В праздник труда и весны возникли мысли (невеселые) о результатах своего труда и их использовании.
В связи с недавно появившимися в сети копиями моих переводов (и переводов, мною отредактированных), которые были размещены в общем доступе без моего разрешения (может, это бывало и прежде, но известно мне стало только сейчас), прошу коллег-фантлабовцев принять во внимание следующее:
распространение таковых текстов или ссылок на них я воспринимаю без всякого энтузиазма и считаю действием неприемлемым;
в результате подобных действий читатели могут лишиться новых изданий — как уже подготовленных, так и находящихся в проекте;
и в числе этих читателей могут оказаться и распространители пиратских копий подготовленных мной переводов; таковые распространители лично от меня новых книг в бумажном виде не получат — будут дожидаться бесплатного варианта
Засим — с праздником!
ПС: Собственно, массового издания "Странных эонов" читатели лишились (перспектива была радужная, но все накрылось большим медным тазом благодаря появлению перевода в сети) — и за это можно сказать спасибо борцам за общедоступность чужого труда.
В новой, майской "Книге Чудес" объединены два амбициозных проекта — антологии Weird Tales и собрание сочинений Лина Картера
Лин Картер представляет Weird Tales 1 / Weird Tales 2:Рассказы, стихотворения/Лин Картер; Пер. с англ. Пегана: «оПУС М», 2018. — 448 с. (Книга Чудес).
В книгу включены антологии Weird Tales, выходившие под редакцией Лина Картера. Этот амбициозный проект — продолжение традиций одного из самых известных журналов ХХ века. В антологиях представлены как известные авторы, сотрудничавшие в журнале в 1930-1940-х, так и новые сочинители weird fiction, которые позднее и сами стали классиками. В настоящем издании воспроизведены первые две антологии Картера.
Состав можно посмотреть здесь и здесь или в этом сообщении:
Практически все ранее публиковавшиеся рассказы печатаются в новых переводах. Воспроизводятся все редакторские предисловия и послесловия; статью Л. Картера об истории WT можно прочитать здесь, а воспоминания классиков жанра о журнале — здесь
Сам же список авторов для любителей журнала звучит как поэма: Роберт Говард, Рэмси Кэмпбелл, Кларк Эштон Смит, Лин Картер, Ханнес Бок, Роберт Лаундз, Август Дерлет, Карл Джекоби, Танит Ли, Сибери Квинн, Мэри Элизабет Коунселман, Дэвид Х. Келлер, Говард Филлипс Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу, Стив Резник Тем, Джозеф Пейн Бреннан, Рэй Фарадей Нельсон, Роберт Блох, Никтцин Диалхис
Тираж 40 экз., шитый блок, ляссе. Заказать книжку можно у пользователя Космос. Книга будет рассылаться сразу после майских праздников. Второй том (третья и четвертая антологии) — в редактуре; выйдет в октябре.
ПС: Мэйчена разослал почти всем заказчикам — оставшиеся экземпляры планирую завтра отправить. Если кому-то нужен полный комплект собрания Мэйчена из четырех томов — напишите тому же Космос'у, вроде у него остался.
Невозможный мир в романе Алена Роб-Грийе «Дом свиданий»
16.30–16.45 Перерыв
16.45. ЗАСЕДАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ: «АБСУРД В ПОВЕДЕНИИ»
Председатель: Сергей Викторович Денисенко
Алексей Олегович Гринбаум (Париж)
Абсурд на деле и на словах
Иосиф Зислин (Иерусалим)
От Даниила Хармса до Петра Павленского: (от абсурдистского текста к абсурдному поведению)
Алина Алексеевна Соломонова (Санкт-Петербург)
Двоящееся слово, двоящееся «я»: роль коммуникативного абсурда в киносюжете о чревовещателе и его кукле
Елена Юрьевна Петрова (Санкт-Петербург)
Психология восприятия искусства абсурда. Стыд и абсурд: (роман Бориса Виана «Сердцедер»)
ДЕНЬ ВТОРОЙ
24 апреля, вторник
Перед началом заседания (10.30) будет демонстрироваться
фильм «Целое семейство» (реж. Терри Гиллиам; 2011),
прозвучит произведение Джона Кейджа «4'33"» (1952)
(оркестровая версия)
11.00. ЗАСЕДАНИЕ ПЯТОЕ: «АБСУРД В ТЕКСТЕ»
Председатель: Екатерина Евгеньевна Дмитриева
Анна Владимировна Бородина (Тверь)
Об «абсурдном» в переводе (видео-доклад)
Надежда Викторовна Калинина (Санкт-Петербург)
Сновидческий дивертисмент в романе «Обрыв»: логика нелепиц
Наталья Алексеевна Непомнящих (Новосибирск)
Рассказ Вл. Эрля и Дм. Макринова «Про то, как Коля Николаев в каше сидел. Рассказ пионера Саши Миронова» (1966): абсурдная реальность в упаковке детского рассказа
Андрей Алексеевич Аствацатуров (Санкт-Петербург)
Абсурд в текстах Дж. Д. Сэлинджера
Анджела Бринтлигнер (Мэдисон)
Солнце. Луна. Звезды. Поэтика «чересчур» в Конармии И. Бабеля
12.30–12.45 Перерыв
12.45. ЗАСЕДАНИЕ ШЕСТОЕ: «АБСУРД – ДЛЯ ЗРИТЕЛЯ»
Председатель: Дмитрий Викторович Токарев
Владислава Леонидовна Гайдук (Москва)
«Деревня абсурда» в спектакле Государственного театра им. Вс. Э. Мейерхольда «Окно в деревню»
Эльжбета Тышковска-Каспшак (Вроцлав)
Театр абсурда Вагрича Бахчаняна и Мирона Бялошевского
Светлана Алексеевна Мартьянова (Владимир)
Абсурд как предмет изображения в комедии В. Войновича «Трибунал»
Поскольку вот-вот начнется апрель, а там — конференции, писать будет некогда, и можно новостями поделиться сейчас
1. Черновой вариант перевода "Лондонского приключения" (первая глава) можно прочитать здесь. Там же, в блоге, еще кое-что из препринтов...
2. Собрание сочинений Ф.Б. Лонга пополнится еще тремя томами (в плюс к 12 анонсированным). В 13-й войдут мемуары о Лавкрафте и "страшные" рассказы, не попавшие в другие тома, в 14-м — научно-фантастические и фэнтезийные рассказы 1930-40-х, 15-й пока останется сюрпризом). 14-й том, как я понял, сдан в типографию, как будет возможность, отпечатают вне очереди.
3. В обозримом будущем из типографии должны появиться и первые издания моих коллег в "рамочном" оформлении... Правда, довольно специфические. Увидев черновой вариант обложки к одной книжке, я долго веселился... Думаю, многих поклонников БПНФ это развеселит куда меньше...
4. Мэйчена отпечатали, но в связи с переездом типографии пока не переплели. Как будет готово, заказчикам напишу.
5. Собственно, только одно слово — вместо анонса (который пока преждевременен и которого стоит ожидать по осени) — это слово некоторые читатели хотели увидеть в данной колонке