6. Роман входит в цикл «Сигма», так что некоторые сюжетные особенности будут ясны только тем, кто читал предыдущие произведения. Я не читал, а после знакомства с этой книгой и не собираюсь.

Рекомендация: я бы не тратил время на это чтиво, даже находясь в отпуске. У автора есть другие произведения — достойные сами по себе или достойные пляжного чтения.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Юрий Никитин «Передышка в Барбусе»

Stout, 20 сентября 2010 г. 21:18

Любой ли варвар может управлять государством? Ответ: любой, если его зовут Мрак, то есть — он оборотень, имеет острый нюх и зоркий глаз, а также умеет обращаться с секирой с быстротой молнии. Дополнительные требования: адекватная оценка опасности, смекалка и чувство справедливости.

Произведение — приключенческое и юмористическое, хотя начало книги особо интересного не предвещает. Язык — традиционно «никитинский». Есть несколько копипастов (когда один и тот же фрагмент повторяется практически без изменений). Есть «повторы» сюжета, но серьезного отторжения они не вызывают. Есть нелогичности как в поведении ГГ, так и в поведении второстепенных персонажей. Есть небольшая избыточность приключений. Проявление Мраком мудрости царя Соломона (эпизоды с разрешением споров и претензий местных жителей) — функционально, но уж больно однотипно и прогнозируемо.

Государственное строительство, которым занимается и.о. тцаря Мрак, базируется на «народной» мудрости, справедливости и правильности в понимании Мрака. И еще на его замечательном чутье (в прямом и переносном смысле), которое позволяет избежать ему многих неприятностей. Сравнение государства с тяжелым сучковатым бревном, а законов с песнями — выше всяких похвал, 6 баллов по пятибалльной шкале. Разговор с начальником стражи об огороде и курах — прекрасно! Честное слово, иногда даже хотелось, чтобы кое-что взяли на заметку и современные тцари и вельможи :)

Отдельно стоит сказать об описании еды. Это потрясающе. На первый же завтрак во дворце автор предлагает 46 блюд (список открытый). Другое описание — 78 блюд... От такого разнообразия голова идет кругом. В самом деле, ГГ очень много ест, что обосновано его физиологией — все же оборотень. Обычным людям на голодный желудок такое читать тяжко — очень всё вкусно описывается, пусть даже простые блюда типа судака или бараньего бока с кашей :)

Оценка: 8
– [  4  ] +

Алексей Калугин «Не так страшен чёрт»

Stout, 3 сентября 2010 г. 18:29

Прослушал без удовольствия. Основная причина — всё это уже не актуально. Возможно, произведение было интересно для своего времени. К тому же очень затянутое начало (треть книги!) и довольно вялое развитие событий в дальнейшем не способствуют поддержанию интереса. Детективная составляющая большого интереса не представляет. Персонажи без изысков, в меру картонные для данного класса произведений, подчас напоминают героев старых американских детективов. Смешные моменты есть, но в том-то и дело — только моменты. Юмор тусклый, без искорки, поскольку весь задор тонет в обилии текста. Повторюсь: возможно, это было смешно в свое время.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Анна Тьма «Мёртвые Крылья или Одинокий Ангел»

Stout, 27 августа 2010 г. 12:25

Старая идея в плохом исполнении. Хромающий русский язык + претензия на оригинальность и возвышенность.

Оценка: 3
– [  2  ] +

Александр Зорич «Светлое время ночи»

Stout, 24 августа 2010 г. 22:52

«Светлое время ночи» — непосредственное продолжение «Боевой машины любви». Так что осилившим БМЛ есть прямой резон прочитать или прослушать продолжение. Ничего необычного или удивительного продолжение в себе не таит: те же герои, те же задачи и примерно те же (т.е. традиционные) решения. Не скажу, что скучно. Скорее нудно из-за обилия приключений и набивших оскомину поворотов сюжета (это как раз то, что называется «со множеством интриг»). Однако повествование стало более прозрачным, а сюжет сдвинулся в сторону классического квеста. Еще одна особенность: главный герой периодически впадает в ступор, в который его вводят, а затем благополучно выводят второстепенные персонажи. В первой части такое не наблюдается. Характер и поведение ГГ с ходом повествования меняются, что, во-видимому, является реакцией на бесконечные приключения, навязываемые ему авторами. Если уж ГГ сражает заметная усталость, то что уж говорить о читателях ;)

Оценка: 6
– [  3  ] +

Александр Зорич «Боевая машина любви»

Stout, 20 августа 2010 г. 01:39

Пожалуй, точнее всего этот роман можно охарактеризовать, сказав, что он попал к нам из мира лангольеров. Да, в книге есть события и действия, есть более-менее рельефные герои, есть небольшая интрига и легкая эротика. Но нет ни интересных идей, ни мудрых поучений, ни захватывающих сражений, ни красочных описаний. Связь названия с содержанием не просматривается. Изложение событий носит условно параллельный характер: одна линия опережает другую на несколько шагов. Это серьезный минус, так как довольно неудобно сопоставлять действия и местонахождение героев двух линий. Есть второстепенные персонажи, часть из которых благополучно или неблагополучно пропадают без следа, не оказывая большого влияния на сюжет. Помимо этого в романе есть дополнительные истории, приводимые, полагаю, частично в обоснование основного действия, а частично в целях увеличения «объемной доли» приключений. Всё бы ничего, да только пресно получилось — не скучно, а именно пресно. Ничего в сердце и в голове после прочтения не остается :(

Если под рукой нет более интересного произведения, то можно прочитать. А так — лично я не вижу большого смысла тратить время на 400+ страниц текста, в общем-то, ни о чём.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Дмитрий Колодан «Время Бармаглота»

Stout, 17 августа 2010 г. 17:11

Очень приятная повесть во всех отношениях, кроме одного:

Концовка произведения создает ощущение упущенной нити воздушного змея. Вроде бы еще минуту назад ты «управлял» полетом и радовался упругому натяжению нити, игре с ветром, обхождению препятствий и т.п. Разматывалась нить, змей поднимался всё выше и выше, и казалось, что это удовольствие будет бесконечным. Но неожиданно нить закончилась, льдинкой проскользнув между пальцев. И ничего не осталось, кроме разочарования и обиды: «И это ВСЁ?!» Путсь история рассказана и доведена до своего «логического» конца, но с законченностью у повести что-то не в порядке.

И еще одно: чем больше книг прочитано, тем больше идеи новых произведений напоминают старые и вызывают легкое дежавю. Я не о том, что здесь действие происходит во вторичном литературном мире. Просто несколько раз во время чтения я отмечал, что где-то уже читал такое — у Бэнкса, у Воннегута и т.д. Однако назвать «Время Бармаглота» неоригинальным нельзя — оно яркое и очень-очень увлекательное с подробным и логичным описанием зазеркального мира. Одним словом, рекомендую!

Оценка: 9
– [  5  ] +

Дж. К. Роулинг «Фантастические звери и места их обитания»

Stout, 11 августа 2010 г. 19:15

С большим уважением отношусь к бестиариям, так что в первые годы популярности Поттера согласился с супругой и заказал её и еще книгу про квиддич на английском. Это единственные произведения Роулинг, которые я прочитал. Как бестиарий — скучно и малоинтересно, особенно по сравнению с другими бестиариями. Животных мало, уникальных еще меньше, новой или интересной информации — совсем крупицы. С трудом верю, что книга рассчитана на школьный возраст, а не на детский сад. Возможно, будет интересно полистать фанатам Поттера. Но рассчитывать на многое не стоит, ведь там всего 42 страницы, частично заполненных уже известными сведениями.

Оценка: 4
– [  3  ] +

Дмитрий Мансуров «Кащей»

Stout, 14 июля 2010 г. 14:42

Подобный жанр мне по душе. Но именно этой книге очень не хватает юмора. Есть слабые попытки пошутить, но в общей массе текста они растворяются. Можно почитать или послушать в пробке. Получите удовольствие от отдельных эпизодов. Но в целом — на твердую «троечку» по пятибалльной шкале.

Оценка: 6
– [  14  ] +

Дэн Симмонс «Падение Гипериона»

Stout, 12 июля 2010 г. 16:31

«Падение Гипериона» мне понравилось еще меньше, чем первая часть книги. Если «Гиперион» — с учетом особенностей структуры и некоторой лоскутности — представляется довольно чисто сработанным произведением, то здесь я вообще не увидел ничего, кроме нагромождения текста. Графомания? Определенно нет. Скорее автора подгоняли агенты/издатели, стремившиеся заработать деньги на второй части романа, поскольку невычищенность текста заметна невооруженным взглядом. Некоторые эпизоды/события не несут серьезной смысловой нагрузки, так что можно предположить, что они (1) оставлены для объема или (2) пропущены в спешке.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вот какой сакральный смысл заложен в нападении на Северна после приема на ТКЦ, нападении на Консула, когда его нашли после падения вместе с ковром-самолетом, или смерти Гладстон? А роль пророчества, которое привело к гибели Хета Мастина? Тянуть Мастина через полторы книги ради одного единственного эрга — это извращение какое-то!
Есть моменты, которые просто противоречат изложенному ранее
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(влияние крестоформ на личность/менталитет носителя)
. Конечно, в любом произведении всё можно обосновать прихотью или видением автора, но ведь есть некоторые пределы. Скажем, фрагменты, в которых кратко повторяются истории паломников и старые «приключения», вызывают полное недоумение. Зачем это нужно, если «Гиперион» и «Падение...» — единое произведение?

Логика и мотивация поступков персонажей — отдельная тема. Вообще, «Падение Гипериона» пронизано чувством предопределенности, на фоне которого действия и «взбрыки» героев выглядят призванными подчеркнуть безысходность ситуации (вряд ли можно говорить о попытке создать у читателя ощущение многовариантности сюжета). Не получилось.

Тема религии и Бога не раскрыта: в книге достаточно любительских рассуждений, иногда балансирующих на грани кощунства. А вот стройной системы нет.

Война с Бродягами и гибель миров — откровенно слабое место. Она не просто не выглядит трагичной, она выглядит как фарс или кукольная постановка. Конечно, батальные сцены далеко не главное, но тогда какой смысл тратить место на их описание.

Битва

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Кассада, а затем и Ламии
с Шрайком — суть текстовое описание поединков из Мортал Комбат :) Конечно, Горо из МК появился годом или двумя позже, но ассоциации стойкие...

Моё заключение: Довольно скучное произведение с вялой динамикой и «рваным» стилем изложения, маскирующим упомянутую вялость. От книги не остается ярких впечатлений, во время чтения дух не захватывает. Однако читать надо, если у вас за плечами первая часть («Гиперион»). Ведь ответы на возникающие при прочтении вопросы будут даны только в продолжении. Не на все, но оставлять произведение «открытым» — старая добрая традиция в стиле «Тысячи и одной ночи». Возможно, ответы будут даны в «Эндимионе» и «Восходе Эндимиона», но на сегодня этой историей лично я сыт по горло.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Памела Линдон Трэверс «Мэри Поппинс»

Stout, 8 июля 2010 г. 15:49

Признаю, что весь цикл и отдельные произведения очень нравятся детям. А дети, как известно, самые строгие читатели :) Именно из этих соображений и проставлены оценки. Что же до моего личного мнения...

Если честно, «книжная» Мэри Поппинс мне совершенно не нравится. Гораздо приятнее она в советской экранизации «Мэри Поппинс, до свидания!» (1983, Наталья Андрейченко) и в американском мюзикле «Мэри Поппинс» (1964, Джулия Эндрюс). Но что значит «приятнее»? Не внешне, поскольку в оригинальном произведении она красотой не блещет, а именно характером, который представили режиссеры, постановщики и сами актрисы. Не знаю как другие, но я вижу в «книжной» Мэри Поппинс не идеал няни с превосходными манерами, о котором говорят некоторые критики и почти все поклонники, а строгую, часто грубую и сердитую, полную самомнения и заносчивости ...эээ... Думаю, понятно кого ;) Да, она находит общий язык с детьми и взрослыми. Детей привлекает в ней то, что они в любой момент могут попасть с ней в сказку. Удивительное, сказочное, волшебное всегда рядом, если рядом Мэри Поппинс. Неожиданные приключения и неожиданные судьбы/истории обычных с виду предметов, существ и людей. Но что взамен? Безоговорочное подчинение. Иначе шутки плохи. Родители тоже не перечат Мэри, поскольку боятся, что она от них уйдет и кошмар с поиском новой няни повторится. К тому же она согласна на действительно маленькое вознаграждение за свои услуги, что особенно важно для людей, у которых стоял выбор между хорошеньким домиком и четырьмя детьми.

Таким образом, если брать отдельно приключения, то весь цикл заслуживает внимания и довольно высоких оценок. Если же рассматривать взаимоотношения между персонажами, характеры и некоторые второстепенные события (особенно с точки зрения взрослого человека), то я бы не стремился специально разыскивать книгу и читать её детям. У меня дочь под впечатлением книг (прочитаны в 5-6 лет) переняла модель поведения Мэри Поппинс и пару месяцев фыркала в стиле Мэри Поппинс в ответ на некоторые мои с супругой замечания и высказывания :) А вот фильмы стоит показать обязательно.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Артур Конан Дойл «Долина страха»

Stout, 7 июля 2010 г. 16:27

Помните рекламу «This ain't Jim Beam»? Так вот «Долина ужаса» — это не Артур Конан Дойл, а какой-то, простите, фанфик. Или же это его творческая неудача. Произведение по структуре напоминает «Этюд в багровых тонах» и состоит из двух частей — непосредственно расследования преступления и предыстории опять же с американскими корнями. Но в отличие от «Этюда...» написано более чем скучно и неправдоподобно, да еще и очень затянуто. Многие «повороты» сюжета и выводы либо притянуты за уши, либо имеют уровень «мистера Бина»

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
: зачем было приплетать ко всей истории профессора Мориарти, зачем Порлоку — помощнику Мориарти — информировать Холмса о загадочном убийстве, зачем вводить инспектора Макдональда и его коллегу из Бирлстоуна, у которых интеллект находится в зачаточном состоянии, поведение «преступников», а особенно супруги Дугласа, не выдерживает никакой критики — в любительском театре играют куда естественнее, даже если поверить в то, что вся комбинация подмены убитого была разработана за 20 минут..
. Полагаю, из двух частей можно было бы сделать два отдельных рассказа — существенно короче и, надеюсь, гораздо интереснее... Одним словом — разочарование :(

Оценка: 5
– [  4  ] +

Борис Акунин «Девятный Спас»

Stout, 2 июля 2010 г. 00:33

Простенький роман без претензии на оригинальность. О достоинствах говорить очень тяжело, поскольку их практически нет. Есть отдельные удачные идеи и эпизоды, но в целом роман напоминает детскую книжку-раскладушку с точки зрения взрослого. Вроде все выпукло, красочно и потрогать можно, но ... малосодержательно. Всё разжевано и положено в рот читателю: эти плохие, эти хорошие, это дружба, это амор, это предательство, это самопожертвование, это политика и так далее... С другой стороны (позволю себе немного пофантазировать), потенциально может привлечь внимание подростков к истории России того времени. Соответственно, выведет на другие книги — настоящие, качественные.

Из явных плюсов (скорее конкретного издания, а не самого произведения): очень неплохо слушается в формате mp3, так что 23 часа в исполнении Радика Мухаметзянова пролетают на раз-два. Бумажному варианту поставил бы минимум на балл меньше.

Оценка: 7
– [  19  ] +

Дэн Симмонс «Гиперион»

Stout, 17 июня 2010 г. 23:20

«Гиперион» не произвел на меня сильного впечатления — ни положительного, ни отрицательного. Дело в том, что всё описанное уже где-то встречалось — в разных произведениях самых разных авторов, а не только фантастов. На мой взгляд заслуга Симмонса состоит лишь в том, что он развил отдельные темы в нужных ему направлениях и объединил в одно произведение. Получилось довольно гладко, но не могу сказать, что шибко интересно в целом (местами просто нудно). Не увидел я «уникальную оригинальность мира», о которой пишут критики и кричат тизеры. Да и глубиной мысли произведение не потрясает всё по той же причине. Зато прочтение хвалебных отзывов критиков и поклонников Симмонса вызвало у меня ассоциации с оценкой Лениным учения Карла Маркса, известной как «Три источника и три составных части марксизма». Позволю себе процитировать:

»...вся гениальность Маркса состоит именно в том, что он дал ответы на вопросы, которые передовая мысль человечества уже поставила. Его учение возникло как прямое и непосредственное продолжение учения величайших представителей философии, политической экономии и социализма. Учение Маркса всесильно, потому что оно верно. Оно полно и стройно, давая людям цельное миросозерцание, непримиримое ни с каким суеверием, ни с какой реакцией, ни с какой защитой буржуазного гнета. Оно есть законный преемник лучшего, что создало человечество в XIX веке в лице немецкой философии, английской политической экономии, французского социализма».

Симмонс — не Маркс, а я — не Ленин. Но ассоциация на то и ассоциация, что с ней ничего не поделаешь. На мой взгляд:

Три источника «Гипериона»: «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосера, Терминатор из первой части и Джон Китс.

Три составные части «Гипериона»: это рассказы незнакомых друг с другом людей (паломников), которых судьба свела вместе на пути к таинственным Гробницам времени. Формально рассказов шесть, причем при их внешней несвязанности друг с другом со временем в них обнаруживаются общие события, действия, герои или описания.

На этом положительная ассоциация заканчивается. Опуская мелочевку, я для себя выделил бы следующие принципиальные недостатки:

- бесконечные отсылки к Китсу уже в середине первого романа вызывают раздражение. Возможно, дело в том, что он не является широко известным поэтом на наших просторах, но от такого наглого навязывания я уже из чувства противоречия не стану знакомиться с его творчеством;

- в изложении историй каждого паломника присутствует однобокость или гипертрофированность, хотя это можно обосновать потребностями автора в выделении только определенных идей/действий/качеств и создании нужной ему атмосферы. Другими словами, каждая история важна для повествования, но они не «цепляют» (кроме, пожалуй, истории ученого). Они функциональны, но не «живые»;

- тема религии не раскрыта. Бледные аллюзии на Иисуса на грани кощунства и искание смысла в деяниях Господа лично у меня вызывают недоумение.

Возможно, «Гиперион» стоит читать на ранних этапах знакомства с классиками фантастики 20 века. Тогда он покажется и захватывающим, и идейным, а возможно для кого-то станет откровением. Для меня же он далек от шедевра.

PS. Маленькое предупреждение: тем, кто решит прочитать «Гиперион», в обязательном порядке придется читать и «Падение Гипериона», поскольку первый роман «традиционно» обрывается на полуслове.

PPS. Интересно было бы проанализировать возраст оценивающих этот цикл. Полагаю, это прибавит «объективности» среднему баллу.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Алексей Калугин «Мир без Солнца»

Stout, 4 июня 2010 г. 14:04

Прослушал в формате аудиокниги третий и последний роман из цикла «Лабиринт». От произведения не ждал ничего особенного, так что «ожидания» оправдались на все 100% — ни серьезного разочарования, ни большого удовольствия. Среднее произведение, которое можно читать (а лучше слушать!) даже в отрыве от первых двух романов. Написано простым и довольно стройным языком, но периодически грешит повторами (впечатление, что автор «копипастил» фрагменты, описывая действия персонажей).

Сюжет прост: земляне в который уже раз пытаются исследовать загадочный Лабиринт, и человеческие любопытство, самоуверенность и амбиции ставят под угрозу привычный порядок вещей. Главный герой — всё тот же Иво Кийск, на плечи которого ложится задача «откатить» всё назад. Герои второго плана — в меру картонные с жестко прорисованными ролями (из всех однозначно плохо получился только центурион). Окружающий мир — нелогичен и скучен до безумия. Кстати про скуку: в отличие от двух предшествующих романов, здесь толком нет «экшна», боевых действий, «запаха горелой плоти» и захватывающих приключений. Зато есть куча несуразностей и нестыковок, а также традиционная для Калугина обкатка «вторичных» идей, которые можно было бы неплохо развить отдельно от Лабиринта. Чуждость окружающего мира прорисована крайне бедно, что, повторюсь, совсем не радует. Раскрасить (не)реальность призваны яркие пятна — летающий ящер (или дракон?), римляне и люди-ящеры. Но так или иначе — отдельно или все вместе они выглядят фальшиво и неестественно. Конечно, можно сказать, что это как раз и есть изюминка мира, сгенерированного Лабиринтом, но лично мне такой фьюжн совсем не по вкусу.

Итоговая рекомендация: прочитать/прослушать для галочки и забыть.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Алекс Орлов «Тени войны»

Stout, 19 мая 2010 г. 15:12

Откровенно слабая «боевая» фантастика с претензией на бестселлер. Вроде все составляющие успешного романа в наличии, да только удовольствия от книги нет и вряд ли возможно. Картонные персонажи, картонные ситуации и действия персонажей. Динамично? Скорее, суетливо. Местами шокирующе? Скорее, бредово. Захватывающе? В какой-то мере, но мотивация иная — быстрей дочитать этот бред. Интригующе? Определенно, если считать интригующей сказку про волка и семерых козлят. А еще сильно достаёт обилие ненужных сокращений, хотя, возможно, это имитация военного(?) сленга. Так что читать или нет — выбирать вам. Я бы не рекомендовал. Есть другие авторы и даже другие книги у самого Орлова.

Оценка: 5
– [  0  ] +

Алекс Орлов «Грабители»

Stout, 18 мая 2010 г. 19:07

Довольно слабая реализация интересной идеи, но по сравнению с другими произведениями Орлова из цикла «Тени войны» эта книга заслуживает внимания. Определенно не шедевр, зато кое-что интересное с точки зрения психологии и оружия чужого мира найти можно. Из откровенных минусов: затянутость, нестыковки, «лишние» описания/действия. Из плюсов могу отметить только идею и цельность произведения. 7 баллов только в сравнении с другими прочитанными произведениями Алекса Орлова.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Лоис Макмастер Буджолд «Ученик воина»

Stout, 18 мая 2010 г. 18:20

Вполне добротная военно-приключенческая фантастика. В меру захватывающая, немного по-детски наивная, немного романтическая и — как следствие(?) — довольно неправдоподобная. В виде аудиокниги слушается/читается очень легко. Если не особо сильно придираться к поворотам «судьбы» Майлза, то представляется очень неплохой смесью военно-героической, романтической и классической фантастики со здравой долей морали и уроков для «подрастающего поколения». Стоит прочитать, если есть желание отвлечься от серых будней и разгрузить мозги.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Алексей Калугин «Разорванное время»

Stout, 29 апреля 2010 г. 18:58

«Разорванное время» — вторая книга цикла «Лабиринт» и непосредственное продолжение первой. Читать отдельно от первой книги не рекомендую, поскольку разобраться в сплетениях идей автора будет довольно сложно. Если первую книгу я сравнил с «шутером», то искать аналог компьютерной игры для второй книги бесполезно — она ни на что не похожа, вот и пусть остается просто книгой. Рассматривая первую и вторую книги вместе, создается впечатление, что Калугин стремился насытить свой первый цикл как можно большим числом идей. А в результате получилась мешанина, которая не делает книгу интереснее. У произведения нет цельности, хотя составные (сюжетные) части сами по себе проработаны более-менее нормально

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(кроме уж больно картонного героизма Баслова в городе механиков)
.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Скажем, вполне можно было обойтись без противостояния летунов и безухих. Честное слово, из такой войны вполне можно было бы сделать отдельный роман! Деление на драверов и механиков не несет большой смысловой нагрузки. Кроме того, в произведениях других авторов оно уже было расписано более интересно (не так примитивно) и успешно. Зачем в третьей части «Разорванного времени» в сюжет вводится экспедиция, но никакого объяснения или обоснования её существования не предлагается? А ведь так красиво можно было бы развернуть идею... Ну и тема Аники не раскрыта. Иво Кийск — благородный рыцарь, который несколько сотен страниц крошил всех и вся, влюбляется(:insane:) в виртуальную девушку. ЗАЧЕМ?

В результате: если в первой части цикла действия персонажей были обоснованы и более-менее продуманы, то здесь даже напрягаться и искать смысл не стоит. Надо просто прочитать, если вы уже осилили первую книгу, и получить капельку удовольствия от отдельных элементов. А я пока примусь за последнюю часть — всё же 10 лет между произведениями...

Оценка: 7
– [  4  ] +

Алексей Калугин «Лабиринт»

Stout, 26 апреля 2010 г. 23:28

Примерно к концу первой части у меня сформировалось четкое мнение: шутер от первого лица. «Лабиринт» — это настоящая компьютерная игрушка. «Стрелялка». Немножко устаревшая, но вполне добротная: в меру увлекательная, в меру идейная и достаточно кровавая. Если к первой части относиться так, то все встает на свои места — и огрехи сюжета при всей его линейности, и «рубленый» язык, и герои с незатейливыми характерами, и даже регулярно возникающая «вонь горелой плоти». Blood-n-gore, одним словом. Вторая часть только укрепила меня в этом мнении — логичное продолжение первой «игры». Есть старые герои, новые злодеи, традиционная частичная нелогичность действий и примерно то же самое задание — сперва проникнуть в тайну, а после убраться подальше от «нехорошего места». Правда, шутер чуток разбавили квестом/RPG, но это только придало произведению пикантность :)

Третья часть стоит особняком. Никакой честно обоснованной связи с первыми двумя в ней нет. Главный герой вполне мог бы быть другим, «механики» вполне могли бы прилететь на космическом корабле, а дальнейшее действие могло бы развиваться именно так, как описано у Калугина — борьба землян за свою планету. Этакая «Война миров» в современном переложении с кучей наших традиционных экологических, социальных и этических проблем. Только складывается впечатление, что для Калугина всё это мелочи по сравнению с тем, куда ведут нас туннели Лабиринта. Что ж, будем читать дальше...

Оценка: 8
– [  4  ] +

Эдмонд Гамильтон «Галактическое оружие»

Stout, 19 апреля 2010 г. 22:56

Скучный роман с безобразным переводом (оба варианта ужасны). Космоопера в самом худшем понимании. Картонные приключения картонных героев. Кстати, весь роман персонажи старательно делают вид, что не понимают «истинного» лица/происхождения/задачи/задания своего собеседника, и только иногда лишь догадываются. Можно было бы сказать, что «дитя своего времени», но ведь были и есть «Мир смерти» и «Стальная Крыса». Да Джеймс Бонд и то интереснее! Одним словом — сплошное разочарование :(

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Оружие — парализаторы, бластеры и гранаты. У космических кораблей — защитные поля, атомные двигатели, перемещение в подпространстве. Примочки — атомный резак в одной пуговице + микрофон/динамик в другой пуговице, микрокамера и карманный анализатор. Главный герой — груда мышц и IQ в районе 90, хотя и преподносится как умелый стратег и «проныра». Звездные волки — гроза космоса, да только два крейсера разносят полтора десятка их кораблей на раз-два.

Помните учительскую присказку: «Три пишем, два в уме»? В полной мере относится к этому произведению. Поставил 5 только из-за того, что читал не в оригинале. Кстати, не завидую тем, кто польстится на аудиокнигу — безобразное исполнение!

Оценка: 5
– [  8  ] +

Дэвид Геммел «Легенда»

Stout, 17 апреля 2010 г. 03:13

Прочитал с удовольствием, хотя сперва не мог отделаться от легкого чувства дежа-вю: усталый герой-воин, защита крепости, храм тридцати и т.п. Даже показалось, что это развитие одного из сюжетных поворотов «Нездешнего» (эту книгу я прочитал до «Легенды»). Но нет, «Легенда» написана двумя годами раньше, так что заимствование получилось обратное :)

Друсс появляется далеко не в первых главах и играет далеко не самую главную роль. Фактически, книга совсем не о Друссе. Она скорее о сообществе разных людей, которых вроде бы(!) объединяет одна задача и которые периодически становятся чем-то близки друг другу. Но побуждения, мотивы и пути у них разные. И каждый из них ищет и защищает что-то своё. Пожалуй, этот психологический момент стал для меня приятной неожиданностью, что обусловило высокую оценку.

Батальные сцены описаны без каких-либо изысков (лично мне больше по душе битвы, скажем, у Мазина). Техническая сторона обороны крепости тоже не на высоте — стандартный набор уловок, который можно придумать или предвидеть без особых усилий. Тема любви проста и незатейлива. Но я уверен, что на это не стоит обращать особого внимания — это лишь антураж или наполнитель в повествовании о духе людей, их вере и надежде.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Лоис Макмастер Буджолд «Осколки чести»

Stout, 11 апреля 2010 г. 21:48

Почему-то этот роман ассоциируется у меня с пивом «портер». Захватывающий и с приятным послевкусием. Наполняющий удовольствием от чтения, причем одновременно хочется и быстрее прочитать, и растянуть приятное чувство насыщения. Очень сбалансированный роман во всех отношениях. Довольно стройная, непротиворечивая вселенная, живые герои и естественные эмоции, интересные интриги, в приключениях акцент сделан не на технологии, а на психологию героев. Очень хорошее начало для цикла.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Чарльз Маклин «Страж»

Stout, 5 апреля 2010 г. 19:24

Выбрал это произведение «по рекомендации» Фантлаба. Ну что же... Замечательный образец книжной макулатуры. Уверен, что это произведение не извиняет даже год написания — 1982.

Самое главное, что отмечаешь после окончания книги, это слабость или непродуманность автором позиции и действий главных героев. Уже после описания первого сеанса регрессивного гипноза становится понятно, что нам предстоит читать историю пациента и его врача. Однако развернуть эту историю в полновесный триллер, когда с нетерпением следишь за развитием событий, а не ждешь окончания книги, у автора не получилось. Чем дальше в лес, тем менее обоснованный бред несут и творят герои. Причем если действия(!) пациента еще можно худо-бедно обосновать, то поведение доктора вообще не отвечает ни одной из возможных и невозможных линий (злодей, друг, маньяк-минералог, стрелочник, пьяный летчик и т.п.).

История о стране за высокими горами в какой-то мере скопирована из «Волшебника страны Оз». Детской наивностью пронизана вся посвященная ей часть. Слабенько, более чем слабенько. Кстати, именно после этой части я разочаровался в книге совершенно. Еще большей наивностью или непродуманностью отдает всё, что касается артефакта. До конца книги я так и не понял его роль.

Далее, остается куча вопросов, на которые автор вообще не хочет отвечать. Приведу лишь два, чтобы не сильно раскрывать сюжет:

- почему ничего не происходило тридцать лет и три года, которые прожил пациент в неведении о своем предназначении? (А после пришли к нему калики перехожие, дали зелье для промывания мозгов и узрел он Свет...);

- зона действия артефакта — то он «защищал» небольшую страну, а теперь вдруг на всю планету действует.

Хотя тема артефакта не главная. По идее, главной быть бы психологической дуэли доктора и пациента. Но она не получилась.

Честное слово, чем размазывать действие на столько страниц гораздо полезнее было бы написать некий эпикриз (раз уж речь идет о врачах и пациентах) или заметку на последней странице бульварной газеты в стиле «Попал под лошадь. Вчера на площади Свердлова попал под лошадь извозчика № 8974 гражданин О. Бендер. Пострадавший отделался легким испугом». Содержательно и довольно интригующе, поскольку у читателя есть возможность пофантазировать и на тему О.Бендера (М.Грегори), и на тему извозчика (доктор), и на тему лошади (собаки / Пенелопа / Анна).

Кстати о собаках, Пенелопе и Анне. С ними связаны все более-менее шокирующие сцены в книге. Очень подробное описание первой сцены наводит на разные невеселые мысли, в том числе и о самом авторе. Последующая эпизодическая «эротика» не отличается ни изяществом, ни эпатажем. Да, кое-где она действительно логична, но мне кажется, что в произведение она внесена по большей части в попытке шокировать читателя, что в 2010 году уже не актуально.

Отдельная тема — перевод. Конечно, можно простить, поскольку принцип «не стреляйте в пианиста — он играет как умеет» до некоторой степени применим и к переводчикам художественной литературы. Ошибки, неточности буквально режут слух. Полковник Фаукетт — это настоящий перл! Зато теперь, запомнив фамилию переводчика — В.Топоров, я уже буду более внимательно приобретать книги и избегать его работ.

Вот такие пироги. Вообще, я очень не люблю вопросы из серии «что хотел сказать автор своим произведением». Однако здесь он будет самым уместным. Зачем оно НУЖНО и зачем оно НАМ нужно?

Оценка: 2
– [  15  ] +

Сергей Лукьяненко «Диптаун»

Stout, 20 марта 2010 г. 22:35

Пусть правы те, кто говорит, что идея далеко не нова. Пусть правы считающие, что произведение несколько примитивно и малоинтеллектуально. Пусть правы те, кто указывает на технические недоработки и непродумки. Зато никто еще не писал об этом так легко, интересно и захватывающе. Многогранный «инновационный и амбициозный» мир Диптауна совсем не аналог нашей жизни и не её отражение. Этот мир, в который многие совсем не прочь погрузиться прямо сейчас. Я бы не назвал это бегством от реальности — это жажда другой реальности — более гибкой, с гораздо большими возможностями. Жажда «фантастики в жизни» и скорейшего наступления будущего — всего того, о чем мечтается в детстве.

В этом цикле есть явный лидер — «Лабиринт отражений» и явный аутсайдер — «Прозрачные витражи». Если кто-то в восторге от Лабиринта, я бы порекомендовал ему не читатать продолжения (особенно Витражи), чтобы не портить впечатление от по-настоящему хорошей развлекательной фантастики. Именно из-за этого всему циклу я и поставил 8.

Из явных минусов продолжений: непростительные повторы

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(возвращение в лабиринт игры Doom)
, использование идей или блоков идей из других произведений, безосновательное (на мой взгляд) изменение характеров героев
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(Чингиз)
.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Год чёрной лошади»

Stout, 20 марта 2010 г. 21:23

Довольно ровный по интересности сборник рассказов, хотя сами рассказы — разноплановые. Почти все они абсолютно точно относятся к жанру «городской фэнтези», так что обложка не врет. А вот со здешней аннотацией я не согласен. Из восьми рассказов сборника по стилю (но не атмосфере!) Эдгара По напоминает лишь «Бутон». Остальное крайне далеко от По и Лавкрафта, зато достойно соперничать с некоторыми рассказами Стивена Кинга.

Приятно, что в каждом из рассказов есть не только интересная история, но и какая-то проблема, вопрос. Авторы позволяют нам узнать об одном из возможных его решений, зачастую связанным с чем-то сверхъестественным. Задача не напугать, а «стимулировать» «совесть» или «моральный кодекс» читателей. В принципе, это отличительная черта большинства произведений Дяченко. Так что поклонники, уверен, разочарованы не будут, а тот, кто возьмет этот сборник в руки впервые, — тоже останется доволен интересным содержанием и хорошим языком.

Итог: к прочтению рекомендуется.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Дуглас Коупленд «Рабы «Майкрософта»

Stout, 14 марта 2010 г. 21:46

Прочитал в оригинале пару лет назад. Понравилось. Русский текст не видел, но само название — «Рабы «Майкрософта» — не привлекло, а скорее оттолкнуло бы. Конечно, если бы раньше я совсем не читал Коупленда ;)

Теперь о книге. Сюжет прост:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
группа молодых программистов — Дэниел, от имени которого идет повествование, Сьюзан, Тодд, Баг, Майкл и Эйб — бросают Майкрософт и начинают работу над своим собственным проектом «Oop!». В процессе совместной работы вне стен и жестких рамок империи Билла Гейтса каждый из них (при)открывает свой мир...

Книга построена в виде дневника и охватывает период с осени 1993 по январь 1995 года, так что по части технологий интересного ничего нет. Хороша ложка к обеду: все же 15 лет в компьютерном мире — очень и очень много, и технические задумки, которые появляются в книге, либо уже реализованы, либо находятся на стадии воплощения в жизнь. Но это в Microserfs не главное. Человеческие отношения, психология и развитие личности — вот что представляет наибольший интерес. Поднимаемые вопросы не теряют актуальность. Герои настолько реальны, что часто их поведение, проблемы, ситуации примеряешь на себя и искренне переживаешь за них, удивляешься им или вместе с ними. А в некоторых узнаешь своих знакомых или даже себя. Ведь по сути это история о нашей (или «их») жизни 15 лет назад.

Более чем уверен, что Microserfs понравится не всем читателям. Кому-то книга покажется нудной: здесь в самом деле нет бурного развития событий. Кому-то покажется «устаревшей». Кто-то пожалуется на слишком простой язык, а кому-то не понравится стиль дневника. Я просто прочитал её. С удовольствием.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Терри Гудкайнд «Второе правило волшебника, или Камень слёз»

Stout, 11 марта 2010 г. 22:31

Всего Терри Гудкайнд написал 10 «правил волшебника» + еще одно «Последнее правило». «Первое правило» оставило неоднозначное впечатление — этакая смесь «подростковой сказочки» с заносом в философию и BDSM. Вполне достойное произведение, твердые 8 баллов даже с небольшим плюсом.

«Второе правило» начинается как боевое фэнтези, но дальше... А вот дальше читателя ждет длинная поездка по холмам (сообразно темпу и стилю повествования), насыщенная то беспросветной наивностью на грани тупости, то знакомыми по «Первому правилу» поворотами сюжета, то длиннющими отступлениями и экскурсами в историю Мира. Вдоль всей дороги нет ни единого съезда, поскольку везде (т.е. на ключевых развязках) стоят знаки «Движение только прямо» (герои регулярно впадают в состояние «я-не-мог-поступить-иначе» или «у-меня-не-было-другого-выхода»). Три сюжетные линии только подчеркивают и усиливают тягостное однообразие пейзажа, поскольку их сходимость в конце произведения никак не извиняет предыдущую параллельность. Частенько ловишь себя на мысли, что герои — если дать им волю — совершали бы совсем не те поступки и действия, что навязывает им автор.

С другой стороны, это произведение дало возможность автору написать еще несколько книг, где Ричард борется с «новым» злом своего мира и спасает свою возлюбленную. Типичный «Рал. Ричард Рал». Ну да ладно, такое у нас сплошь и рядом...

Итак, вот и конец дороги/книги. И я с радостью понимаю, что уже вряд ли возьму Третье и последующие «правила» в руки. Ура! Ошейник, который я добровольно нацепил на себя, снят!

Оценка: 7
– [  1  ] +

Алексей Калугин «Подменённый»

Stout, 27 февраля 2010 г. 22:26

Произведение на твердую «четверку». Сюжет тривиален —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
молодой ученый с Земли становится агентом галактической (спец)службы и отправляется наблюдателем на планету с тоталитарным режимом
, но роман в целом получился бодрым, довольно красочным и действительно захватывающим.

Еще из общих впечатлений:

- автор долго запрягает (зато быстро едет) — динамичное «земное» начало быстро переходит в довольно вялый набор штампов («база Статуса»), зато после, читая о событиях на чужой планете, летишь по книге как на американских горках;

- роман получился немного однобоким по идеологической части;

- обкатываются несколько интересных идей, но в этой (первой) книге ни одна из них автором до конца не раскрывается;

- явные нестыковки залатаны слишком грубо — это немного огорчает;

- окончание заставляет искать продолжения, поскольку роман обрывается практически на полуслове.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Кодзи Судзуки «Прогулка богов»

Stout, 21 февраля 2010 г. 19:30

Сам Кодзи признает, что писал это произведение целых 8 лет, постоянно перекраивая и изменяя сюжет в попытках избежать «совпадений» с реальными событиями, которые происходили в мире и в Японии в период работы над романом. Возможно, это и стало причиной того, что роман получился довольно нудным с неопределенной атмосферой, отсутствием динамики и нечетким сюжетом.

Читается тяжело, но это вряд ли вина переводчиков (А.Кабанов и А.Максимова). Сам текст не захватывает, пусть даже издатели и налепили на книгу ярлык «леденящего душу шедевра». Запутанность истории при невнятном изложении становится её слабым местом. Но кое-что положительное есть: это описание японского общества, уклада и ... сама задумка, которая раскрывается в самом конце. Жаль, что реализована она так пресно...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Джон Саул «Second Child»

Stout, 21 февраля 2010 г. 18:10

Именно с этого произведения началось мое знакомство с Джоном Солом. В целом книга стоит потраченного времени. Читается легко. Довольно подробно описано место действия, хорошо прописаны герои романа. Вообще, в атмосферу «Второго ребенка» погрузиться довольно легко. Сол отлично справляется с этой задачей, хорошо чувствует и передает читателю страхи, мысли, чувства и особенности подростка. Местами даже сопереживаешь героям. НО! Уж больно все прогнозируемо. «Виновника» вычисляешь уже к концу 1/5 или 1/6 романа, а дальше всего лишь следишь за развитием событий. Итак, продуманный психологический фон минус прогнозируемость дает лишь 7 баллов.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Нил Стивенсон «Зодиак»

Stout, 20 февраля 2010 г. 22:35

«Зодиак» читал в оригинале. Стандартное произведение, хотя английская аннотация к нему обещает кучу интересного. Так и не понял, почему произведение назвали «экотриллером». Ладно, борьбы с загрязнением окружающей среды там море (точнее, целый залив). Но вот триллер?! Ну не чувствуется он. Да, всё в меру динамично, на главного героя охотятся ФБР, мафия и даже сатанисты, периодически свистят пули и все такое. Но не цепляет это. Слишком традиционны, прямолинейны и знакомы действия «противника» :( Это минус. Но поверьте, искупается он действительно интересной «экологической» составляющей романа. Так что 4 по пятибальной шкале «Зодиак» заслужил.

Кстати, из книги извлек простенький, но вкусный рецепт виски с молоком.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Терри Пратчетт «Вещие сестрички»

Stout, 20 февраля 2010 г. 21:08

Далеко не самая моя любимая книга из цикла «Плоский мир». Тем не менее, мы имеем:

+ традицонный пратчеттовский юмор во всех его проявлениях;

+ любимых персонажей, которые раскрывают перед читателем некоторые свои доселе скрытые стороны;

+ интересные идеи, актуальные и поныне;

- старый сюжет (или сочетание известных сюжетов), который при всем мастерстве автора получился довольно рваным и вялым.

Динамика — вот недостающий компонент, чтобы из «Вещих сестричек» сделать «астра-сюжетный клик с любовию и тысячей слонов» :wink:

Оценка: 8
– [  8  ] +

Фрэнк Герберт «Дюна»

Stout, 20 февраля 2010 г. 20:28

Нередко случается, что отношение к книге формируется задолго до ее прочтения. В моем случае нежелание приниматься за «Дюну» явилось результатом знакомства с назойливым поклонником Ф.Герберта и не самым интересным фильмом. Но пару лет назад случайно купил аудиокнигу, посчитав, что в аудиоварианте ознакомиться с классикой будет легче.

Пожалуй, это одна из тех книг, в которую надо вчитаться. Начало далеко не самое захватывающее. Много неясностей, особенно в системе взаимотношений между кланами/группировками и персонажами. Тяжело воспринимается экологическое устройство мира Дюны. Даже приложения к основному тексту объясняют далеко не всё, и мне в самом деле приходилось местами прослушивать их по два раза, чтобы понять всю сложность, необычность и, в какой-то мере, гениальность мира, созданного Гербертом. Тем не менее, всё тайное постепенно будет раскрываться перед читателем, словно распускающийся цветок при ускоренном воспроизведении.

Помимо сложного мира «Дюна» предлагает поразмыслить над классическими религиозными, философскими, политическими и психологическими вопросами, взглянуть на относительность добра и зла и многое другое. В целом получается тщательно проработанная и довольно сбалансированная картина, каждый сантиметр которой можно с интересом разглядывать под увеличительным стеклом или масштабировать без потерь детализации. «Дюна» не предлагает острых ощущений, но наслаждение от чтения представляется мне насыщенным и глубоким.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Евгений Якубович «Санитарный инспектор»

Stout, 14 февраля 2010 г. 22:58

Сюжет прост.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
На планете, где соседствуют аборигены-ящеры и потомки землян, происходит убийство двух подростков-ящеров. Это привлекает внимание Организации, которая под видом санитарного инспектора направляет на планету своего агента. Агента всеми силами не хотят пускать на планету, а когда он там все же появляется со своим случайно встреченным другом — пытаются устранить, воспользовавшись местным наркотиком — тканой. В итоге оказывается, что компания, заправляющая на планете, использует аборигенов для работы на фабрике, «противников режима» для выращивания наркотиков, а межгалактическую помощь жителям планеты кладет себе в карман, держа землян на наркотиках и пособиях по безработице. Ясное дело, что агент во всем разобрался и всех победил.

Теперь о баллах. Почему шесть? Да потому что таких произведений пруд пруди. Слишком много штампов, слишком всё плоско, а многое еще и предсказуемо. Плюс довольно затянуто (аудиокнига на 14+ часов, в автомобильной пробке местами выматывает почище самой пробки). Да, обозначена проблема, но как-то вяло и криво она решается главным героем. Может быть, это не его задача? Возможно...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Бернар Вербер «Дыхание богов»

Stout, 14 февраля 2010 г. 22:06

«Танатонавты» были своеобразным открытием, интересной идеей, пусть сам роман оказался немножко затянутым. «Империя ангелов» все еще читалась на одном дыхании, несмотря на линейность и плоскость характеров подопечных Пэнсона. «Мы, боги» стали логичным продолжением, но потеряли динамику и ... свежесть что ли.

О чем вторая книга цикла? Развитие объекта под именем Мишель Пэнсон в мире под управлением древнегреческих богов + краткий курс игры в «Цивилизацию». Есть старые идеи, есть повторы, есть патриотизм и уважение(?) к Франции. Да, есть пара-тройка интересных ходов. Но в целом — 580+ страниц ни о чем. Можно почитать на досуге, но без фанатизма.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Бернар Вербер «Муравьи»

Stout, 14 февраля 2010 г. 21:34

Первая книга произвела сильное впечатление. Вторая показалась чуть менее интересной, но все равно на высоте. А вот дальше... Эх, такое впечатление, что Вербер уже в самом начале последнего тома «исписался» — сказал всё, что хотел и даже больше. Повторы идей и действий... Кстати, то же самое в цикле о танатонавтах, хотя интерес к произведению держался чуть дольше.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Александр Громов «Крылья черепахи»

Stout, 14 февраля 2010 г. 20:54

Апокалипсис у каждого свой. По мне у Громова он получился довольно неопределенным. Интригующее начало размыто талым снегом потопа. Порой достаёт «лубочность» диалогов. Зато самобытная атмосфера, наши люди и характеры.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Клиффорд Саймак «Театр теней»

Stout, 14 февраля 2010 г. 20:04

Я считаю, что у писателей — не только фантастов — бывают произведения «своего времени». Они актуальны и интересны только в некотором промежутке — чаще всего в той «эпохе», к которой принадлежит и сам автор. Пожалуй, в бОльшей степени этим характеризуются те, которые увлекаются технической стороной дела. Но проходит пара десятилетий, полвека, и их произведения уже не вызывают того волнения чувств и/или ума, которое сопутствовало первым публикациям. Развитие науки и техники «приближает» будущее, описанное некоторыми футурологами. С этическими же (психологическими и т.п.) проблемами, которые затрагивали фантасты прошлого, мы сталкиваемся и не на страницах фантастики, так что опять ничего нового и интересного.

Но еще есть произведения вне времени и пространства. «Театр теней» — одно из них. Никогда не забуду, как впервые прочитал его в детстве в «Антологии фантастики». Был потрясен, перечитал концовку несколько раз, пытаясь осознать произошедшее. Чистая идея великолепна! Наплевать на нераскрытые «тайны» — всё это мелочи по сравнению с той психологической нагрузкой, которую испытали герои Саймака. Не столь важно, как практически реализован театр, чем занимаются герои, от чего умер Гарри и т.п. Это вторично. Это лишь декорации в спектакле.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Кон»

Stout, 14 февраля 2010 г. 18:29

Дяченко предлагают свой взгляд на старый вопрос. Простенько и предсказуемо. Для себя ничего нового не вынес.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Vita nostra»

Stout, 14 февраля 2010 г. 18:25

Раздражение. Это чувство поселилось у меня на первых страницах и сменилось на нетерпение только к середине книги. Интересное произведение. Местами противное и противоречивое. Неоднозначное. Держу пари, что равнодушным никого не оставило. Вообще, одно из немногих произведений, с героями и положениями которого хочется спорить. Сейчас задумываюсь, может ли быть у него продолжение или всё сказано?

Перечитывать не буду даже под страхом ... Фарита. Надеюсь ;)

1/2 off: улыбнулся, прочитав лингвистический анализ текста: «Средняя длина предложения: 53 знака — на редкость ниже среднего (84)!» Сразу всплыли «краткость — сестра таланта» и «молчание — золото». Похоже, что книга писалась из мира «Vita nostra».

Оценка: 9
– [  2  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Баскетбол»

Stout, 14 февраля 2010 г. 18:04

Про «это» писали и пишут многие. Да и фильмы регулярно снимаются. Но не всем удается так задеть чувства. Короткое, но очень ёмкое произведение. И очень грамотное.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Терри Пратчетт «Безумная звезда»

Stout, 14 февраля 2010 г. 17:45

Если кто-то начал читать Пратчетта и ему понравилось (не говоря уж о тех, кто на него «подсел»), ему или ей обязательно надо познакомиться и с этиМИ произведениЯМИ. Именно так — во множественном числе, поскольку читать «Цвет волшебства» без «Безумной звезды» или «Безумную звезду» без «Цвета волшебства» не имеет смысла. По этой же причине их и оценивать стоит вместе.

В целом очень добротно: не совершенное, но довольно гармоничное; всеобъемлющее и многополярное, но затянутое и многословное. Но поверьте — это не мешает и не раздражает. Просто к этому надо привыкнуть. Вообще, к Плоскому миру надо привыкнуть. В нём (или НА НЁМ?) многие знакомые нам с детства образы, объекты и понятия интерполированы, гипертрофированы или преобразованы. Наивность и буквализм порою создают ощущение ситкома, а насыщенность аллюзиями и аллегориями подчас не уступает «Алисе» Кэрролла :) Кстати, вся композиция чем-то напоминает «странные скачки» опять же из «Алисы» с той только разницей, что при всей хаотичности траектории участников все равно сходятся в одной точке. Или сводятся? Это уже решать следующему читателю.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Терри Пратчетт «Цвет волшебства»

Stout, 14 февраля 2010 г. 17:15

Если кто-то начал читать Пратчетта и ему понравилось (не говоря уж о тех, кто на него «подсел»), ему или ей обязательно надо познакомиться и с этиМИ произведениЯМИ. Именно так — во множественном числе, поскольку читать «Цвет волшебства» без «Безумной звезды» или «Безумную звезду» без «Цвета волшебства» не имеет смысла. По этой же причине их и оценивать стоит вместе.

В целом очень добротно: не совершенное, но довольно гармоничное; всеобъемлющее и многополярное, но затянутое и многословное. Но поверьте — это не мешает и не раздражает. Просто к этому надо привыкнуть. Вообще, к Плоскому миру надо привыкнуть. В нём (или НА НЁМ?) многие знакомые нам с детства образы, объекты и понятия интерполированы, гипертрофированы или преобразованы. Наивность и буквализм порою создают ощущение ситкома, а насыщенность аллюзиями и аллегориями подчас не уступает «Алисе» Кэрролла :) Кстати, вся композиция чем-то напоминает «странные скачки» опять же из «Алисы» с той только разницей, что при всей хаотичности траектории участников все равно сходятся в одной точке. Или сводятся? Это уже решать следующему читателю.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Генри Лайон Олди «Путь меча»

Stout, 7 февраля 2010 г. 23:43

Без малого сутки чистого удовольствия — если говорить об аудиокниге. Интересная идея, отличное воплощение, качественная проработка. Написано красиво и четко. Книгу поглощал, как неожиданное лакомство, некоторые фрагменты слушал по два раза, пораженный красотой и необычностью действия.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Михаил Успенский «Там, где нас нет»

Stout, 7 февраля 2010 г. 23:17

Эх, разобрать бы цикл на цитатник, да только жаль, что не все поймут :) Юморукрепляющее, настроение поднимающее и очень задорное произведение. И во многом про нас с вами.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Андрей Белянин «Казак в раю»

Stout, 7 февраля 2010 г. 23:09

Чистая идея интересная, реализация безобразная. Активно не понравилось. К прочтению не порекомендую. Хотя знаю людей, которые в голос смеялись над книгой...

Оценка: 3
– [  7  ] +

Владимир Васильев «Ведьмак из Большого Киева»

Stout, 7 февраля 2010 г. 23:02

Более чем средненько. Первое впечатление — плагиат и обман. Читаем дальше — да, не совсем плагиат, но обман остается. Вроде как поманили конфеткой, а под красивой оберткой оказалась высохшая шоколадная «вишня в коньяке». Действия мало, мир и характер героев раскрывается максимум в двух-трех рассказах. Ну и чего было бумагу переводить? :wink:

Оценка: 5
– [  0  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Долина Совести»

Stout, 11 января 2010 г. 23:00

Прочитал с удовольствием. Очень достойное произведение, но затянутое. Если б было корректно, то поставил бы на второе место после «Ведьминого века».

Оценка: 9
⇑ Наверх