Книжные аннотации посетителя «mistrael»
1. | Ханнес Бок «Корабль чародеев» | |
Человек очнулся на деревянном обломке, дрейфующем в безбрежной ледяной воде. Тщетно силясь вспомнить хотя бы собственное имя, много времени провел он в полубреду. А на закате увидел вдали корабль и понял: это спасение. С этого момента сюжет примет стремительный темп, и события будут сменяться, как волны за кормой… На создание романа писателя вдохновила судьба парохода «Эвелин», торпедированного немецкой субмариной. | ||
2. | Игорь Всеволожский «Судьба прозорливца» | |
Полученная в японском плену травму дала Фрею Горну способность читать чужие мысли. Впереди – возвращение в родную Батату, кишащую шпионами, спекулянтами и продажными политиками. Записки были опубликованы после того, как Фрей Горн сгинул где-то на каторге. | ||
3. | Юрий Либединский «Пушка Югова» | |
Канун войны. Колоссальная пушка, творение советского инженера Югова, проходит испытание близ западной границы. Снаряды оставляют широкие пожарища, выжигают землю дотла. Враг не дремлет — германские шпионы проникают на советскую территорию, и вот уже инженер в их руках. Но действительно ли это Югов? | ||
4. | Дэвид Мейсон «Череп колдуна» | |
Кайтай и Оуэн застигнуты на месте преступления, и ужасный Гончий Пес уже мчится по их следу. Только вмешательством чародея Мирдина Велиса погоня обращена в пепел. В благодарность за чудесное спасение приятели должны доставить некий предмет – в назначенное место, далеко на западе. | ||
5. | Лео Перуц «Парикмахер Тюрлюпэн» | |
Мятежная Франция XVII века жаждет кровавой расправы для королевской знати, на площадях собираются толпы, обнажается оружие, зажигаются факелы… Не по своей воле вовлеченный в самую гущу событий, народной революции противостоит Танкред Тюрлюпэн, парикмахер с улицы Двенадцати Апостолов. | ||
6. | Эрик Стенбок «Правдивая история вампира» | |
В старинных романах вампиры – смуглые люди зловещей наружности и необычайной красоты, они появляются в каретах, запряженных черными лошадьми, и бесследно исчезают в ночи. Герой рассказа, напротив, был довольно обходителен и прибыл после обеда – на пригородном поезде. | ||
7. | Ганс Гейнц Эверс «Лиза в лесу» | |
Племянница писателя отправляется на прогулку, где ее уже поджидают удивительные существа, и всюду ее сопровождает любимая кукла. | ||
8. | Ганс Гейнц Эверс «Сказка про большой прусский герб» | |
Лихорадка застала мальчика Отто в то время, когда он изучал карту прусских гербов. Сбежав ночью от постельного режима, Отто вскоре понимает, что его урок не пропал даром. | ||
9. | Ганс Гейнц Эверс «Фея в изгнании» | |
За свои возмутительные проказы фея Бора отправлена в начало прошлого века, где знакомится с племянницей писателя Лизой. Почему именно двадцатое столетие? Верно, потому что скучнее времени и не придумаешь. | ||
10. | Ганс Гейнц Эверс «Фея дрокового куста» | |
«Королевского Календарщика нужно лишить головы и повесить, а Февраль отменить, потому что он никогда не бывает правильным», – решает принцесса Фанфрилла и пишет письмо отцу-королю. | ||
![]() |