Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Saneshka на форуме (всего: 482 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 30 июля 2013 г. 16:15

цитата Sri Babaji

Или написать: "Той, что требует жертв — еще известной как программа "Майкрософт Ворд".
Не худший вариант, по-моему :-)
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 30 июля 2013 г. 16:04

цитата Sri Babaji

я вот думаю вообще заменить каким-нибудь русским эквивалентом.
Кого, "Ворд" или "Ее"? :-D
В любом случае, оставить текст "как есть", разумеется, не удастся. Так что либо что-то делать с названием редактора, либо с аллюзией на Хаггарда (как предложил swgold).
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 30 июля 2013 г. 15:29

цитата Aryan

Та, что требует жертв
да, кстати!

цитата Sri Babaji

Нужно как-то фразу переиначить, чтобы выразить взаимозависимость "Ворда" и писателя.
Может быть, упомянуть слово "программа", например. Потому что так, в принципе, Word — текстовый редактор. Не понятно, почему он внезапно становится женского рода :-)
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 30 июля 2013 г. 15:09

цитата Sri Babaji

She Who Must Be Fed — otherwise known as Microsoft Word.
Боюсь, здесь вообще придется уходить от аллюзии на роман "Она", потому что в русском тексте будет непонятно, почему Microsoft Word — это "Та, которую должно питать" (если я правильно поняла смысл фразы).
Произведения, авторы, жанры > Гордон Далквист. Обсуждение творчества. "Стеклянные книги пожирателей снов". > к сообщению
Отправлено 26 июля 2013 г. 17:56
Это, кстати, интересный вопрос. Знать бы, кому его задавать!
А то два тома перевода без третьего смотрятся немного глупо...
Произведения, авторы, жанры > Джозеф Д'Лейси. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 июля 2013 г. 17:54
Окей, я знала, что про что-то забыла. Хорошо так забыла!

Роман Blood Fugue, разумеется, уже вышел — киндл, аудиокнига (вполне сносная, но иногда чтец так гулко сглатывает, что лично мне становилось не по себе).

Издательство Angry Robot Books подписало с автором контракт на две книги цикла Black Dawn. Первая, Black Feathers, уже вышла во всех возможных форматах. Вот, как водится, kindle и audible (Саймон Венс — очень хороший исполнитель, я считаю, что роману очень повезло!). Вторая книга, The Book of the Crowman выйдет 28 декабря.

В очередной брошюре This is Horror вышла повесть Roadkill.

Кроме этого, вроде как, промелькнуло сообщение о том, что будут переизданы ранние романы автора (Meat и The Garbage Man) и по ним будут сделаны аудиокниги.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 25 июля 2013 г. 11:47

цитата swgold

Нужно что-то с большим филологическим или грамматическим уклоном.
Ну, выражение в оригинале не отдает сильным "филологическим уклоном" ;-)
Боюсь, мне теперь в голову только "бестолочь безграмотная" приходит...
Новости, конвенты, конкурсы > Петербургская фантастическая ассамблея - 2013 > к сообщению
Отправлено 25 июля 2013 г. 11:43
Нет, ни секунды не сомневаемся! :cool!:
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 25 июля 2013 г. 11:38
Мне кажется, это более мягкая замена слову fuck. Есть выражения "don't give a hoot" и "not worth a hoot", среди прочего. В них hoot можно перевести как "нифига" (вместо "нихуя" для fuck).
А "can't spell worth a hoot", как мне кажется, используется как в значении "лыка не вяжет", так и "трех слов сложить не может". То есть, опять, зависит от контекста.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вонг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 июля 2013 г. 17:15
Может, кому интересно: автор объявил, что подписал договор на две книги с издателем. Рабочее название первой книги — Futuristic Violence and Fancy Suits. Так же на странице Facebook написано, что первые пять глав этого нового произведения (примерно 50 страниц) будут включены в пейпербек-издания "В этой книге полно пауков":

цитата

The first five chapters (50 pages) of my upcoming book Fancy Suits and Futuristic Violence will be included in the paperback of This Book is Full of Spiders, in stores Oct 8.
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 23 июля 2013 г. 14:39

цитата Dark Andrew

Ну так как же её можно считать разгонкой тогда?
Ну, "современной части" цикла есть достаточно, чтобы составить представление: "Лакуны", "Склад АКМЕ" и повесть "Призрачное лицо" сами по себе достаточно показательны. В какой-то мере туда же можно зачислить "Дух Готики" — этакий поклон в сторону Муркока. При этом, читать их, не зная "фентезийной" части, по-моему, достаточно бессмысленно.
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 23 июля 2013 г. 13:48

цитата Dark Andrew

Цикл совершенно ничего особенного из себя не представляет.

цитата Dark Andrew

Итого: восторгов не разделяю.

Срача не будет

В общем и целом, кстати, согласна. По крайней мере, про романы. Цикл о Кейне — и вообще все творчество Вагнера интересно наблюдать в развитии, так сказать (правда, для русскочитающих людей это счастье недоступно, увы :-(). От довольно примитивной героики (это вы еще, батенька, не читали первую версию "Линортиса", вот где самый что ни на есть кондовый примитив!) он переходит в темное и городское (или темное городское?) фентези, а затем в хоррор с некоторой долей нездоровой эротики. Всю фентезийно-героическую часть цикла о Кейне лично я рассматриваю как разгон-подготовку для "современной части", которая должна была увенчаться "Бледным лицом". Который автор так и не написал.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 22 июля 2013 г. 09:03
Может быть, "если вселенная была создана по воле высшего разума"? Или слишком вычурно?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 июля 2013 г. 23:04

цитата dahusim

Мне вот любопытно, как в таких случаях въезжают англоязычные, неужели тоже "более вероятно... менее...".
Ну, во-первых, в русском случаются не менее неоднозначные фразы. И, во-вторых, пролагаю, проблема каждый раз решается с помощью контекста ;-)
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 июля 2013 г. 21:34

цитата mischmisch

первым представляют того, кто стоит ниже по социальной лестнице
Можно ли быть уверенным в том, что этим правилом руководствуется так же некий мелкий бандит?
Посмотрела на текст. Можно сказать, что вообще речи не идет о том, что Казимир официально представляет девушек друг другу. Скорее, он показывает Суле (своей, так сказать, возлюбленной) дизайнера.
И тогда действительно становится более вероятным, что он считает важным себя и Сулу, а не Ческо.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 июля 2013 г. 20:24
dahusim, ну, я сказала бы, что этого может быть вполне достаточно, чтобы чувствовать собственную важность и важность представляемой персоны 8-)
Но, в конце концов, это переводчику решать.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 июля 2013 г. 11:34
Я бы сказала, что речь идет о Казимире и Ческо. Но, возможно, стоит еще обратить внимание на контекст. В смысле, каковы взаимоотношения персонажей. Как Казимир и/или Ческо ведут себя по отношению к Суле? Подчеркивается ли как-то их "важность" их действиями и другими словами?
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 10 июня 2013 г. 00:18
Уау, круто! Я даже не читала еще этот рассказ!
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июня 2013 г. 00:05
Не, нипохож. Этот просто толстый. А Вагнер был могучий :-[
Произведения, авторы, жанры > Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 июня 2013 г. 17:09
А между тем, Heaven & Hell вышел в киндле в более полном виде. (Этот сборник отличается от того, что на Smashwords, наличием еще двух или трех рассказов.)
Издания, издательства, электронные книги > DARKER (онлайн-журнал о хорроре) > к сообщению
Отправлено 4 июня 2013 г. 12:43

цитата Pickman

В июньском выпуске журнала будет интервью с Эллен Датлоу... Ждите
Круто! Ждем :cool!:
Издания, издательства, электронные книги > DARKER (онлайн-журнал о хорроре) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2013 г. 12:56

цитата senoid

Все будет.
Издания, издательства, электронные книги > DARKER (онлайн-журнал о хорроре) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2013 г. 12:35

цитата senoid

Ага. Лично я ждал 40-50.
Круто! То есть, немного страшно, что так много — участникам придется здорово поднапрячься, чтобы все освоить. (Впрочем, мне-то переживать поводов нету, это я за других болею :-D)
Ради любопытства: какие-то промежуточные итоги в общем доступе публиковаться будут? Или до 23 июня это закрытое мероприятие?
Издания, издательства, электронные книги > DARKER (онлайн-журнал о хорроре) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2013 г. 12:21

цитата senoid

К участию допущено 116 рассказов.
Ничего себе!
Это же довольно много, да?
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 мая 2013 г. 11:17

цитата bvelvet

мерзопакостное послесловие Д. Дрэйка
Как, и там оно?!
Погодите, о каком именно двухтомнике мы сейчас говорим? О сентипедовском? %-\
(От себя — да, Дрейк просто со всех сторон, кажется, отличился. То есть, многие — по крайней мере в тех эссе, что были в сборнике E&E — говорят о том, что были расстроены, разочарованы, даже разозлены тем, что творил с собой Вагнер. Но то, что пишет Дрейк... Это просто слов нет. Такая мерзость, причем непонятно зачем. А ведь Вагнер считал его другом!)
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 мая 2013 г. 16:41
Пожалуйста, всегда рада что-нибудь рассказать о любимом авторе 8-)
Пишите потом, как понравился цикл!
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 мая 2013 г. 15:53
Лучшие в цикле, по-моему, сборники рассказов. В первую очередь, Nightwinds, второй — Death Angel's Shadow. Из романов самым сильным считается Bloodstone. Это "фентезийная" часть цикла. Если говорить о "современных" приключениях, то я бы сказала, что лучше всех — повесть At First Just Ghostly. Но ее имеет смысл читать только после фентезийной части, чтобы понимать, что это за персонаж вообще такой.
Произведения, авторы, жанры > Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2013 г. 13:29

цитата ArK

Упоминал я об этой книге, хорошо бы её перевести.
Извините, извините. Недоглядела 8-]

Да, перевести хорошо было бы, наверное. Если кто-нибудь соберется делать книгу.
Произведения, авторы, жанры > Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2013 г. 10:10
Кстати, о Карнаки. Не знаю, упоминались ли здесь современные "продолжатели"? William Meikle, Heaven & Hell (сборник целиком я пока не прочитала, послушала только один рассказ, который читали в TTT)
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 марта 2013 г. 21:47

цитата Croaker

ни Найтшейдовский Кейн, ни центипедовские 2+4-томники совсем не являются массовыми изданиями
Это да, последний двухтомник вагнеровского хоррора вообще можно отнести к подарочным изданиям.

цитата Croaker

пока, к сожалению, шансы такие же, как и на новое издание на русском
К сожалению, вынуждена согласиться. И это обидно, потому что эксклюзивные издания — это круто, но платить большие деньги за книгу будет, по-моему, только тот, кто точно знает, что покупает. Новых читателей так не привлечь.
Возможно, электронные версии решат эту проблему — они обычно и дешевле, и доступнее.
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 марта 2013 г. 18:33

цитата Кел-кор

пример того, как вдохновляются Вагнером
"Как вдохновлялись Вагнером" — какой пафос, какая патетика! :-D
Но вообще, несмотря на то, что наследники, сколько я помню, против появления "пастишей", конечно, хотелось бы появления произведений, если не напрямую связанных с идеями Вагнера, то, по крайней мере, глубоко ими проникнутых.
Но это так, wishful thinking.
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 марта 2013 г. 18:16

цитата Кел-кор

Знаю я одного человека, который написал вещицу, очень похожую по сюжету на «Мизерикорд», хотя к моменту создания этого рассказа не был знаком с творчеством Вагнера.
Это не может считаться произведением, вдохновленным творчеством Вагнера :-[

цитата Crater

Вагнер, вдохновлялся Лавкрафтом
На самом деле, Вагнер много кем вдохновлялся. В том числе книгами (фильмами, комиксами и радиопостановками), о которых русскоязычные его поклонники никогда даже не слышали. Но как минимум одно произведение практически однозначно можно назвать вдохновленным Лавкрафтом (Sticks).
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 30 марта 2013 г. 16:35
Эээ... Зависит. Какого рода помощь и какого рода тексты?
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 марта 2013 г. 16:34

цитата Crater

издания на западе меня мало заботят. Ещё меньше заботят издания на западе электронных книг.
К сожалению, надеяться на то, что с/с Вагнера будет ВНЕЗАПНО издано на русском, да еще и в бумаге... как бы помягче выразиться? Короче, не стоит на это особо надеяться, вот. %-\ Поэтому нам остается радоваться тому, что есть.
С другой стороны, есть некоторая вероятность, что если книги Вагнера снова начнут активно выпускаться за рубежом, это вдохновит и наших издателей.

цитата Crater

Нам нужен писатель, который вдохновлялся бы Вагнером, господа Причём не композитором.
Чтобы нашлись авторы, вдохновляемые Карлом Вагнером, надо, чтобы он был достаточно популярен. Замкнутый круг какой-то.
(Композитор Вагнер тоже, между прочим, достаточно ипичен :-D )
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 18:51

цитата Kiplas

Saneshka, а что, лупят большие деньги за права?
Ну, у меня создалось впечатление, что излишне осторожничают.

цитата Kiplas

Цвести он должен сейчас
Должен-то цвести он и раньше, и сейчас, и через много-много сотня лет, это понятно. Но вот чей-то не цветет...
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 09:19

цитата Kiplas

Ума не приложу, какого черта он у нас в такой, простите,  заднице.
Ничего, будет и на его улице праздник, я уверена!
Кроме того, мне иногда кажется, что "загон", в котором оказался автор — в некоторой степени вина наследников прав.
Возможно, когда закончится срок копирайтов, — это случится, правда, только в 2067м , — все станет лучше.
(И сделают из Кейна второго Конана )
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 марта 2013 г. 22:12
Меня особенно радует наличие электронных книг. Пусть не всех произведений, а только Кейна, но это уже хорошее начало, по-моему.
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 марта 2013 г. 18:40
Издательство Centipede Press объявило об издании всей серии о Кейне в твердой обложке. Кроме того, все книги предполагается выпустить так же в виде электронных книг:
http://singular--points.blogspot.cz/2013/...
Издания, издательства, электронные книги > DARKER (онлайн-журнал о хорроре) > к сообщению
Отправлено 20 марта 2013 г. 11:45

цитата senoid

пущай Хастуры чуток съежатся
Аааай, теперь они слишком коротенькие! :-))):-))):-)))

цитата senoid

Самое главное — что статья отличнейшая!
Спасибо
Издания, издательства, электронные книги > DARKER (онлайн-журнал о хорроре) > к сообщению
Отправлено 20 марта 2013 г. 11:31
Хастуров пропустил :-))) То есть, по ним трудно сказать, но они точно были не настолько вытянутыми!
Издания, издательства, электронные книги > DARKER (онлайн-журнал о хорроре) > к сообщению
Отправлено 20 марта 2013 г. 11:12
В моей статье почему-то часть фотографий вытянуты в высоту :-(
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантаверсум" > к сообщению
Отправлено 12 марта 2013 г. 22:25
На Евроконе не буду. Хочу книжку в твердой обложке. Спасибо.
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2012 г. 11:16
C некоторым опозданием, но:

С днем рождения Карла Вагнера! :beer:
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2012 г. 15:06

цитата kat-z

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragu ngsgesetz
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2012 г. 20:25
Ну, постепенно что-то становится понятно. Потому что все-таки какие-то знакомые корни есть, из английского, из французского. Правда, построение фраз в немецком порой какое-то вообще шизофреническое. Про буквосочетания я вообще молчу!
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2012 г. 17:40

цитата kat-z

Ты ещё и вслух читаешь?
Конечно! По слогам 8-) Мне иначе вообще через текст не продраться.

цитата kat-z

Написала в предыдущем коммент — ссылка на жж в этой теме на 5-й странице
Да, сорри, я уже видела.
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2012 г. 16:45

цитата kat-z

Ыыыыыы, ну и как идёт процесс?
Ну, так и идет: "ыыыыыы" :-)))
Я уже прочитала пять абзацев, во!
(Матушка моя, услышав мой немецкий "пронаунс", — а она сама знает немецкий, — только тяжко вздохнула...)

цитата rusty_cat

а (шепотом) ссылочку в личку)) ?
И мне, и мне тоже!
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2012 г. 14:55
:cool!: Интересует!
(Правда, я тут взялась читать "Лабиринт" в оригинале. Совершенно не зная немецкого, прошу заметить :-))))
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 октября 2012 г. 17:00
Кстати, по поводу той фотки!
Я знаю, что на ФантЛабе обитают люди из самых разных краев. И уверена, что и среди русскоговоряших поклонников Вагнера прямо вот здесь, на этой ветке форма, есть жители не только Питера, Вологды и Киева.
Так вот, обращаюсь ко всем: как насчет того, чтобы пополнить этот фотоальбом? Пусть в следующем году у мистера Майера будет более весомый аргумент на руках, чтобы заставить администрацию Ноксвилля признать существование человека, который там родился!

Все, что для этого нужно — сфотографироваться в соответствующей футболке на фоне какой-нибудь местной достопримечательности. (Я лично футболку делала сама, при помощи присланной по электронной почте картинки.)
Произведения, авторы, жанры > Карл Эдвард Вагнер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 октября 2012 г. 16:53
Да вот, так... 8-] В общем-то, и Майер хорош: начал собирать желающих буквально за два дня. А я-то че? Голова пустая, с меня спрос маленький :-)))

цитата Kiplas

Preston Meets Aleksandra
О дааа, как говорят, эта фотка впечатлила даже каких-то представителей местной (городской) администрации, которым ее предъявили в качестве свидетельства всемирной известности творчества Вагнера :-)))
⇑ Наверх