Все отзывы посетителя

Распределение отзывов по оценкам

Количество отзывов по годам

Все отзывы посетителя kagury

Отзывы (всего: 557 шт.)

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  2  ] +

Владимир Санин «Белое проклятие»

kagury, 16 июня 01:04

Здесь меня привлекли два момента. Во-первых, тема – обещали повесть о лавинщиках, т.е. профессионалах, которые следят за снежными лавинами, регулируют их схождение, обеспечивая безопасность людей, живущих в непосредственной близости от них. Производственные романы я люблю. Во-вторых, атмосфера курорта – последнее время ее мне дико не хватает.

И первое, и второе блюда – тут в наличии. А вот как оно целиком? Я бы сказала, что это добротный комплексный обед, но до ресторанного уровня ему далеко. Почему так?

Проблемы начинаются с жанра. Да, ближе всего это к производственному роману, хотя сейчас такое назвали бы скорее автофикшеном, когда «рефлексия опыта автора смешивается с вымыслом». И не только потому, что главный герой тут один, он же рассказчик, а остальные – это массовка на фоне гор. А потому, что текст представляет собой довольно прихотливую смесь будней горнолыжного курорта, скромного быта лавинщиков, профессиональных фишек и терминов, страничек методички «как вести себя, если ты идиот и попал под лавину» и конспекта научно-популярной лекции на тему «лавины в горах». Все это сдобрено приятным осознанием собственного профессионализма рассказчика, легким флиртом, песнями Высоцкого и привычным презрением местных к приезжим.

Кстати, вот об этом презрении. Обычная такая эмоция, которая часто попадается в книгах советского времени. Наверное, возникающая не без участия легкой зависти и одновременно желания почувствовать себя пусть на пару дней круче какого-нибудь заезжего профессора (особенно, когда он-то профессор, а ты – помощник дворника), потому что хоть у него и круче лыжи, а катаешься ты лучше него, и горы эти видишь каждый день, и знаешь, как свои пять пальцев, и шашлык для тебя Армен приготовит из правильного барана.

Почему-то в современных книгах я этого не встречаю. Зависть – да, а вот провинциального высокомерия – пожалуй, что и нет. То ли ушла эпоха, то ли не те книжки попадаются.

Удивительно, но мне эта книга почему-то напомнила Аксеновскую «Апельсины из Марокко». Возможно, возрастом главного героя и его коллег. Они уже достаточно взрослые, чтобы быть профессионалами в своей области, но еще не обременены семейным бытом и не подверглись выгоранию. А также какой-то общей легкостью бытия. Несмотря на то, что по сути нам рассказывают про сход нескольких лавин – что само по себе довольно серьезная проблема, плюс на нее накладываются задачи переселения местных жителей (которые упираются, «никогда не было, и вот опять»), удержания на месте отдыхающих (у них отпуск пропадает и они рвутся кататься), бюрократических проволочек и смертельной опасности, вообще-то.

Не скажу, что в итоге получилась увлекательная история. Скорее нет, чем да. Сюжет довольно рваный, не хватает «художественности» и прописанности характеров, да просто взаимодействия персонажей. Но еле-заметная ирония, не особенно сдержанный в плане реплик попугай («смени носки!»), мелкие пикировки с окружающими — добавляют обаяния и книжке, и ее главному персонажу.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Диана Уинн Джонс «Воздушный замок»

kagury, 10 июня 21:21

Легонькая сказочка слушалась даже мило, а изощренные кружева восточного красноречия (и особенно чтец Александр Абрамович) вносили в текст определенное очарование.

☕ – А что вы можете предложить, о придорожный самоцвет?

Очевидно, эту женщину никто никогда не называл самоцветом. Она покраснела, захихикала и стала теребить передник.

– Ну, хлеб, сыр, – промямлила она. – Только вот обед уже на плите. Обождите полчаса, сударь, и я подам вам славный мясной пирог и овощи с нашего огорода.

Абдулла подумал, что звучит это превосходно, гораздо лучше, чем можно было ожидать от гостиницы под травяной крышей.

– Тогда я с радостью подожду полчаса, о цветок среди хозяек, – заверил он женщину.

Вообще, конечно, ничего особенно нового в этом стиле нет, но ведь мило же, правда? В реальной жизни у меня была подруга, которая примерно также время от времени выражалась. Причем, совершенно без какой-то рисовки, совершенно естественно звучало. И очень приятно! Так что я отлично понимаю чувства той хозяйки придорожного кабака.

В самом начале книги меня еще очень порадовала чуть замаскированная отсылка к «молодой человек со средствами должен подыскивать себе жену» (привет, Джейн Остин, если кто забыл) (цитаты под спойлерами):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
☕«Абдулла терпеливо объяснил, что если ему случается получить прибыль, то на эти деньги он обычно покупает хороший ковер. Так что, поскольку он вкладывает всю прибыль в товар, товар этот становится все лучше и лучше. На жизнь ему хватает. К тому же, как сказал он отцовской родне, больше ему и не нужно – ведь он не женат.

– Так женись! – вскричала сестра первой жены отца Абдуллы Фатима (которую Абдулла недолюбливал еще сильнее). – Я уже говорила и снова скажу – молодому человеку вроде тебя и в твоем возрасте положено иметь не меньше двух жен!»

И я надеялась, что оно так будет и далее. Вроде сказка для детей, но с аллюзиями и юмором, понятным и смешным только взрослым.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

☕ «Один из тех двоих, которые выпрыгнули перед солдатом, почти сразу же получил весьма пикантное увечье и согнулся пополам, чтобы поразмыслить над ним».

Какое-то время довольно высокая планка текста, качающаяся между сказкой, иронией и насмешкой, обильно приправленная приведенными выше диалогами, вполне держалась.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

☕ «– Гм! – ответил джинн. – Теперь я понимаю. У тебя неистребимо романтический взгляд на жизнь. Твоим следующим желанием окажутся сверкающие доспехи».

Однако же к середине писательница определенно утомилась сочинять превосходные степени, вести беседы в восточном стиле, придумывать шутки и перестала заморачиваться филологическими излишествами, либо я перестала их замечать. Ну вот разве что нежная любовь к котикам – это было дивно издевательски.

Но так или иначе, изящная арабская вязь истории постепенно свернулась в клубок, иными словами — свелась ко все более и избыточной нагроможденности событий.

Сюжет, собственно, таков: очередной младший сын торговца коврами получает в наследство небольшую лавку (старшим достается роскошная в центре базара) и живет себе в удовольствие, без особой прибыли, но и не бедствуя. Однажды к нему в лавку приходит незнакомец и уговаривает его купить потрепанный ковер-самолет. Что Абдулла (поторговавшись, само собой) и делает. Разумеется, ему попадается прекрасная принцесса Цветок-в-ночи (кстати, умненькая и вполне феминистических взглядов). Ну а далее следует набор его приключений, с каждой страницей все более плотно нафаршированных новыми персонажами, так что ближе к последней четверти они уже начинают лезть из ушей.

Фактически, это квест «спаси принцессу» с нарастающим ощущением абсурда происходящего. Правда, в самом финале есть забавная вишенка на торте, символизирующая ужас любого взрослого – орущий благим матом (как бы) неуправляемый ребенок (я бы тут добавила, пихающийся ногами в спины сидящих на ковре-самолете, но автор добрее меня).

Рекомендовать точно не стану. Разве что набраться церемонных фраз типа «О плодоносная луна прекрасного Кингсбери».

И не могу не отметить перевод, который на мой взгляд, оченно хорош.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Дмитрий Воденников «Иван Бунин. Жизнь наоборот»

kagury, 7 июня 14:45

Иногда у меня как-то так выходит, что я начинаю не с функций, а с их производных. Например, книга Басинского про «Анну Каренину» была у меня раньше романа Толстого, записки о героях Джейн Остин – до того, как я прочитала пару романов этой леди, «Мой Пушкин» Цветаевой – пусть не до, но точно в предвосхищении понимания и несомненной влюбленности в Пушкина.

И вот теперь книга Дмитрия Воденникова о Бунине – неожиданно, а может, как раз и ожидаемо — до Бунина. На самом деле до нее был еще «Белград», где Бунин – почти случайный персонаж рядом с Чеховым, и именно эта какая-то ускользаемость и нездешнесть его меня вдруг привлекла.

Воденников пишет чудесно. Это та самая «проза поэта», которую можно любить и ценить больше даже его стихов. Я бы сравнила с Цветаевской прозой – не стилем, не манерой, не настроением даже, а вот, пожалуй, способностью поймать точные формулировки, вписать их в дыхание, сделать тонкое, чуткое, живое эссе, которое читается на одном вдохе. Собственно, вся эта книга – такое эссе. Но если у Цветаевой — это эпизоды, которые сама жизнь и поэзия, то у Воденникова за эссеистским подходом скрывается тщательное исследование. Факты биографии, цитаты, мнения современников, стихи…

И да. «Жизнь наоборот» — потому что книга написана от смерти к рождению. Тем, кто ищет тут именно биографии – лучше взять что-то более классическое, наверное. Формат специфический, и в любом другом случае я бы сказала, что это желание пооригинальничать, но здесь, как ни странно, это неестественное движение от конца к началу протеста не вызывает. Тем более, автор часто сбивается с ритма «текст двоится, троится, пытается улизнуть на боковые тропинки – текст любит такие фокусы. А жизнь любит рифмы».

Рифм здесь тоже много. Не только бунинских. Всяких. Тех, что попали в настроение, в смысл, всплыли в памяти, попались в черновиках.

Дождь прошел. Уж не трепещет

Тучка молнией-грозой.

Посмотри, как небо блещет

Сквозь деревья бирюзой!

От кустов ложатся тени,

А цветы полны водой;

Пахнет свежестью сирени,

Сладко пахнет резедой.

Это Бунин. И тут же Ахматова:

Я на солнечном восходе

Про любовь пою,

На коленях в огороде

Лебеду полю.

И здесь же история о том, как тонко чувствовал Бунин запахи, как нашел тут самую резеду в чужом саду — выиграл пари. А вот Ахматова и не знала (сама призналась), как лебеда вообще выглядит. Милая такая деталь.

Книга начинается со смерти, и в ней вообще много теней и смерти. А еще – зазеркалья. И как бытия вне рамы, и как пожаренного Ване Бунину собственного туалета с зеркалом:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Да, несомненно, в зеркале было все, что было и здесь, вокруг меня – и стены, и стулья, и пол, и солнечный свет, и ребенок, стоявший среди комнаты… Нас было двое, удивленно смотревших друг на друга! И вот один из нас вдруг закрыл глаза – и все исчезло: остались только светлые пятна, закружившиеся в темноте… Потом снова открыл их – и снова увидал все то, что уже видел… Не странно ли только, что комната в зеркале падает, валится на меня?»

Может потому она и с конца.

Второе, что стоит сказать о книге (и что меня очень впечатлило) – это бесконечная уважительность, с которой она написана. Замечу – не обожание, не поклонение, а именно уважение. Здесь нет критики, нет оценок, нет ярлыков. Есть – внимание и принятие. Даже тогда, когда приводятся достаточно ядовитые отзывы Бунина о своих современниках.

В скобках Воденников замечает, что это стало почти мемом:

«я пишу книгу про Бунина, а у меня как раз кран потек», – продолжаю жаловаться я. «А, это тот, который всех поливал?» – вдруг радуется продавец».

И действительно.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Перечитываю Куприна. Какая пошлая легкость рассказа, какой дешевый бойкий язык, какой дурной и совершенно не самостоятельный тон».

«Кончил «Восемнадцатый год» А. Толстого. Перечитал? Подлая и почти сплошь лубочная книжка. Написал бы лучше, как он сам провел 1918 год!»

«Дочитал Гиппиус. Необыкновенно противная душонка, ни одного живого слова, мертво вбиты в тупые вирши разные выдумки. Поэтической натуры в ней ни на йоту».

В 1944 году Бунин перечитывает Гоголя и пишет о нем в дневниках резкое:

«Нестерпимое «плетение словес», бесконечные периоды. «Портрет» нечто соверш[енно] мертвое, головное. Начало «Носа» патологически гадко – нос в горячем хлебе!»

С другой стороны, пожалуй, именно на примере Бунина становится отчетливо ясна та ненависть, которую многие его современники испытывали к новой России. Те, кто много потерял в старой – имения, крестьян, деньги, заводы. Кто-то смирился, кто-то пережил, кто-то адаптировался, кто-то возглавил. А Бунин – не смог.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
"…Был в именье сестры, а потом случился у нас пожар – сожгли-таки! Пока дело ограничилось погоревшими лошадьми, свиньями, птицей, сараем, людскими избами и скотным двором, но, вероятно, запалят еще разок, ибо волнуются у нас мужики сильно и серьезно, в один голос говорят, что ни единому человеку из помещиков не дадут убрать ни клока хлеба. Приходится, значит, решать, как быть, куда удирать всей семьей – с детьми и стариками…"

Присужденная Бунину (далеко не самому читаемому русскому писателю) нобелевская премия – отдельный эпизод. Прекрасно об этом написала Цветаева:

«Я не протестую, я только не согласна, ибо несравненно больше Бунина: и больше, и человечнее, и своеобразнее, и нужнее – Горький. Горький – эпоха, а Бунин – конец эпохи. Но – так как это политика, так как король Швеции не может нацепить ордена коммунисту Горькому… Впрочем, третий кандидат был Мережковский, и он также несомненно больше заслуживает Нобеля, чем Бунин, ибо, если Горький – эпоха, а Бунин – конец эпохи, то Мережковский эпоха конца эпохи, и влияние его и в России и за границей несоизмеримо с Буниным, у которого никакого, вчистую, влияния ни там, ни здесь не было».

А вот Горький думал иначе: «Выньте Бунина из русской литературы, и она потускнеет, лишится живого радужного блеска и звездного сияния его одинокой страннической души».

Удивительная, чуткая, нежная, поэтичная книга. Наверное, теперь можно взяться и за Ивана Алексеевича.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Татьяна Котова «Тайны Камчатки»

kagury, 1 июня 14:32

Казалось, что это вполне подходящая книга для начала лета. Группа молодых ребят, поход, горы, немного детектива и уютность советской эпохи.

Июнь, небольшая группа из 8 человек идет к вулкану, который вот-вот должен начать извергаться. Местных жителей уже выселили, но руководитель группы Рэм – физик, и колебания земной коры — его работа. Он планирует проверить действие своих приборов, и совместить это с приятной прогулкой в небольшой компании и с любимой девушкой. Природа Камчатки, настоящий вулкан, костер, палатки — сплошная романтика. И поначалу вроде бы так и есть. Но.

Сразу немного странно, что остальные участники (кроме Рэма и его девушки Нины) собрались случайно и друг-друга не знают (хотя позже и выяснится, что мир тесен), но уж как есть. Тем более, что поездка не совсем легальная — все же опасная зона, и лучше бы туда не соваться в это время. Но ладно.

Ребят забрасывают на машине, и они планируют провести около вулкана пару дней, а затем машина должна вернуться и их забрать. Вроде бы все неплохо спланировано, ничего рискованного.

Но с самого начала все идет не так. Спускается густой туман, и после этого один мужчина из группы оказывается убит – с ножом в боку он падает с обрыва в реку (не спойлер, это происходит на первой же странице). Непонятно, кто может быть убийцей, но подозрительность уже возникла.

Дальше – хуже. Машина вовремя не приходит, а вулкан становится активнее. Ждать нельзя, надо уходить – и опасно, и еды мало. Напряжение растет, обстановка в группе накаляется, и в критических условиях все яснее становится видно, кто есть кто. На подземных толчках череда необычных событий не заканчивается. В горах духи слишком близко, чтобы в них не верить. А крапивные браслеты могут и не помочь...

В общем и целом, это неплохой триллер (на минималках, как ныне говорят, но все же), который легко читается и неплохо поддерживает нарастающую тревогу. И вот тут казалось бы присмотреться бы внимательнее к героям нашей истории. В общем-то автор это и делает в небольших флешбеках. Но… психологические портреты персонажей вышли, пожалуй, слишком уж топорными, а внедренная в сюжет

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
шпионская
тема – по-детски наивной. Так что в итоге получилась простенькая одноразовая повесть, которую вроде и слушаешь с интересом, но рекомендовать не станешь.

Из плюсов — симпатичное начало, логично разбросанные по тексту подсказки, которые помогают легко вычислить таинственного втыкателя ножа. Впрочем, когда я писала рецензию и просматривала текст, мне показалось, что намеки даже слишком жирные.

Ну и про два минуса (маленький и большой), которые собственно прилично подпортили общее впечатление.

Минус первый, хронологический. В одном их эпизодов девушка Зоя говорит себе: «ладно, она, как Скарлетт О’Хара, подумает об этом завтра». Меня это как-то царапнуло – казалось, что «Унесенные ветром» издали у нас уже в 90е. Полезла проверить. Первый перевод (если не считать эмигрантского журнала, издаваемого в Харбине в 40х годах) был сделан в 1984 г. А широко известна книга стала в начале 90х. Так что в 1975 вряд ли Зоя могла ее читать и цитировать. Вроде вот мелочь, но картинку рушит сразу.

Минус второй. Сюжетный. Очень неприятная в финале повести мораль. Мягко говоря, кривая. Дальше немного спойлер! Я старалась аккуратно, но если хотите читать книжку, то лучше его не открывайте.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В финале выясняется, кто воткнул нож в Юрия. И вот дальше идет такая чушь… Во-первых, непонятно, каким было задание, причем с обоих сторон, во-вторых, исполнение оказалось плохим (вообще нелепым, особенно со ссылкой на эмоции), а выживание – абсолютно малореальным (просто рояль в кустах), в-третьих (что самое неприятное), автор делает из всего этого какие-то глупые выводы – мол, да, надо защищать страну, вот только в сторонке от приличных людей… Мол, лозунги лозунгами, а руки пусть пачкают другие. В общем, финал оставляет крайне неприятное впечатление.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Ольга Денисова «Егорий Храбрый и Климка-дурачок»

kagury, 30 мая 14:47

И снова «волчья тема» в творчестве любимого автора (да, сразу признаюсь, что тут я пристрастна).

Симпатичная детективная повесть с элементами мистики, хронологически относящаяся примерно к концу 19 века – крепостное право уже отменили, но результат ударил «одним концом по барину, другим по мужику» (иногда удивляюсь, какие цитаты порой сами собой всплывают в памяти).

Село Пёсье в 4-5 часах езды на поезде от Москвы. Умеренно глухое и патриархальное. Из богатых домов – поповский, старостин, да еще парочка. В окрестностях живет местный дворянин (начитавшийся Ломброзо и Адама Смита – не обошлось без шпилек в сторону всех троих), да несколько еще образованных людей, в числе которых врач Алексей и становой – Петр Маркович. Последнего мы застаем, когда он едет в Завражье, где произошло страшное преступление – зарезана целая семья. И выглядит все так, словно волки разорвали людям глотки. А тут еще и курган, где по легенде покоится прах Егория Храброго – волчьего пастыря, разрыт. Не к добру, судачат мужики в местном кабаке…

Петр Маркович начинает расследование, в ходе которого быстро становится ясно, что не все ладно в селе, и похоже, что дело здесь не в волках, да и не факт, что в разбойниках. А тот самый Климка – мальчишка, живущий в людской поповского дома, вовсе и не дурачок, и что с того, что он с животными разговаривает. И тут вот прямо спасибо за «Ученого кота» :)

Пожалуй, главное, что покоряет в этой небольшой повести – это язык. Словно читаешь хорошую русскую классику, что-нибудь из тех повестей, что вполне мог бы написать, например, Алексей Толстой. Ну и невозможно не испытывать симпатию к главным героям: честному профессионалу Петру Марковичу и славному маленькому Климке. Как говорится, оба из тех, на ком русская земля держится. Но сколько вокруг и таких, что портят жизнь другим…

Соглашусь с высказанным на автор-тудей мнением, что это тот случай, когда интересно, как развернется дальше судьба героев. Например, Машеньки (попадья, жена нового священика). Сельская учительница с определенным уровнем эмансипации, несмотря на полученное образование? Климка — кажется, что из таких ребят вырастают художники, с таким-то образным мышлением.

Надеюсь, это будет не единственное дело Петра Марковича :)

⛔ ⛔ ⛔ Дальше немного спойлеров, не открывайте, если планируете почитать эту повесть.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Поначалу я думала, что это будет история, где все сверхъестественное в конце концов объяснится рационально. Ведь и Петр Маркович, и местный врач — люди, если не атеистического склада, то как минимум, не подверженные вере в чудо. А именно на их плечах лежит анализ происходящего. Но как это часто в книгах Ольги Денисовой, мистическое вплетено в сюжет так искусно, то и хотел бы от него отгородиться, да не выходит.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Денис Драгунский «Подлинная жизнь Дениса Кораблева»

kagury, 28 мая 15:34

Неожиданно мне понравилась эта книга! Почему неожиданно? И зачем вообще было ее читать, если были сомнения?

Наверное, надо начать с того, что знаменитые «Денискины рассказы», изданные в серии «Золотая библиотека» (своеобразный знак качества детской литературы) были одной из любимых и практически настольных книг моего детства. Перечитывалась много раз, была выучена местами чуть ли не наизусть, но не надоедала. В общем, любовь к этому сборнику рассказов и обусловила некоторый интерес к книге выросшего Дениски (больше из-за папы, конечно, чем из-за главного героя). Это о том, почему мне хотелось прочесть, хотя проза взрослого Дениса Драгунского мне в свое время как-то не приглянулась. Показалась бесцветной, завистливой и ненужной.

Эта книга отличается, и явно в лучшую сторону. С одной стороны, она, конечно, полна всего того, что я не люблю, особенно поначалу. Она в меру антисоветская, даже слегка русофобская и, конечно же, с жалобами на то, как непросто жилось еврейским бабушкам-дедушкам.

Но когда автор заканчивает экскурс в семейные архивы, и переходит к себе, любимому, начинается совсем другая история. По ощущениям более искренняя, и даже в чем-то немного (а может и излишне) исповедальная, особенно к финалу. И вот ее читать становится интересно.

Она, конечно тоже не без того, как сложно было жить семье знаменитого писателя в полуподвальном этаже цековского дома. Где мальчик относился к «дворникам», а не к «принцам». И почему знаменитый рассказ про кашу – выдумка. Спойлер – семья тогда жила в полуподвальном этаже, а оттуда довольно трудно было забросить продукт кому-нибудь на голову. И как глупо было, что папа мог запросто купить новенькую волгу, но при этом вынужден был жить в коммуналке. Иными словами, обид на советскую власть хватает и здесь, но постепенно чувства мальчишки заслоняют аналитический взгляд взрослого, и обнаруживается, что та самая жизнь в общем-то была весьма счастливой.

Дениску ни в чем не ограничивали, он получал все, к чему тянулся, причем без особых усилий. Захотел рисовать – организовали художественную школу, не справился в школе (с формулировкой «мальчик N рисует даже хуже Дениса Драгунского») – организовали персональную выставку работ в библиотеке с похвалами. Захотел учить латынь – вот тебе преподаватель, захотел на филфак – вот тебе еще один (причем с доставкой на дом), чтобы уж поступил 100%. Но зато никаких тебе детских травм, которыми так принято нынче козырять. Есть в этом всем некоторый привкус гордости своей «элитностью» – не в самих фактах, а в том, как они были обставлены. Но уж что есть, то есть.

Вообще вся книжка — это такой любопытный и узнаваемый срез советской эпохи, который мне оказался очень близок и в общем, и в деталях, хотя у нас с автором разница в поколение и совершенно другой круг общения.

А вообще основное здесь — взросление мальчика. Начиная с дошкольного возраста – двор, дача, друзья, страхи и радости, дружба с девочками, первые сексуальные интересы — и примерно до поступления в институт (последнее не без блата, конечно же).

Про папу – странно. Вроде все любят друг-друга, но при этом периодически прорывается что-то несимпатичное вроде «был жадноват», хотел писать взрослую прозу, но не смог, тратил деньги на друзей, а не на семью, хотел сохранить мальчишескую ипостась сына, отказывая ему в праве на взросление (скорее метафорически, чем в реальности) и т.п. Все-таки, видимо какой-то незакрытый гештальт остался, и ощущение вины за то, что смерть отца случилась после их ссоры, и хочется себя оправдать в своих же глазах…

Про маму куда нежнее и безоговорочнее в смысле принятия.

В целом написано здорово! Я слушала в исполнении Александра Феклистова, и погружение в мир 50х-60х было полным и чудесным.

И еще эта книга дает очень большой стимул написать что-то подобное о своей семье. Прямо вот сразу хочется «за диссертацию сесть» :)

Оценка: 7
– [  3  ] +

Надя Алексеева «Белград»

kagury, 28 мая 13:28

Пожалуй, я так и не смогла определиться с собственным отношением к этому роману. Если «Полуночница» казалась текстом, написанным по вдохновению, то «Белград» — скорее по заданию. И дело даже не в теме релокантов, хотя и в ней тоже, а вот в общем ощущении. При этом, я не могу сказать, что он плох, нет! Это хорошо написанная вещь. Но… местами она как-то уж слишком выверена, размечена, слишком подчинена готовой схеме. Не знаю, оммаж ли это в сторону Набоковского «Дара», или просто вот так вышло. При этом меня восхитило то, как прописан чеховско-ялтинский морок. Хочется оставить вот только это, а прочее выкинуть, как сиюминутное против настоявшегося…

Но давайте все же к сути.

Собственно, книга состоит из трех планов:

1) Аня и ее муж Руслан, сбежавшие в 2022 году в Белград и влачащие там существование, так называемые «релоканты». Руслан работает, Аня приезжает к нему женой и слоняется без дела и цели.

2) Аня несколько ранее в Ялте, пишет там роман по заданию издательства и насквозь пропитывается той, чеховской атмосферой начала 20-го века.

3) История Чехова и Ольги Книппер, которая проступает из теней на набережных и дверей чеховской дачи, сгущается из теплого южного воздуха.

Написала выше, что я бы вообще убрала из книги весь Белград – серый, унылый, скучный, неприветливый, как и все то, что там происходит. Справедливости ради, с оценкой города я очень согласна, у меня (правда, как у туриста, а не эмигранта) были очень похожие от него впечатления. Но с другой стороны, может быть такая контрастная рамка действительно нужна солнечной курортной истории?

«Ялта плавилась под солнцем, липы по улице Кирова точно макнули верхушками в теплый, слегка загустевший желток».

Ялтинская часть гораздо ярче, теплее и интереснее, словно здесь смотришь цветное кино, а там было нерезкое черно-белое. При этом, что интересно, вся эта история взаимоотношений Чехова с Ольгой Книппер, она написана вовсе не с точки зрения какой-нибудь очередной антоновки: «Ах, Чехов!» (что не скрою, мне весьма импонировало). Чехов тут не особо симпатичный семейный деспот (уверена, что он таким и был), эдакий ленивый барчук на минималках, укрощающий Ольгу, дающий советы Бунину (и вот личность Бунина меня внезапно заинтересовала настолько, что сейчас читаю уже про него), мечтающий о Цейлоне, воспринимающий как должное заботу сестры Мапы (Мапа от Мария Павловна – какое ужасное прозвище!).

Причем все это – немного морок и фантасмагория, проступающие то там, то здесь в реальном Анином мире. То, старушка в театре, то парочка у скамейки с видом, то проносящийся поезд. Как и сам текст – не столько реальная история, сколько впечатление об истории. И об этом (немного оправдывась и в тексте тоже):

«– Да и фиг с ней, с реальной биографией, – заявила Татьяна. – Пишите апокриф – острее выйдет. Но помните о читательницах. Я же вас наставляла! Вы им ничего не даете: ни страстей, ни постели… В третьей главе – одна лодыжка».

На самом деле, и страсти, и постели – все это будет. Удивительным образом одновременно немного фантазийное и при этом очень настоящее, гораздо более реальное, чем тот же Белград, который постоянно фоном, в дымке и неопределенности происходящего, и в итоге превращающийся в такую же фантасмагорию, только в холодном, словно мертвом мире, из которого ушел театр.

Такой еще момент. Я не люблю Чехова, с его личной жизнью знакома поверхностно, и меня не цепляли и не коробили возможные допущения и додумывания. Боюсь, что ценители Антона Павловича будут более строги.

Много изящного – сквозная тройная линия дам с собачками, вписанный цейлонский рай, Бунин с Темными аллеями, казино с аллюзией к Игроку Достоевского, но при этом совершенно гоголевское по общей картинке. Ольга, теряющая себя в героинях чеховских пьес, Аня, себя в них ищущая. Наверное еще что-то есть, что я не уловила. От этих разбросанных штрихов возникает ощущение уверенной профессиональности, но они же – та самая разметка, замечая которую видишь лекала.

Белградская часть для меня была малоинтересна и как-то несколько провисла. Возможно, просто я не увидела там внутреннюю арматуру в силу политической безграмотности, а романтическая история от безысходности – ну не то, чем я готова восхищаться.

Конец странный. С одной стороны, я никак не могу вспомнить, откуда эта непрямая цитата (это же цитата?). С другой – в первый момент он вообще показался оборванным. Я даже проверила, точно ли это все.

В общем, это было интересно. И плюсы тут жирнее, чем минусы. Но не из тех книг, что станешь рекомендовать.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Владимир Березин «СНТ»

kagury, 23 мая 14:01

Эта книга, кажется, лауреат какой-то из премий, или, как минимум, в очередном длинном/коротком списке. Но меня просто давно привлекал автор, интересно было познакомиться с его творчеством.

Признаюсь, «СНТ» я не дочитала. Но не потому, что не понравилось. А потому, что оказалось слишком близко и этой вдруг обнаруженной обнаженностью тем, которых стараешься не касаться, даже пугающе. Я почему-то не люблю, когда кто-то пишет так, что я читаю его чуть ли не про себя. Мне от этого жутковато становится. Здесь вот именно так. Собственно «СНТ» — это тоже сборник рассказов, из названия понятно про что. Набор дачных эпизодов, в которых реальность кажется граничащей с магическим реализмом не потому, что там это потусторонне присутствует, а потому, что волшебство есть уже в обычном летнем дачном вечере, когда светится лампа на веранде, пахнет черемухой или сиренью, и тебя обступают тени проведенных здесь счастливых дней, которые, ясное дело, уже не повторятся. Или ты открываешь утром дверь, выходишь на крыльцо и вдыхаешь счастье.

К этому сборнику я, наверное, еще вернусь. Просто залпом мне его точно нельзя.

Оценка: нет
– [  7  ] +

Василий Иванович Ардаматский «Ленинградская зима»

kagury, 22 мая 17:26

Этот выбор был довольно случайным. Книга нашлась на полке, обещала рассказ про действия чекистов в блокадном Ленинграде. Начало было отличным (кажется, эту фразу я пишу про большинство книг, и обычно она означает, что только начало и было, здесь не совсем так, но почти).

Первая часть книги – это очень тонко и умно написанные психологические портреты потенциальных (а также и реальных) завербованных агентов. Читай – недовольных советской властью граждан, большей частью из «бывших», лишившихся доходных домов, бизнеса или чего-то еще, в том числе и родственников. Но попадались и те, кто просто хотел легкой красивой жизни в духе, чтобы все было и ничего за это не было.

Однако дальше этого автор практически никуда не ушел. С одной стороны понятно, что деятельность диверсантов – это не штыковая атака. Это долго, аккуратно, неторопливо и про ждать подходящего момента, который может и не наступить. Однако для книги такой подход выливается практически в отсутствие сюжета. И в какой-то момент перечисление агентов Абвера становится просто перечислением, хотя они живут в городе и какие-то незначительные действия таки совершают, но в зависшем ожидании вязнешь.

Интересным мне показался завербованный священник, который после начала блокады заявил, что да, обещал мол. Но в таких обстоятельствах считает долгом быть со своей паствой, а угрозы немцев его не волнуют. У него есть Бог – и он отдает себя в его руки.

Собственно чекисты появляются крайне эпизодически, и только в самом финале мы наблюдаем за тем, как постепенно сходятся в одну точку найденные концы. Но это оставляет впечатление не сколько хорошо проделанной работы, сколько удачно сложившихся обстоятельств, если не считать финального, совершенно трагического эпизода (который, пожалуй, один и остается в памяти из всей книги – но тут у меня сработало еще и личное. Практически в такой же ситуации оказался в войну мой собственный дедушка, и с аналогичными последствиями).

Из любопытного – книга написана преимущественно с точки зрения немцев. Советские чекисты пытаются противостоять немецким агентам, но о них совсем кратко. Хотя, понимание того, насколько это дико сложно в блокадном городе, голодном, холодном и с минимальным числом измученных сотрудников, ощущается очень ярко. На фронте хотя бы кормят.

То, что это книга журналиста, выдают еще и вставки из ленинградского дневника автора – призванные видимо слегка разнообразить документалистикой не особенно богатый событиями сюжет, ну и (на мой взгляд, это было основное) — не пропадать же добру. Но мне они скорее мешали.

Я достаточно долгое время никакие книги о войне не читала. Потому что – сплошная боль и все умирают. Единственным исключением были рассказы о пионерах-героях (кто их не читал) и несколько позже «В августе 44го», потому что хоть и про войну, но детектив. А это все же другое (ну и она сама по себе прекрасна). Но потом что-то переклинило, и теперь я стараюсь в мае открыть что-нибудь военное. Наверное, это немного глупо выглядит, но для меня это своего рода способ отдать дань подвигу наших солдат, врачей, да вообще всех людей переживших и не переживших. Ведь война коснулась всех.

Впрочем, последние годы показали, что в своей привычной категоричности я пропустила много действительно отличных книг, где действие происходит в военное время – тот же «Перекресток» Слепухина или «Спутники» Пановой.

Этот выбор был довольно случайным. Книга нашлась на домашней полке, обещала рассказ про действия чекистов в блокадном Ленинграде. Начало было отличным (кажется, эту фразу я пишу про большинство книг, и обычно она означает, что только начало и было, здесь не совсем так, но почти).

Первая часть книги – это очень тонко и умно написанные психологические портреты потенциальных (а также и реальных) завербованных агентов. Читай – недовольных советской властью граждан, большей частью из «бывших», лишившихся доходных домов, бизнеса или чего-то еще, в том числе и родственников. Но попадались и те, кто просто хотел легкой красивой жизни в духе, чтобы все было и ничего за это не было.

Однако дальше этого автор практически никуда не ушел. С одной стороны понятно, что деятельность диверсантов – это не штыковая атака. Это долго, аккуратно, неторопливо и про ждать подходящего момента, который может и не наступить. Однако для книги такой подход выливается практически в отсутствие сюжета. И в какой-то момент перечисление агентов Абвера становится просто перечислением, хотя они живут в городе и какие-то незначительные действия таки совершают, но в зависшем ожидании вязнешь.

Интересным мне показался завербованный священник, который после начала блокады заявил, что да, обещал мол. Но в таких обстоятельствах считает долгом быть со своей паствой, а угрозы немцев его не волнуют. У него есть Бог – и он отдает себя в его руки.

Собственно чекисты появляются крайне эпизодически, и только в самом финале мы наблюдаем за тем, как постепенно сходятся в одну точку найденные концы. Но это оставляет впечатление не сколько хорошо проделанной работы, сколько удачно сложившихся обстоятельств, если не считать финального, совершенно трагического эпизода (который, пожалуй, один и остается в памяти из всей книги – но тут у меня сработало еще и личное. Практически в такой же ситуации оказался в войну мой собственный дедушка, и с аналогичными последствиями).

Из любопытного – книга написана преимущественно с точки зрения немцев. Советские чекисты пытаются противостоять немецким агентам, но о них совсем кратко. Хотя, понимание того, насколько это дико сложно в блокадном городе, голодном, холодном и с минимальным числом измученных сотрудников, ощущается очень ярко. На фронте хотя бы кормят.

То, что это книга журналиста, выдают (хотя не то, чтобы он пытается это скрывать) еще и вставки из ленинградского дневника автора – призванные видимо слегка разнообразить документалистикой не особенно богатый событиями сюжет, ну и (на мой взгляд, это было основное) — не пропадать же добру. Но мне они скорее мешали. Хотя эпизод с шоколадом в Астории — это сильно.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Пришел к себе в «Асторию», вынул из кармана шоколад, развернул, гляжу на него и глотаю слюну. И вдруг подумал: а если кто сейчас войдет? Ведь придется угостить? Я запер дверь на ключ. Но как только щелкнул замок, я вдруг понял, что со мной происходит, — быстро отпер дверь и даже при открыл ее и потом ел шоколад медленно-медленно, но никто не заходил. И это было очень обидно, потому что мне самому себе хотелось доказать, что я лучше, чем выгляжу».

Рекомендовать не буду. Вещь может и не безынтересная, но довольно специфическая. Не могу сказать, что прямо неудачная, но точно не из лучших военных книг. Зато она очень четко дает понять, что такое «пятая колонна».

Оценка: 6
– [  3  ] +

Анатолий Леонов «Оживший покойник»

kagury, 22 мая 17:18

На этот цикл про отца Феону я смотрела давно, но все руки не доходили, а тут мне попалось аудио. Сразу скажу, что чтец (Вдович) довольно специфический. С одной стороны, голос вроде идеально подходит атмосфере книги – словно слушаешь одного из монастырских старцев, с другой – он настолько умиротворяющий, что отвлечься, впав в прострацию, ничего не стоит.

Начало совершенно чудесное. Оно меня сразу покорило и очаровало. Русский север. Три монаха – старец Прокопий, послушник Маврикий и отец Феона бредут в монастырь за частичкой вновь обретенных (точнее, обретаемых) мощей почившего настоятеля Свято-Покровского Авраамиево-Городецкого монастыря (монастырь – реальный, как и значительное количество появляющихся далее действующих лиц).

«Богатейший некогда монастырь почти умер и помощь новой царской династии денежными пожертвованиями и новыми землями положение не сильно улучшила. Вот тогда в деятельном мозгу отца наместника и возник план повторной канонизации и разделения мощей преподобного Авраамия, суливший обители быстрое обогащение, славу и значимость».

И вот вся эта внутримонастырская часть исключительно просто хороша. Удовольствие получаешь уже только от одних имен и терминов – всяческие там Нектарии, Паисии, Авраамии, келари и архиепископы, подрясники, фелони и скуфейки. Ну и монастырская жизнь, описанная не без иронии и добродушной усмешки.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Отец Феона сидел в келье за маленьким колченогим столом и играл сам с собой в шахматы. Рядом с ним на соседней лавке сидел старец Прокопий и, благостно улыбаясь в густую, белую, как снег в январе, бороду, отмачивал свои больные ноги в большой деревянной кади. Подле него стоял сосредоточенный Маврикий и подливал в кадь кипяток из мятой с одного бока медной ендовы с оторванным носиком.

Прокопий, жмурясь от удовольствия, подмигнул Маврикию и, потянувшись до хруста в суставах, сказал:

– Благодать-то какая ангельская! Много ли человеку надо? Кажется, корыто с водой, а кому-то радость! Вот бы еще в баньку сходить, так и райские кущи отворятся! Что думаешь, Маврикий?

Услышав свое имя, Маврикий вздрогнул от неожиданности и плеснул в кадь лишнего кипятка».

Собственно, я бы вообще предпочла, чтобы территорией монастыря все и ограничилось. Но у автора на этот счет была своя точка зрения. Постепенно роман, который начинался уютно и слегка ехидно, вместе с мощами обретает и преступление (все монахи в шоке – в святом месте!), и как только читатель настраивается на средневековый детектив (все происходит во время начала правления Михаила Романова, аккурат после смутных времен), действие перемещается в Кострому и приобретает характер авантюрного исторического романа, не лишенного политических интриг, погонь, тюрем и поединков в духе исторических же боевиков.

В главной роли – отец Феона, который с одинаковым успехом умеет ловить преступников, раскрывать государственные заговоры и побеждать своих противников не только хитростью, но и боевыми приемами.

Главные злодеи – ясное дело, англосаксы, заодно досталось Ватикану, хохлам, полякам и французам.

В общем, если вы ищете незатейливого, но легко читаемого исторического романа (в духе Дюма, где история – гвоздь), то это вот вполне вариант. Реальные исторические лица неплохо взаимодействуют в нем с вымышленными, плюс можно обогатиться набором старорусских слов и получить некое представление о смутном и послесмутном времени. Насколько описанные реалии соответствуют истине – не скажу, но автор историк, так что есть шанс, что в достаточной степени, хотя он и предупреждает в самом начале, что не надо искать тут блох, ибо книга не исследование, а легкое чтиво.

В качестве детектива – это мягко говоря, не особенно удачно, потому что историческая часть кроет детективную, как бык овцу (простите за выражение). В общем, последнее для меня было разочарованием, исторические романы – не мой любимый жанр. Тем не менее, не оставляю вероятности, что как-нибудь загляну еще в какой-нибудь роман про отца Феону (коих уже штук пять).

Оценка: 7
– [  8  ] +

Донато Карризи «Воспитание бабочек»

kagury, 21 мая 09:52

Карризи довольно раскрученный писатель, но меня несколько отталкивало то, что он итальянец, не очень люблю местный колорит. Кроме того аннотация тоже совершенно не вдохновляла – читать про материнские страдания и погружение в «бездонный черный кошмар» совершенно не хотелось. Однако эту книгу столь активно начали обсуждать в нашем клубе, что мне тоже стало интересно, я открыла и… неожиданно мне понравилось!

Прежде всего, надо сказать, что у этого детектива настолько бездарная аннотация, что даже и не веришь, что это детектив (а это таки он!). Мало того, что она плохо соответствует содержимому (это обычное дело), она еще и отталкивающая. Так что не верьте ей!

Во-первых, погружение в пучину мрака явно преувеличенно. Ну, или это такая европейская лайт-версия мрака. Здесь нет достоевщины, нет избытка психологических заморочек, и вообще унылого зацикливания на трагедии, хотя несомненно именно она служит спусковым крючком дальнейших событий. Вместо этого имеется адекватная женщина (мне она была весьма симпатична), которая, обнаружив новые обстоятельства, начинает собственное расследование (потому что полиция, как это традиционно в детективах, спустила все на тормозах).

Во-вторых, (не побоюсь это написать), это превосходно написанная история! Она захватывает с первых страниц, читается стремительно и оторваться от нее сложно (настолько, что начав, я временно отложила другой детектив).

В-третьих, (мне это было важно) здесь абсолютно нет никакой национальной привязки. В том числе, в именах. Это совершенно космополитичный текст. И даже упоминание Милана никак не влияет на это ощущение. Он больше английский, чем итальянский по манере изложения. Для меня это был плюс.

И, наконец, (как ни странно, в последнюю очередь) это неплохой социальный детектив, и хотя мне не удалось простить ему часть логических натяжек, читается он с несомненным интересом.

Теперь пару слов о сюжете.

Начинается все с огня. В швейцарском шале, где расположена школа горных лыж для маленьких девочек, неожиданно случается пожар. На первый взгляд, всех успели спасти, но вскоре выясняется, что одной из них не хватает.

Впрочем, на самом деле хронологически сначала была нежелательная беременность. Серена – преуспевающая молодая женщина. Она умна, красива, сделала отличную карьеру, достаточно состоятельна и независима. После одного из отпусков, она обнаруживает, что ждет ребенка и уже поздно что-либо изменить. Серене ребенок не нужен, так что она решает отдать его в другую семью, когда тот родится. Однако судьба совершает финт ушами, и малышка появляется не менее неожиданно, чем была зачата. И оказывается копией своей мамы. В итоге Серена оставляет ребенка у себя и воспитывает маленькую Аврору в традициях высшего общества. Лошади, языки, танцы, теннис, горные лыжи. Лучшие отели, лучшие магазины, лучшие рестораны. А потом случается тот самый пожар.

Вроде бы никаких сомнений, что Аврора погибла. Но год спустя кто-то присылает Серене видео с фрагментом пожара и … неожиданной деталью той ночи. Она понимает, что что-то здесь не так и решает поехать и разобраться во всем на месте. Маленький городок Вион, как выясняется, хранит порядочно сомнительных тайн. Достойный конкурент Сент-Мери Миду.

Теперь о минусах.

Меня больше всего смущало следующее:

1) Умная, преуспевающая женщина, которая может легко заплатить 500000 евро, не нанимает для расследования частного детектива (хотя бы себе в помощь), а занимается всем сама. Ну это еще можно как-то списать на то, что она привыкла рассчитывать только на себя, но тем не менее…

2) Городок, в котором происходят все события, очень мал – фактически это деревня, где все знают друг друга. И при этом умудряются все время не замечать очевидного. Мне это показалось совершенно неправдоподобным.

3) Ну и забавно, что в Италии стать выпускающим редактором может любой человек с улицы. Ну типа, работа, вроде как пиццу продавать. Хотя понятно, что уровень зарплат редактора и топ-менеджера и рядом не стоит.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
4) Разумная и толковая 6-летняя девочка (почти) не делает попыток сбежать, хотя нам говорят, что она любит книжки с приключениями. Ага, щаз! А потом напрочь забывает свою прежнюю жизнь, при этом сохраняет рассудок.

В общем, придраться тут есть к чему, однако же удовольствия это не особенно портит. Так что, если мне понадобится книжка для отвлечься и быстро погрузиться в интересную историю, я точно буду держать в голове этого писателя.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Мария Халфина «Мачеха»

kagury, 10 мая 23:06

Еще одна книга, по которой был снят известный фильм.

Совсем небольшая повесть, с очень простым сюжетом – живет себе семья, двое маленьких детей, все вроде хорошо. Но внезапно выясняется, что у отца есть еще одна дочь – ребенок его прежней любви. Мама девочки умерла, и 7-летняя девочка осталась одна. У отца есть выбор – забрать ее себе или оставить в детском доме. Он даже и не задумывается.

Так в семье появляется еще один ребенок (немного старше остальных двоих) и головная боль у мамы, которая теперь еще и мачеха. Собственно большая часть книги о том, как идет постепенное привыкание мачехи к новому ребенку и как она всеми силами пытается адаптировать малышку в новой семье. Акцент причем сделан именно на мачехе, потому что девочка тут больше бессловесным шкафчиком работает.

Признаюсь, что как я не старалась, мне так и не удалось отстраниться при чтении от доронинских интонаций. И от сравнений с фильмом само собой. И снова этот тот случай, когда фильм получился сильнее и ярче книги (даже при том, что Доронину я не особенно люблю).

Мне показалось сначала, что книге немного не хватило объема. Это повесть примерно на 50 страниц, она лаконична и сдержана, и в этом есть определенные достоинства и стиль. Такой подход оставляет очень многое за рамками текста, предоставляя возможность достроить психологические характеристики персонажей читателю. Как если бы он получал только контуры, а раскрасить картинку нужно самому. А я все же больше люблю, когда автор сам с удовольствием копается в психологии и предлагает свою точку зрения. Возможно, это так работает леность мышления.

Подумала, что наверное, когда она вышла (повесть написана в 1966 году), это больше была повесть о душевной доброте, чем о чем-то еще. Появился ребенок, взяли, воспитали. Где два, там и три.

А вот сейчас скорее обращаешь внимание на клубок проблем в этой семье. Теща, своего рода маленький семейный диктатор, да еще и настраивающая мальчика против новой сестренки. Муж, который свалил своего ребенка на жену и полностью отстранился от воспитания родной дочери (да и остальных детей не сказать, чтобы он прямо нежно любил). Жена, бессловесно принимающая решение мужа забрать девочку (собственно, ее никто и не спрашивал). Ну вот хорошо, что попался спокойный, тихий, умненький и воспитанный ребенок… Плюс еще и мама этой девочки, которая воспитывала дочь в строгости и привычке рассчитывать только на себя (хотя с учетом ее болезни, может это было и разумно).

На самом деле сложно там все. И сейчас из этой ситуации развили бы трагедию, если не триллер. Ребенка бы обвешали психологическими травмами, мужа бы превратили в абьюзера, жену – в жертву, а где-нибудь сбоку маячил бы психолог со словами «вы не справляетесь, это нормально, подумайте лучше о себе, может вам бы развестись и начать новую жизнь?».

В общем, может и хорошо, что автор не стал углубляться в детали. Как-то от этого книжка кажется светлее и чище.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ольга Денисова «След в след»

kagury, 9 мая 13:03

Неожиданная для автора детская повесть, прекрасно стилизованная под книги 50х-60х годов. Удивительно теплая и светлая, несмотря на порядочное количество жути внутри.

Конец 1949 года, деревня Моховое где-то в глуши. Ни радио, ни электричества еще нет. Но скоро обещают провести, вон в соседнем совхозе «Октябрьский» уже есть. Главные герои – школьники, семиклассники. Шохин и Митяй – местные мальчишки, и Владька – эвакуированный сюда из Ленинграда, и всячески поддерживающий гордое имя лениградца (в него невозможно не влюбиться!).

Быт непростой – дрова, вода из колодца, сушеная свекла к чаю вместо конфет и печенья. Школа тоже отапливается печками и силами старших школьников. Каждое утро дежурные приходят протопить классы, зажечь фонарь у школы. Но зато – настоящая дружба, настоящая отвага, да и честь эти мальчишки явно берегут с молоду.

Может я ошибаюсь, но мне кажется, что в современных книгах уже нет дружбы. В основном – травмы, обиды, самолюбование и прочий набор в духе «этожеребенок», что с него взять. И от того так приятно читать про нормальных детей!

Все было бы хорошо в поселке, но в окрестностях появились волки. И хуже того – стали нападать на людей. Сначала это кажется случайным, но волки убивают все чаще и чаще, да и волки ли это? Огромные черные звери – скорее похожи на жутких собак. На «животанского зверя». По деревне начинают ползти слухи и домыслы, в школе организуются дежурства – по одному ходить страшно, особенно девочкам, теперь их провожают по несколько мальчиков.

Что это за зверюги – непонятно. Есть версия, что это огромные доги из концлагеря, который был неподалеку. Доги, которых притравливали на людей. Война ведь была вот только вчера.

Часть глав – звериные, они написаны от лица того самого жуткого зверя. Которому так нравятся человеческие «щенки». И в какой-то момент становится непонятно, кто он – волк, собака, человек, оборотень? В ком раз за разом воплощается все самое черное – нацистский дух? И можно ли разорвать эту страшную связь, это проклятье?

Дружная компания мальчишек пытается разобраться в происходящем, и начинает подозревать в причастности к нападениям своего нового учителя. Слишком уж много совпадений. Да еще у него антенна на крыше, а вдруг — диверсант!

Фоном идет обычная мальчишеская жизнь – школа, игры, драки, кино, подготовка к новому году, влюбленность в девочек, умение постоять за себя и за других.

Что мне больше всего понравилось в этой книге – НОРМАЛЬНОСТЬ. В ней нормальные отношения, нормальные хорошие люди, понимание, поддержка и взаимопомощь. Да, есть и в этом обществе гниловатые субъекты, так где их нет? Но основное население поселка – славные, добрые честные советские люди. Спасибо за это!

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ши Чэнь «Шанхайская головоломка»

kagury, 24 апреля 13:25

У этого детектива больше отрицательных отзывов, чем положительных, и именно это меня и привлекло. С моим талантом не попадать в тренды, такой расклад почти наверняка обещал что-то неплохое. В общем, так оно и оказалось.

«Шанхайская головоломка» – это действительно скорее вариант математической задачки вроде тех, где зная несколько характеристик определенных людей требуется распределить между ними еще парочку, при условии, что вам известен ряд дополнительных фактов.

Поэтому к нему изначально стоит относиться, как к литературной обработке такой задачи, где прелесть состоит в красоте предложенного решения, и не искать глубинных психологических смыслов. Их там нет, хотя пара персонажей непосредственно с психологией связаны, а главный субъект – как это ныне популярно, вроде бы имеет синдром Аспергера (хотя в тексте это никак не обыграно – просто модный ярлычок).

Начало – совершенно прозрачная аллюзия на знакомство Холмса и Ватсона, что сразу вызывает симпатию к автору.

«В конце книжной стены стояла меловая доска, вдоль и поперек исписанная математическими формулами и системами уравнений. Будучи гуманитарием, я не имел шанса понять смысл написанного.

– Математическая проблема, – произнес Чэнь Цзюэ, стоя у меня за спиной. – Возможно, самая базовая; в некотором смысле это чрезвычайно запутанная связь между сложением и умножением. Когда мне скучно, я всегда совершаю бесплодные попытки решить ее; не обращай внимания».

Сюжет такой: Гу Ян — владелец шикарного особняка в европейском стиле (подозреваю, что в этом есть некоторый намек на то, что все плохое идет с Запада) приглашает двух приятелей: Чэнь Цзюэ (того самого с Аспергером) и его соседа Хань Цзиня, от имени которого идет рассказ, помочь расследовать массовое убийство 20-летней давности, произошедшее в этом же самом особняке, в котором обвинили отца Гу Яна. Одновременно он собирает и других специалистов – психолога, криминалиста, иллюзиониста, физика. В доме также присутствует девушка Гу Яна и старый дворецкий – дядя Чай.

В качестве исходных данных имеется:

1) Детальный план 3х этажного особняка (я его честно срисовала, чтобы сверяться по ходу дела, но это не очень понадобилось)

2) Сказка, которую отец Гу Яна оставил своему сыну. Вот ее надо читать внимательно, обращая внимание на детали, потому что именно в ней содержится ключ к преступлению.

3) Подробная информация о том, что было найдено на месте преступления.

4) Отвратительная погода, которая (условно) мешает обитателям особняка его покинуть.

Дальше начинается изучение и сопоставление всех этих фактов, которым в основном занят Чэнь Цзюэ, а остальные участники расследования преимущественно составляют его аудиторию. До тех пор, пока в особняке не начинает действовать убийца.

Мне в целом понравился формат этой книги, но я понимаю, почему она не обрела большого числа поклонников.

Многое здесь приходится принимать в качестве условных допущений. Например, то, что погода мешает уехать из дома, хотя, как минимум, у одного из обитателей есть машина, на которой он прибыл. Или отсутствие связи с внешним миром, хотя особняк находится не в глуши, а всего-навсего на окраине Шанхая. Или трудность прохождения длинного узкого коридора в темноте, хотя достаточно просто держаться рукой за одну из стен. И таких моментов набирается некоторое количество. Это не ляпы, а именно допущения в рамках жанра, хотя, конечно, автор мог бы быть и постарательнее.

В общем, это симпатично, и я с интересом прочту следующее дело Чэнь Цзюэ, если у нас переведут продолжение.

Возможно, что вам тоже понравится, если в детстве вы с удовольствием решали задачки вроде известной «загадки Эйнштейна».

Оценка: 7
– [  9  ] +

Элизабет фон Арним «Чарующий апрель»

kagury, 23 апреля 12:11

Она страшно обаятельная, эта книжка. Она ироничная. Она легкая и солнечная. Она рационально и умиротворяюще британская. И довольно саркастичная в плане шпилек в сторону унылых христианских добродетелей.

– Мы в руцех Божьих, – убежденно произнесла, повернувшись к ней, миссис Уилкинс.

– Ох! – воскликнула миссис Арбатнот. Лицо ее, только что улыбавшееся, сникло. – В чем дело, что случилось?

Не знаю, почему я думала, что это современная книга. На самом деле она вышла примерно 100 лет назад, в 1922 году. Стала, кстати, бестселлером. И спровоцировала в Англии моду на Италию. Что неудивительно. Уж насколько я равнодушна к этой стране, но даже мне захотелось в глициниевые заросли облупленного итальянского замка (другими они не бывают) на недельку-другую.

О чем это все? Замученная унылой семейной жизнью миссис Уилкинс случайно натыкается в газете на следующее объявление:

«Тем, кто ценит и любит глицинии и солнечный свет! Небольшой средневековый итальянский замок на берегу Средиземного моря сдается на весь апрель. Полностью меблирован. Прислуга наличествует».

И внезапно понимает, что ей это срочно надо! Вот прямо очень-очень надо. И она решает потратить на отдых в замке свои сбережения, накопленные (по совету мужа) на «черный день». Потому что в Лондоне так уныло, ее жизнь столь беспросветна, а значит этот день явно настал! Чего ждать.

Однако сумма довольно высока (не неподъемна, но она же рациональная англичанка), поэтому, поддавшись внезапному порыву, миссис Уилкинс решает пригласить компаньонку, чтобы разделить с ней расходы. И случайно находит такую же удрученную и несчастную миссис Арбатнот, погруженную в утешение бедняков и дела церковного прихода. А потом они приглашают и еще двоих дам (позвали бы и четверых, но откликнулись только двое). Потому что делить 60 фунтов на четверых явно выгоднее, чем пополам, а в замке обещали аж 8 спальных мест. Правда, потом выяснилось, что именно мест, а не спален.

В итоге, в Сан-Сальваторе (это название замка) оказываются 4 женщины из благополучных лондонских кругов (разной степени высокородности и разного возраста, но примерно одинаково утомленные жизненной рутиной) и попадают под влияние итальянского пейзажа, итальянского тепла, итальянского солнца, цветов и – главное — внезапно обретенной свободы и спокойствия.

Собственно вся книжка – это настоящая ода отдыху, мелодия которой постоянно слышится между строк, в которых автор с приятной иронией (местами переходящей в сарказм) рассказывает про жизнь этих дам в замке, постепенное привыкание их друг к другу (что оказалось совсем не просто) и легкое колебание жизненных ориентиров под действием правильного климата. Примерно, как если бы они лежали в теплой ванне, прихлебывали ледяное шампанское, а с них постепенно отваливалась бы приставшая пыль и кусочки старой кожи. Читается это все прекрасно (столь же отлично слушается), и в этом плане леди фон Арним определенно может составить приятную компанию Вудхаузу.

Финал абсолютно лучезарен, сентиментален и сказочен. В другом случае вы бы с трудом продирались через эти последние странички, буквально слипающиеся от патоки. Но здесь это с одной стороны как-то настолько гротескно, что даже как-то издевательски. А с другой, после пары недель в замке, когда ты полностью расслабился, наполнился солнцем и спагетти, и полноценно отдохнул, можно уже и патоку воспринимать вполне благосклонно.

У нас книгу переводили трижды, если не четырежды. Я читала в переводе Натальи Рудницкой («Колдовской апрель»), и он меня полностью устроил. Потом ради интереса сравнила с другими, и даже не знаю, какой лучше. Все немного разные, но все вполне симпатичные.

Рекомендую всем, кому не хватает в этой жизни отпуска.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Умберто Эко «Шесть прогулок в литературных лесах»

kagury, 17 апреля 16:48

Свою книгу Эко начинает непринужденно и легко – шутит, приводит забавные примеры, уподобляет свой литературный лес «Саду расходящихся тропок» Борхеса, вводит интригу в духе «а об этом мы поговорим в третьей лекции», ссылается на Кальвино, Свифта, Кафку, и утверждает, что:

«однажды Томас Манн дал один из романов Кафки Эйнштейну, и тот, возвращая книгу, сказал: «Я ее не осилил: человеческий ум не настолько сложен».

Под спойлером один из примеров первой главы, который пока кажется просто смешным, но ближе к концу Эко суть его превратит его в практически в постулат, обвяжет терминами, как кружевную салфетку и заставит вас смотреть на все это не из головы «эмпирического читателя», а глазами «образцового» (про них позже).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Гедеон отчаянно замахал рукой, подзывая карету, стоявшую в конце улицы. Пожилой кучер кряхтя сполз на землю и со всей доступной ему скоростью зашагал к нашим друзьям, чтобы осведомиться:

— Я могу быть вам полезен?

— Нет! — раздраженно воскликнул Гедеон. — Нам нужна карета!

— А-а, — разочарованно протянул кучер. — А я думал, вам нужен я.

Он вернулся к карете, вскарабкался на козлы и спросил у Гедеона, который тем временем разместился внутри рядом с Андреа:

— Куда едем?

— Не могу вам сказать, — ответствовал Гедеон, желавший сохранить цель поездки в тайне. Кучер, человек по натуре нелюбознательный, настаивать не стал. Несколько минут они просидели неподвижно, наслаждаясь видом.

Наконец, не в силах долее сдерживаться, Гедеон проговорился:

— В замок Фьоренцина!

Лошадь дернулась, а кучер возразил:

— Слишком поздно! Приедем-то только к ночи!

— Ваша правда, — пробормотал Гедеон. — Ладно, отложим до завтрашнего утра. Ждем вас в семь.

— С каретой? — уточнил кучер.

Гедеон поразмыслил несколько минут и наконец принял решение:

— Да, лучше с каретой.

Уже направляясь обратно к трактиру, он обернулся и крикнул кучеру:

— Эй! И с лошадью!

Да? — удивился тот. — Ну как скажете.

В итоге первую главу прочитываешь с восхищением студента, которому повезло с лектором – он рассказывает одновременно интересно и умно, при этом оставляя за скобками лекции перспективу дальнейшего пути, куда хочется сразу мчаться со всех ног.

Но постепенно Эко уводит читателя во все более глубокие дебри, легкость изложения уступает (не побоюсь этого слова) некоторому графоманству, некоторые предложения приходится перечитывать по второму разу, чтобы не упустить их суть, а примеры становятся все более запутанными и длинными. Портит ли это книгу? И да, и нет.

Чем дальше, тем больше она становится текстом, от которого удовольствие получает в большей степени автор, чем читатель. Неоднократно упоминаемый прием замедления в последней лекции (длинная история Протоколов сионских мудрецов в качестве иллюстрации смеси реальности и вымысла) используется по полной, однако не скажешь, что он подводит к некоторой кульминации. Тут точка это просто точка, а вовсе не выдыхание с радостным «вау!» и последующий катарсис.

Однако же наблюдение за манерой автора читать и осмысливать написанное не только с точки зрения сюжета (его он вообще не обсуждает, слишком просто для образцового автора), но также художественных и даже в каком-то смысле физиологических приемов – вещь тоже весьма любопытная. Как минимум, я поймала себя на том, что стала обращать внимание на то, как авторы в своей прозе обращаются со временем. Хотя и сомневаюсь, что в большинстве случаев это осмысленный прием, а не «я так пишу, потому что я так пишу», как выразился бы прямодушный Портос.

С одной стороны, конспект изложенного в 6 лекциях можно уместить на страничке, с другой – все они являются отличным примером того, как заманив слушателя занимательностью и юмором, можно постепенно погружать его в те глубины анализа текста, которые заставляют читателя приподниматься над средним уровнем и ощущать себя умным. Пусть даже это чисто личное, внутреннее ощущение, которым вы вряд ли сможете поделиться с другими. Тут ведь, чтобы просто рассказать о понравившейся книге, надо еще найти слушателя, а уж найти желающих лезть с вами в дебри филологических приемов…

Приводить тут тот самый конспект смысла я не вижу, но про некоторые запомнившиеся моменты все-таки напишу, спрятав это все под спойлером, ибо вышло длинно.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Говоря о чтении вообще, Эко отмечает, что

«Домысливание по ходу дела составляет обязательный эмоциональный аспект чтения, порождающий надежды и страхи, а также переживания, которые возникают, когда мы начинаем примеривать судьбы персонажей на себя».

Трудно с этим не согласиться. Читать книгу, в которой нет ин одного привлекательного персонажа – то еще мучение.

Дальше Эко выделяет для себя эмпирического и образцового читателя. И если с первым все ясно:

«Эмпирический читатель — это вы, я, любой человек, читающий текст. Эмпирические читатели прочитывают текст по-разному, и не существует закона, диктующего им, как именно читать, поэтому они зачастую используют текст как вместилище своих собственных эмоций, зародившихся вне текста или случайно текстом навеянных».

Со вторым сложнее. Эко, приводя различные пояснения, так и не дает точного определения «Образцового читателя», предлагая слушателям домыслить эту метафору самостоятельно:

«В литературном лесу действуют определенные правила игры. Образцовый читатель их соблюдает по определению».

У меня сложилось впечатление, что образцовый читатель – это тот, кто следует мысли автора, соглашается принимать его допущения, улавливает все скрытые автором в тексте мысли и отсылки и при этом увлечен сюжетом, как если бы этот сюжет написали именно для него.

Дальше вводятся понятия фабулы — хронологической последовательности событий, и сюжета – того как эти события описаны в тексте, т.е. далеко не всегда в хронологическом порядке, можно забегать вперед, вписывать флешбеки и т.п., и далее читатель погружается в рассмотрение игр авторов со временем. У меня, правда, осталось подозрение, что временные моменты часто довольно сильно завязаны на грамматические конструкции времен. И то, что допустим, в английском, выглядит подвешенным в неопределенности, в русском будет куда более явно уложено на шкале прошлое/настоящее.

Автор также обращает внимание на то, что

«в художественном произведении время существует в трех формах: фабульное время, время дискурса и время чтения.

Фабульное время является частью содержания. Если в тексте сказано: «Прошла тысяча лет», фабульное время составляет тысячу лет. Однако на уровне вербального выражения или нарративного дискурса время, потребное, чтобы написать (и прочесть) это предложение, чрезвычайно невелико. Таким образом, краткое время дискурса может отображать очень длительное фабульное время. Разумеется, возможно и обратное».

Много внимания уделено уже упомянутому выше замедлению – приему, который неторопливо подводя читателя к точке кульминации, тем самым обостряет восприятие этой точки. Эко сравнивает такой подход с растягиванием сексуального удовольствия за счет откладывания момента оргазма. Итальянец же :) Что любопытно. Местами это «замедление» работает даже тогда, когда читатель пропускает скучные описательные страницы, просто тратя время на их перелистывание.

Однако, иногда огурец это просто огурец. Эко иронично пишет, что порой

«единственная задача этих описаний — убедить читателя, что он читает серьезную книгу, поскольку считается, что разница между литературой и чтивом в том, что в литературе есть описания, а чтиво переходит прямо к погоне» (Флеминг, на которого Эко при этом ссылается, наверное, оскорбился бы).

Кстати, здесь же он приводит забавное определение порнографии.

«Вот вам мое правило: если для того, чтобы добраться из точки А в точку Б, двум киногероям требуется столько же времени, сколько в реальной жизни, мы можем с полной уверенностью утверждать, что имеем дело с порнографией. Разумеется, при этом в фильме должны быть откровенно сексуальные сцены».

В последующих главах Эко переходит к вопросам взаимодействия автора и читателя с точки зрения доверия, истинности, выдумки и проч. С одной стороны читатель принимает правила игры в смысле доверия автору – допустим, что бывают говорящие волки. С другой, он должен обладать достаточным знанием реального мира, чтобы домысленность авторских недоговорок (скажем того, что телега запряжена лошадью, даже если о лошади ни слова не сказано – см. пример в самом начале) была для него самоочевидной.

«Основополагающее правило обращения с литературным текстом заключается в следующем: читатель должен соблюдать негласное соглашение, которое Колридж определил как «воздержание от недоверия»».

На этом я, пожалуй, закончу, чтобы не впадать в занудство (хотя уже). Вот вам напоследок фраза, которая вполне годится в качестве обоснования того, зачем вообще все это читать:

«Размышления о сложных взаимоотношениях между читателем и сюжетом, литературой и жизнью может стать своего рода терапией, посредством которой удастся излечить разум от сна, рождающего чудовищ».

Правда, автор не гарантирует, что его лекции не породят в вашем разуме новых чудовищ.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Юрий Нагибин «Ночью нет ничего страшного»

kagury, 11 апреля 21:30

"— Телефон, конечно, непостижим, — согласился Пастернак. — Но ведь не смущают же нас потусторонние голоса?» (вместо эпиграфа)

«Ночью нет ничего страшного» — это даже не рассказ, а скорее эссе. Сейчас такое назвали бы записью в блоге. Легкий набросок воспоминаний о человеке, попавшем в поле интереса автора, но не ставший кем-то более значимым. И собственно о нем (речь идет о пианисте Генрихе Густавовиче Нейгаузе) почти и нет ничего. Да и ни о ком толком нет. Начинаешь читать – и ощущаешь себя, как в детстве, когда к родителям пришли гости, а ты заглядываешь к взрослым из коридора с затаенной завистью к этим разговорам, улыбкам и взрослой еде. Ловишь отдельные фразы и они откладываются где-то на подкорочке.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— Абеляр — понятно, а что случилось с Кьеркегором?

— Ну, Гаррик!.. Почему он уступил свою невесту Шлегелю?

— Уступил?.. Кто бы мог подумать!..

— Он сокрушался, что не нашел в себе веры Иова, наоравшего на Господа и получившего назад здоровье, богатство и всех своих мертвецов.

— В чем сплоховал Кьеркегор?

— Не притворяйся, Гаррик, ты прекрасно знаешь, что он потерпел фиаско со своей невестой. Просить Бога о невозможном значит верить в его всемогущество. Но Кьеркегор не возопил к небу, поставил крест на реальностях любви и принялся творить новые химеры. В чем и преуспевал до конца дней.

Это красивая обрывочная разговорная проза, привычная, уютная, интеллигентная — с подколками, намеками, аллюзиями, шутками для внутреннего употребления, порой с неожиданными мыслями. Например, мне понравилось наблюдение о том, что каждый человек имеет свою точку идеальности. У кого-то это молодость, у кого-то зрелось, у кого-то старость. Тот момент, когда внешность наиболее соответствует внутреннему миру:

«каждый человек в определенном возрасте оказывается словно бы наведенным на фокус: контуры личности совпадают с наружными контурами — это и есть он настоящий. Поэтому, глядя на фотографии, можно сказать: это еще не Чехов, это уже не Бунин. Мандельштам сфокусировался в ранней молодости, Анна Ахматова — на половине жизненного пути…».

Но, пожалуй, больше всего это размышление, которое дети 70х привыкли выражать одной фразой «значит нужные книги ты в детстве читал». Которая, как ныне говорят, про «общий культурный код». В какой-то момент застольных разговоров их участники вспоминают Платонова и начинают по памяти его цитировать, подхватывая одно за другим предложения, «перебрасываясь кусками прозы». И внезапно оказывается, что у них куда большего общего, чем это казалось им самим.

В очередной раз осознала, насколько у меня в голове своеобразная шкала времени. Пастернак у меня где-то в серебряном веке (там же, где Блок, Цветаева, Мандельштам), а вот Платонов – в средне-советском, с колхозами и заводами. И они совершенно не пересекаются. Из пересечений почему-то только Ахматова. Хотя понятно, почему: «совершается ныне…» . А на деле – это все одно невероятное, эклектичное, прекрасное время.

Ну и чудесный последний абзац:

«Оказывается, писать воспоминания совсем не трудно, если не посягать на лавры великого наблюдателя нравов Сен-Симона, а простодушно говорить о себе самом. Люди, правда, почти ничего не узнают о том, кто искусил твою слабую память, зато узнают, в каком хорошем обществе ты вращался».

Оценка: 7
– [  6  ] +

Женя Гравис «Визионер»

kagury, 10 апреля 12:16

По жанру – это детектив. Уютный, московский ретро-детектив, который вызывает симпатию с первых страниц. Зимние улицы, извозчики, украшенная к Рождеству Москва, сводки из газет. Подлинные, кстати, если верить автору, что добавляет книге какой-то не документальности, но естественности.

И убитые девушки. Не просто так убитые, а специальным образом принаряженные. Первая изображает снегурочку, вторая – найдена сидящей (и замерзшей) в экипаже. И никаких свидетелей и следов. Ничего общего у девушек. Ничего, пока не обнаруживается календарь…

📌 Чем мне понравился этот детектив, так это развернутой картинкой московской жизни начинающегося 20 века. Такой, знаете, ассоциирующейся с «румяными гимназистками» и «хрустом французской булки». В данном случае – безо всякой усмешки.

Иными словами, это мирная патриархальная Москва, с добродушным укладом, ехидными старушками, радушными хозяевами особняков и одновременно с новизной и смелостью этого начавшегося века — с его эмансипацией, первыми полетами, женским высшим образованием, кружками художников, поэтами будущего серебряного века, новым театром, первыми автомобилями и вообще всем тем, что вот-вот придет на смену старой доброй Российской империи. Это Москва, где самое страшное событие – вот этот странный маньяк, который убивает девушек по первым числам месяца.

Расследование идет медленно и не сказать, чтобы особенно успешно (скажу больше – оно тянется почти целый год). Но торопиться и не хочется, кроме того, лежащие в основе сюжета картины русских художников и отсылки к миру искусства (с маленькой буквы) определенно правильных красок к общему впечатлению.

Главные герои этой книги – милая барышня Соня, девушка из приличной дворянской семьи, непоседливая и любопытная, а также молодой начальник убойного отдела – Митя Самарин. Честный, старательный и очень порядочный. Митя расследует это дело по служебной необходимости, а Сонечке просто любопытно. Разумеется, между ними проскакивает искра, но книгу эту ненавязчивая романтическая история (которые я обычно терпеть не могу) совершенно не портит.

❓ Что тут странно, так это (не пугайтесь!) то, что в этом мире альтернативной России (а она считается именно такой, хотя если бы об этом не упомянуть, то никто бы и не заметил) существует магия. Для меня осталось совершенно непонятным, зачем это вообще было? Ни на сюжет, ни на общую атмосферу книги это совершенно не влияет. Какой-то ненужный бантик сбоку. Дань моде? Или своего рода справка вроде «все герои вымышленные и все совпадения считать случайными»? Но в любом случае, это от силы пара процентов текста, так что вы может даже и не заметите, что магия тут была.

В общем, это очень приятное отдыхательное чтение, после которого сразу хочется почитать что-то еще такое же из степенной московской жизни, но теперь уже в виде продукта этой самой жизни современника.

Однозначно рекомендуется для получения удовольствия. Аудио (читает Вадим Прохоров) – замечательное.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Георгий Полонский «Доживём до понедельника»

kagury, 8 апреля 15:59

На эту книгу я наткнулась совершенно случайно. В клубе выбирали книгу с днем недели в названии. В общем, мне стало любопытно. Тем более, что одноименный фильм, конечно же, был просмотрен не раз, и он совершенно чудесный – тонкий и глубокий. Не могу сказать, что я от книги ожидала чего-то особенного. Но всегда интересно сравнить, тем более, что это совсем небольшая повесть, чуть более сотни страниц.

Если вы смотрели фильм (а мне трудно представить человека, который бы его не видел), то сюжет представляете. В школу приходит молоденькая учительница – англичанка. Она и сама какое-то время назад училась в этой школе, так что у нее еще сохраняется пиетет перед старыми, еще ее учившими преподавателями. А в историка так она и вовсе влюблена.

Школьники, как это часто бывает, начинают испытывать новую учительницу на прочность. Разумеется, это выливается в конфликт, который практически все стороны (классный руководитель – тот самый историк, сама учительница и в итоге – школьники) пытаются как-то сгладить. Параллельно развивается еще несколько линий. Девятиклассники пишут сочинение на тему «Что такое счастье». И совершенно в духе времени (это конец 60х) делают это со всей возможной откровенностью. Которая еще не принята в обществе. Историк осознает, что он не создан для воспитания детей, да и вообще все не так, и погружается в задумчиво-депрессивное состояние. Кризис среднего возраста? В школьной среде учебные будни перемежаются романтическими отношениями и благородными подвигами. А еще есть и слой старых учителей, которые начинают отставать от современных тенденций, и это подается, как трагедия человека уходящей эпохи.

И вот все это, так интересно скомпонованное, удачно показанное в фильме, где за каждым персонажем видна личность и история, в книге выглядит каким-то откровенно тусклым, непрописанным, недоделанным, психологически незавершенным и несовершенным. Намеки слишком сухи. Мотивы подвисают в воздухе. Историк выглядит больше инфантильным мальчиком, чем взрослым человеком, прошедшим войну. Школьники – не особенно нужным фоном невнятной романтической истории (также повисающей в осеннем тумане). И главное, что было в фильме – вот то самое представление о счастье, даже оно как-то мельчает, не звучит мощными, чистыми аккордами, а лишь одной из множества мелодий.

Даже обидно, что это так. Мне показалось, что этой книге не хватило двух вещей – хорошего языка и объема. И там, где в кино можно решить эти задачи изобразительными средствами, в тексте – нужно все-таки рассказывать. Причем я поискала именно сценарий, и мне показалось, что сценарием это было лучше, чем книгой. Возможно, авторский запал и вдохновение просто закончились на фильме, а на книгу чего-то уже не хватило. Знаете, как переписывать черновик...

Так что, увы, чуда не случилось. В общем, не зря я и отрицательно отношусь к книгам, написанным после фильмов. Пустое это.

Оценка: 7
– [  8  ] +

И. Грекова «Кафедра»

kagury, 3 апреля 12:51

Начну с того, что Кафедра читалась у меня медленно. Но это, знаете, такая приятная медленность, когда хочется не скорее узнать, что там дальше, а просто – наслаждаться хорошей литературой, смаковать погружение в мир нормальных людей близкого тебе круга. Пожалуй, современная проза редко радует нас именно этим – описанием обычных человеческих характеров, без утрирования и нагнетания. А люди такие и есть, какими их описала И.Грекова.

Вообще, что интересно, Кафедру можно читать с разными акцентами. Как историю о неудобном новом начальнике, как зоопарк человеческих типажей, собранный талантливым их коллекционером, как полупроизводственный роман про институт, как дневник человека, шагнувшего в мудрость/старость, как заметки о проблемах высшего образования... Вроде небольшая книга, но сколько слоев. Причем все это легко, в рамках жизни, украшенной учебой, работой, любовью.

Тем не менее, я поймала себя на том, что для меня сейчас (я читала «Кафедру» и раньше, и давно люблю эту книгу) она о двух вещах — принятии существующего и процесса под названием «Остапа несло».

Про первое понятно. Часть книги посвящена воспоминаниям и размышлениям старого профессора, начальника кафедры ЭнЭн, который в том возрасте, когда появляется определенная свобода мысли разрешение этому миру быть самим собой, без стремления его менять. Он симпатизирует новой лаборантке Майке, которая отвратительна мне вся (лживая, наглая, вороватая девица), но он видит в ней распустившийся цветок, и любуется этим цветком. Ну и пусть он стоит дорого (во всех смыслах). Но он уже может себе позволить это любование, не омраченное ничем.

Похожие черты есть и славной студентки Аси – добродушной отличницы и умницы. Которая в первую очередь принимает себя, а потом и весь мир. И потому ей в нем легко, несмотря на то, что она толстенькая, что ей приходится постоянно помогать соседке по общежитию, а затем вместе с ней растить родившегося у той ребенка. Ася — легкий светлый человек.

И словно в противовес – ряд персонажей, которые стоят на позициях борьбы. И начиная бороться, они чаще всего проигрывают. Такая неожиданная для советской литературы теорема.

Про «Остапа несло» — другое. С одной стороны, это все тот же ЭнЭн. Которому вроде бы притормозить отношения с врушкой Майкой. Но нет. Уже не хочется, не выходит. С другой Нина – одна из основных героев этой книги. Разумный, толковый преподаватель, довольно талантливый ученый, привлекательная женщина в конце-концов. В какой-то момент ее отношения с новым руководителем кафедры Флягиным переходят черту рациональности. Флягин пришел на место ЭнЭна, но никому не пришелся по душе, не в последнюю очередь за счет введения новых порядков. Он как раз из тех, кто начиная борьбу, проигрывает. Причем Нина, думаю, лучше прочих понимает Флягина. И про себя отлично знает, что ее заносит. Она начинает чувствовать себя смешной. Но знаете, такое бывает, полагаю, у каждого. Когда умом понимаешь, что надо бы остановиться, но организм требует, чтобы эмоции исчерпались до конца.

Упомянутые грани – это только две из большого их числа, которые именно сейчас оказались мне наиболее близки. О ком из персонажей не начни рассуждать, открывается целый мир. А еще же остаются такие общие темы, как образование, обучение, творчество, дисциплина, старость, воспитание. Много граней, много слоев, много мыслей.

В нашем читальном клубе мы обсуждали эту книгу почти сутки, и их, пожалуй, не хватило.

Очень и очень рекомендую. Прекрасная вещь, нисколько не потускневшая со временем, даже напротив. Многогранный бриллиант на фоне раскрашенных стеклышек современной литературы.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Питер Боланд «Убийства в пляжных домиках»

kagury, 31 марта 13:26

Фиона, Сью и Дейзи по-прежнему работают в благотворительном магазинчике. По-прежнему в сложных отношениях с хозяйкой аналогичного магазинчика через дорогу, и все также начинают все важные разговоры с чашки чая.

Собственно, за этим сюда и надо заходить. Порция уюта, пара капель иронии на чашку и, разумеется, чай с куском торта – как правильное начало дня. Нет, солодовый хлеб не сойдет. И печенье с мармеладом тоже. Торт – это святое.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
– Это хлеб, а не торт, и даже не пирог, – указала Дэйзи. Огорчение в ее голосе уже было заметно. – «Бисквит королевы Виктории» – это торт, лимонный кекс с глазурью тоже, кофейно-ореховый торт – тоже торт. А это… это…

– Сладкий хлеб, – подсказал Корзинщик.

– Ты снова была в магазине «Все за двадцать пенсов»? – требовательно спросила Фиона.

– Нет, – ответила Сью. Затем, немного помолчав, добавила: – Ну да. Вроде как.

– Как можно «вроде как» зайти в магазин «Все за двадцать пенсов»? – не поняла Дэйзи.

– Потому что теперь это магазин «Все за двадцать пять пенсов».

Однако же, требования жанра суровы, так что без трупа тут не обошлось. Кто-то поджег украшенный ракушками домик местного фрика, и тот погиб, задохнувшись дымом. Владельцы пляжных домиков нанимают «агентство «Благотворительный магазинчик» расследовать, что же такое случилось в их тихом патриархальном месте, где даже туалеты до сих пор – общие и на улице.

Признаюсь, все время, пока я читала, мне хотелось посмотреть на те самые пляжные домики, которые в век смартфонов и прочих хитрых гаджетов лишены собственного унитаза (домики посмотреть можно тут: https://kagury.livejournal.com/1209045.html).

Все остальное – разговоры, предположения, характеристика человека по тому, предложил ли он даме чай (О эти современные нравы! Таких нормальных остались единицы!), то и дело заходящее в тупик расследование. И очаровательная Бинчи – приехавшая сюда погостить светская дама, полная энергии, денег и дружелюбия, определенно оживляющая пейзаж и расследование.

Думаю, что любители классических детективов будут разочарованы. Мотив, как и в первой книге, сильно притянут за уши. Сложность исполнения замысла – наводит на мысль, что спонсором издания послужили ВСУ. Пожалуй что, и логика – не самая сильная сторона этого расследования.

Но вот эта общая умиротворенность маленького прибрежного городка, какая-то милая английскость, проявляющаяся во всяких мелочах, неизменная вежливость дам-детективов… в общем, это все создано явно не для анализа и критики, а исключительно отдыха для.

Превосходное исполнение Александра Клюквина однозначно добавляет пару лишних баллов этому произведению. Я прослушала с удовольствием.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Сомерсет Моэм «Луна и грош»

kagury, 27 марта 21:34

В моем личном рейтинге эта книга заслуживает титула «самое большое несоответствие ожиданиям этого года». Не разочарование, именно несоответствие. Я полагала, что «Луна и грош» — это художественное (не хочется писать – беллетризированное, как ныне принято) представление биографии Гогена, и именно это меня и привлекло.

На самом же деле, Гоген (в романе художника зовут Стрикленд) здесь – такая же условная фигура, как любой другой персонаж. И, пожалуй, даже более условная, чем любой другой. На его месте мог бы быть допустим пианист или писатель, или архитектор, главной характеристикой которого было бы то, что он оказался не сразу оцененным гением с тяжелой судьбой. Потому что размышлений собственно об искусстве, в смысле, о живописи, здесь нет вообще.

Так что основное послевкусие – желание прочитать теперь нормальную биографию Гогена, а не вот эту попытку «хайпануть» (простите) на известном имени. Потому что за Гогена мне было обидно. Но это были эмоции.

Собственно сама книга распадается на три части.

📌 Первая – самая симпатичная, хоть она и почти поток сознания. Ироничный рассказчик повествует нам о светском обществе, в котором ему волей судьбы довелось вращаться, не упуская случая пустить в ход достаточно ядовитый сарказм.

📝«Я точно зачарованный смотрел, с каким упорством они, не сняв перчаток, поглощают поджаренный хлеб и потом небрежно вытирают пальцы о стулья, воображая, что никто этого не замечает. Для мебели это, конечно, было плохо, но хозяйка, надо думать, отыгрывалась на стульях своих друзей, когда, в свою очередь, бывала у них в гостях».

📝«Миссис Джей, убежденная, что непристойность – душа остроумия, полушепотом отпускала остроты, способные вогнать в краску даже белоснежную скатерть».

У меня сложилось впечатление, что Моэм решил, наконец, переписать все запасенные цитаты из своей записной книжки, результатом чего и явилось начало этого романа. Собственно, оно могло бы стать началом и любого другого. Стрикленд здесь просто скучный муж обаятельной и энергичной светской леди, которого обычно тихо задвигают в угол стола, чтобы не отсвечивал.

📌 К концу первой трети поток цитат и иронии несколько иссяк, и ему на смену пришел классический роман. Брошенная жена, побег, Париж, чердак с картинами, благородный друг, разного вида семейные сцены, письма, признания и самоубийство. То есть все, что сделало бы честь любому бульварному роману. Написано, впрочем, хорошо – энергично и увлекательно.

А что же Стрикленд? Он – самый загадочный персонаж этой истории. У него здесь нет почти никакой личности, мы знаем о нем только со слов других персонажей, причем в силу того, что он крайне нелюдим, их суждения трудно считать достаточно достоверными. Кто-то его боготворит, как гениального художника, кто-то (большинство) и в грош не ставит, а сам он не делает ничего, кроме как пишет картины, которые почти никому и не показывает. И живет при этом практически в нищете. Психологический портрет – замкнутый одинокий субъект, внезапно растерявший все манеры (он бросил семью и работу, сделав в свои условные 40 лет неплохую карьеру, имея отличный дом, жену, двоих детей и неплохие виды на будущее) и желающий только, чтобы его оставили в покое. На мой взгляд, слишком гротескный, чтобы говорить о нем всерьез.

📝 «Вспомните Моне, которому не удавалось сбыть свои вещи за сотню франков. А сколько они стоят теперь?

– Правильно, но десятки художников не хуже Моне не могли сбыть свои картины, которые и теперь ничего не стоят»📝.

Парижская часть заканчивается довольно трагичным (хотя и проходным при этом моментом).

📌 Третья часть – посвящена жизни на Таити, и она была бы совсем уныло-колониальная (а может специально так написана, чтобы служить фоном), если бы не блестящий финальный эпизод.

Стрикленд обосновался в крохотной деревушке, живет с местной девушкой, которая обеспечивает все его нехитрые потребности, и продолжает писать. Здесь автор пускается в игры со временем, предлагая нам (в отличие от первых двух частей) определенную ретроспективу произошедшего. Мы снова смотрим на все глазами рассказчика, однако теперь он уже знает, что Стрикленд оказался гениальным художником, его картины резко выросли в цене, а потому проявляет к нему чуть больше интереса, чем следовало бы ожидать. И есть ощущение, что вот это его будущее знание несколько накладывается на то прошлое, о котором он рассказывает (ну или я немного перечитала Умберто Эко).

Однако на момент приезда на Таити рассказчик все еще со скепсисом относится к работам Стрикленда. До тех пор, пока не слышит

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
рассказ доктора, которого настигло в хижине художника почти мистическое озарение:

📝 «Благоговейный восторг наполнил его душу, восторг человека, видящего сотворение мира. Это было нечто великое, чувственное и страстное; и в то же время это было страшно, он даже испугался. Казалось, это сделано руками человека, который проник в скрытые глубины природы и там открыл тайны – прекрасные и пугающие. Руками человека, познавшего то, что человеку познать не дозволено. Это было нечто первобытное и ужасное. Более того – нечеловеческое. Доктор невольно подумал о черной магии. Это было прекрасно и бесстыдно».📝

Думаю, что описание росписи хижины — это лучшие страницы книги.

📌 Резюме. Мне показалось, что с литературоведческой тучки зрения этот роман интереснее, чем с читательской. Тут можно обсуждать композицию, фигуру рассказчика, почти бессловесность главного персонажа, временные повороты, изящные цитаты, разную стилистику разных частей и т.п.

А что остается обычному читателю? Рассуждения о тяге к искусству, которой нельзя противиться, как некой жестокосердной ревнивой музе, причем в основном самим читателем и додуманные. Или рассматривать внезапный переворот в жизни, как вариант кризиса среднего возраста? Получился странный, недостоверный и недобрый роман о вроде бы известном художнике, которого не называют.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Люси Мод Монтгомери «Голубой замок»

kagury, 25 марта 00:17

Вообще, это совершенно не мой жанр, но я неожиданно попала под очарование этой книги.

Начинается она совершенно викторианским образом, пожалуй, в духе Шарлотты Бронте – унылость жилища, насильственная добропорядочность, строгие правила поведения, некрасивое белье, ну и кроткая девушка, само собой. Но в отличие от Джейн Эйр, вся эта умиротворяющая мрачность слегка подсвечена легкой иронией (словно Джейн Остин заглянула в гости с лимонным кексом). От того книжка кажется очень английской и уютной. Для меня стало неожиданностью, что автор – канадка, и речь идет о канадской же провинции начала 20 века.

Валенсию зовут дома Досс. Она ненавидит это имя, свою тоскливую комнату и вид из нее, не в восторге от тиранящих ее домашних, но она «хорошая девочка» с единственной радостью – почитать книгу (это не приветствуется, полно же рутинных дел!) и помечтать о придуманном ей для себя «голубом замке», где она – ясное дело, королева. Немного, согласитесь. Но Досс не мыслит иной жизни. А еще ей почти 30, она считает себя некрасивой, вдобавок не замужем, и устала отвечать на подколки по этому поводу (под спойлерами — цитаты).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
📝– Двадцать девять, – тем временем продолжал дядя Бенджамин. – Досс, дорогуша, ты вот-вот прикончишь третий десяток – и до сих пор не подумала о замужестве. Двадцать девять. Это же никуда не годится. – Тут мысль его двинулась еще более «оригинальным» путем, и он изрек: – Как летит время!

– А я полагаю, что оно ползет, – с чувством ответила Валенсия.

Не ожидавший от нее такой горячности, дядя Бенджамин растерялся.

Она вышла из лавки, а дядя так и остался стоять с открытым ртом, затем, опомнившись, покачал головой:

– Бедняжка Досс расстроена.📝

Досс постоянно простужается, да еще и обнаруживает у себя проблемы с сердцем. Последнее вынуждает ее тайком от домашних (чтобы избежать излишнего контроля) обратиться к врачу, который сообщает ей, что все плохо.

На этом месте читатель уже приготовился к вялотекущей трагедии, однако Досс решает, что раз уж она так больна, то может позволить себе хоть немного пожить уже наконец. Не то, чтобы она пускается во все тяжкие, но внезапно обретает голос, а вслед за ним и самостоятельность.

Таким образом, книжка начинается как рассказ о подростковом бунте (и не важно, что «подростку» уже 29), а затем плавно перетекает в сторону маленькой хижины на острове с прекрасным видом, тишиной, двумя котами и комнатой «Синей бороды» (см. обложку – которая отчасти спойлер).

Дальнейшая история стара, как мир, и столь же предсказуема (и снова, как мне кажется, не обошлось без влияния сестер Бронте). Ирония постепенно уступает место милоте, и тут уж автор никак не может с собой справиться, его (точнее ее) несет вдаль по волнам немудрящего сюжета. Однако оставим дальнейшие детали за шелестом сосен на берегу. Все же интрига должна сохраняться.

Наверное, в наше время бедняжку Валенсию уже подвергли бы строгому анализу, обозвав бесхребетной, наивной, жалкой и вообще «самадуравиновата». Но у меня она вызвала симпатию, как и произведение в целом. Пусть это и абсолютно девичье чтение.

Не могу не добавить, что здесь чудесные совершенно описания природы. Они исполнены красивостей, и в другом месте, возможно, показались бы графоманскими. Но здесь удивительно уместно смотрятся. Понравились даже мне, человеку, который обычно такие места быстро пролистывает, не глядя. Вот пара примеров:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Палитра зимнего леса невероятно тонка и неуловима, – вспоминала Валенсия. – Когда короткий день близится к концу и солнце трогает вершины холмов, кажется, что над лесами сгущаются не сами краски, но их душа. Все вокруг бело, однако создается иллюзия мерцания розового и фиолетового, опалового и лилового на откосах, в лощинах и вдоль кромки леса. Вы ощущаете присутствие цвета, но при первой же попытке его уловить он исчезает. Краем глаза вы замечаете, что он таится то тут, то там, где мгновение назад не было ничего, кроме бесцветной чистоты. Лишь когда садится солнце, наступает его время. Тогда багрянец разливается по снегам, окрашивая холмы и реки, охватывая пламенем стволы сосен. Несколько минут явленного откровения – и все исчезает»
.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

📝«Весна. Пару недель Миставис был черен и угрюм, затем вновь заполыхал сапфиром и бирюзой, лиловым и розовым, смеясь в эркерном окне, лаская аметистовые острова, волнуясь под ветром нежно, как шелк. Лягушки, маленькие волшебницы болот и озерков, распевали повсюду в сумерках и по ночам. Острова подернулись зеленой дымкой. Молодые деревья красовались мимолетной прелестью первого листа. Хвоя можжевеловых кустов обрела узор, словно начертанный морозом. Леса приукрасились коврами первоцветов, хрупких и безыскусно-доверчивых, как душа самой природы. Красноватый туман окутал клены, а ивы щеголяли сияющими серебристыми сережками. Миставис вновь обрел забытую уже синеву. Апрельские луны рождали смутное томление и соблазны».📝

В общем, подойдет девочкам всех возрастов, ищущим теплую (но не паточную) романтическую историю в викторианском стиле. Джентльменам категорически не рекомендуется.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Виктор Дашкевич «Тайна мёртвого ректора»

kagury, 20 марта 13:24

Прочитав (точнее прослушав в прекрасном исполнении Александра Клюквина) эту книгу, я обнаружила, что мне трудно написать про нее что-то толковое. Наверное, это отчасти проблема книжных циклов, когда значительную часть удовольствия получаешь от возвращения в симпатичный тебе мир, про который и так все известно «из предыдущих серий», а рассказывать сюжет – как-то неправильно, тем более в случае детектива. Для меня эта книга была – своего рода уютным диваном, где тепло, мягко и вообще не хочется особо заморачиваться анализом произведения, когда можно просто получать от него удовольствие. Но я все же попробую.

Итак, в стенах российской академии убивают ее уважаемого ректора Светлова прямо во время экзамена Сергея Мончинского. Сам Сергей, его див Савелий и дива ректора (старейшая и не менее уважаемая Инесса) при этом исчезают. Ситуация странная, еще и в хранилище артефактов не все чисто. Подозреваются многие, и непонятно, кому можно доверять. Начатое расследование показывает, что студенты академии явно знают о происшествии больше, чем говорят. Чтобы аккуратно их расспросить, решено внедрить Кузю в их среду под видом студента-колдуна из Португалии, приехавшего по обмену. Но достоверность образа должна быть стопроцентной. Так что Кузя едет в Коимбру (Португальскую академию), чтобы за несколько дней обрести все требуемые характеристики. Шпионская деятельность кота – совершенно очаровательна со всех сторон.

"– Я никогда не пробовал учить языки… – замялся Кузя.

Тогда Меньшов, скрестив на груди руки, едва заметно улыбнулся и произнес:

– Владимир, напомни, сколько времени требовалось тебе.

– Если поглотить носителя языка, можно разговаривать сразу, – див повторил жест старого колдуна и в упор посмотрел на него.

– Спасибо, я знаю, – выдохнул Меньшов и опустил руки, всем своим видом показывая, что шутку оценил. – А если никого не жрать?

– Для того чтобы выучить немецкий, я поглотил трех пленных офицеров Вермахта. Но итальянский я учил уже в Германии, на чтение учебников мне понадобилось восемнадцать часов, и еще десять – на языковую практику.

– И после этого ты начал свободно говорить? – с надеждой спросил Кузя.

– Да».

На этом моменте заканчивается первая книга. Вторая начинается уже в Коимбре, где Кузя заводит дружбу с местными студентами, чтобы вернуться домой во всеоружии и раскрыть преступление.

Наверное, самым большим плюсом для меня здесь было то, что это снова хорошая и достаточно запутанная детективная история, а не грандиозное противостояние людей и дивов, к которому свернула предыдущая трилогия. Причем, это детективная история в стенах сразу двух академий, что уже радует. Вот как хотите, но мне всегда нравится наличие высшего учебного заведения в книге. Да, можно, наверное, сказать, что автор воспользовался раскрученным и беспроигрышным образом «волшебной школы». Но отлично же воспользовался!

Более того, на мой взгляд часть про Пустошь была на этом фоне даже лишней. Она, конечно, оправдывала занятость графа Аверина, но… Это какой-то такой «вбоквел» до кучи. Зато мне очень понравились главы про тайное убежище академии – которое совершенное Лукоморье, с приличествующими такому месту избушкой, лягушкой, Василисой и вкусными явствами из печи.

»- Это место в глухом лесу, и тут стоит целая деревня. Все носят странную одежду, – он дернул себя за рубашку, – ее шьет эта самая бессовестная Василиса. Я видел, она сначала нитку делает из серой ваты, а потом на огромной раме – ткань. И шьет. Одежду ей трогать можно, в отличие от еды.

– А почему Василисе нельзя трогать еду?

– Так она же жаба ядовитая! – округлил глаза Савелий».

Ну и мне понравился финал. Он такой, знаете, очень человечный. И добрый. Про эмоции против расчета, что довольно неожиданно для детектива. При этом все ниточки (которых, поверьте, тут целый клубок) аккуратно увязаны в красивый шарф.

В общем, это были прекрасные часы с Кузей и Клюквиным. Большое спасибо автору! Тот случай, когда продолжение не разочаровывает, а очаровывает.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Вера Ард «Шесть из восьми»

kagury, 19 марта 21:17

Детективная завязка исполнена в лучших традициях жанра – пустынный остров в окрестностях Валаама; 8 человек, едва знакомых друг с другом, приезжают, чтобы обрести на фоне девственной природы свою половинку. Все они отобраны с помощью нового (и предположительно весьма эффективного) психологического теста, который должен сработать. Люди присматриваются друг к другу и вроде даже начинают образовывать парочки, хотя и не совсем такие, как планировалось… Казалось бы, что плохого может произойти?

Но вот уже в первый вечер куда-то пропадает общественный фонарь, а еще через несколько дней пребывания на этом небольшом острове – появляется сразу аж два трупа.

Действие мечется от расследования путем размышлений следователя и опроса подозреваемых (которые порядочно привирают – хотя и не всегда ясно, чего ради) к произошедшему на острове. Обычно я не очень люблю, когда в книге две параллельных временных линии, но здесь как-то удобно они уложены в маленькие главы и отлично воспринимаются. Довольно быстро каждый персонаж получает лаконичную предисторию и вместе с ней набор тараканов. Читать точно не скучно ни на минуту! В том числе и благодаря тому, что автор поселил на остров откровенно бесячих персонажей. Мужчины с кучей психологических проблем, женщины поадекватнее, но так торопятся заарканить самца, что тащат мужиков в постель примерно на второй день знакомства.

К этому добавляется явная примета современности: следователь-девушка в окружении бессловесных и бесполезных мужчин-подчиненных.

Надо признать, что несмотря на периодическое ощущение бредовости происходящего, оторваться сложно! При этом детективная часть даже не лишена определенной логики и красоты, особенно, если закрыть глаза на ряд нелепостей, включающих и мотивы убийств. Но любой детектив – это игра в условности.

Вообще, наверное, тут должны больше цеплять персонажи (эмоциональные крючки используются активно), но меня забавляла именно бытовая сторона вопроса. Про которую далее.

БЫТ

Вообще, на Русском Севере холодно даже летом. Волей же организаторов программа осуществляется в начале мая, а участникам предлагается спать в палатках. Подозреваю, что в это время там еще снег лежит, а по ночам уж точно заморозки. Это не смущает барышень, которые по традиции «коня на скаку», т.е. готовы ожидать принца в пустой палатке в кружевных стрингах. Возникает твердая уверенность, что автор если на Валааме и был, то явно жарким летом и плыл туда на закрытом теплоходе.

Но продолжим. Еду надо готовить самостоятельно на костре. Продукты (и, наверное, дрова — про них ничего не сказано, но тут заповедник, а костер все время горит) завезли, но персонал для обслуживания очага не предполагается. Непонятно, кстати, чем бы единению влюбленных сердец помешал повар? Или считается, что совместный труд сближает? Все эти бытовые мелочи никак не вписаны в сюжет, хотя точно отнимают кучу времени и должны бы создавать немало проблем. Вот, хотя бы душ…

Ну и в качестве вишенки на торте – сортир сооружен на горке (ну чтобы уж всем видно, кто туда идет). С учетом слабой психики части участников, даже странно, что эта деталь никого не смущала.

Мне осталось непонятным, почему бы не послать на остров (заодно с поваром) официального куратора для решения возможных проблем? Неужели он будет стеснять проявления чувств больше, чем сортир на виду?

⛔ Дальше СПОЙЛЕРЫ. ⛔

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мужчины, ищущие себе пару:

📌Один – имеет незакрытый гештальт с в виде болезненной влюбленности в бывшую подружку, которая не отпускает его уже лет пять. Заодно он считает ее виноватой в том, что у него ничего не выходит в постели.

📌Второй – мечтает о ласковой умной и понимающей женщине, которая будет варить ему борщ, беседовать с ним о политике и понравится его маме. При этом сам он не готов сделать и полшага в этом направлении.

📌Третий — гей, мечтающий одновременно о встрече с парнем из сети, и о том, что он таки встретит в этом проекте девушку- любовь всей жизни, которая заставит его сменить ориентацию.

📌Четвертый – для разнообразия просто хочет жениться. Но, пожалуй, он самый неприятный из всех.

В общем, к 30+ годам у этих мужчин в головах столько тараканов, что никаким дихлофосом не выведешь. Барышням бы с этого острова надо срочно бежать, теряя тапки, но они нежно гладят по головке потенциальных мужей и выпрыгивают из трусов.

⛔ СОВСЕМ СПОЙЛЕРЫ ⛔

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

С мотивами – какая-то вообще ерунда.

Сначала местный житель не нашел других вариантов, кроме как хранить деньги на дальнем острове. Зачем? Но это еще ладно. Так они ему еще и прямо срочно понадобились! Риэлтор не мог подождать пару дней?

Со вторым убийством – аналогично. Мужик настолько истеричен, что пойдя спасать одну девицу, убил другую, просто потому, что она оскорбила его в лучших чувствах. Как он вообще с такой психикой дожил до своих 35 или около того?

И по мелочи.

Фонарь от лагеря освещает место убийства. Но при этом свет фонаря в этом месте не виден из лагеря…

В один из моментов, в финале, когда называют убийцу, и тот пытается сбежать, ловят его вовсе не присутствующие полицейские, а бывшие подозреваемые. Офигенно профессионально продуманная сцена, да.

Вместо резюме.

У нас в книжном клубе есть такая поговорка «мне понравилось, но я этим не горжусь» — для тех книг, которые прочитались с интересом и в влет, но помимо отдыхательной составляющей не содержат почти никак других. В смысле, что литературным гурманам тут ловить нечего, зато в качестве отвлекающего от забот бытия чтения – оно идеально. Неизвестно, кстати, что важнее… В общем, это вот оно, отвлекающее :)

Оценка: 7
– [  4  ] +

Сергей Лукьяненко «Лабиринт отражений»

kagury, 17 марта 21:05

Перечитала «Лабиринт» вместе с нашим книжным клубом. Выяснила следующее:

1. Сюжет я, оказывается, помню куда хуже, чем полагала. Кусками. Здесь читать, здесь не читать, здесь рыбу заворачивали. Но атмосфера – она возникает в голове сразу и все та же.

2. Первые книги Лукьяненко все же лучше последних, и дело не только в наложении свежести ощущений впечатлительной юности.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мы недавно обсуждали, отличается ли ранний Лукьяненко от нынешнего. Люди, которые не читали его до этого, писали, что мол, нет. Одно и тоже. Те же, кто читал его давно и много, напротив, были уверены, что «тогда, Онегин, я моложе, и лучше, кажется, была». В смысле, он, автор был лучше. Гениальное пушкинское «кажется» — абсолютно в тему. Трудно быть объективным, когда накладываются ностальгические воспоминания. И все же. Все же прежний Лукьяненко – гуманнее, интереснее, рассуждательнее и чище, что ли. Он про людей. Про внутренние вопросы, метания и решения. Нынешний – больше про внешнее: придуманные миры, расы, характеристики всего и вся… а жизни в этом нет, забывает доложить.

3. Я все же окончательно выросла из его книг. Пора это признать.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мне было… в общем, мне было скучновато. Не потому, что сюжет знаком (почти забыла), а просто вот те плюсы, о которых выше, они же становятся и минусами. Да про людей – но людей в том возрасте, в котором их проблемы мне уже не особенно интересны. Да, философичнее, но это слишком уж простенькая философия, слишком назидательная (как это часто фиксируешь взрослым взглядом в детских книжках, а ребенком вообще не замечал). Да, это ламповая и немного меланхоличная проза, и тем хороша, однако мне порой хотелось ускорить действие и уплотнить текст.

Теперь, собственно, про книгу. Хотя, наверное, сюжет и так всем известен.

Украинский хакер Дима Дибенко придумал программку, которая погружает человека в виртуальную реальность – в Диптаун, заставляя (находясь там) принимать ее за настоящую. Мозг дорисовывает пиксельные картинки, додумывает запахи, вкусы и прочие ощущения. Это мир компьютерной реальности, в которой возможно все. Это мир свободы, в том числе от своего внешнего вида. Там ты такой, каким хочешь быть. Или каким можешь.

Но есть нюанс. Войти может любой, а вот выбраться обратно без помощи установленного таймера могут только дайверы. Люди, менее прочих поддающихся гипнозу глубины. Один из них – Леня, главный герой книги. Он подрабатывает тем, что вытаскивает из глубины застрявших там обычных пользователей, подворовывает информацию, да и просто хорошо проводит время. И вот однажды ему делают предложение, от которого он не может отказаться (цена вопроса уж очень высока) – вытащить из Лабиринта смерти (аналог Doom в виртуальности Диптауна) застрявшего там игрока. С которым что-то не то.

И постепенно выясняется, что проблема сложнее, чем казалось вначале. Причем сложность эта не столько техническая, сколько онтологическая. Т.е. не только про перебить всех монстров этого лабиринта, но про понять принципы бытия в виртуальной реальности.

С высоты нынешнего дня, «Лабиринт» — это своего рода уже исторический (не побоюсь этого слова) срез 90х годов, причем глазами тогдашних примерно 20-30-летних. Первые компьютерные игры, интернет только с рабочего компьютера, многочисленные сборища толкиенистов, еще не утратившее привлекательности представление о свободе, анонимность в сети, романтические знакомства в интернете и страх встречи в реальности, отсутствие серьезных проблем, и еще та самая правильная советская мораль, в которой дружба и честь стояла выше денег и личной выгоды.

Из минусов.

Романтическая линия, конечно, скучная. Но мне они везде скучные. А так, вполне уместная в рамках этого мира. А вот внезапное

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
всесилие Леонида – все же явный перебор. Это как-то упрощает общую картинку.

Из плюсов.

Приятный ламповый момент – наличие философской начинки, которая ныне у Лукьяненко редка, как изюм в булке. И здесь я согласна с тем, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
представление о Неудачнике осталось открытым
. Это правильный ход. Он то самое чудо, которое оставляет Диптауну степени свободы.

Очень запал в душу момент с квартирами – он просто прекрасный. Это прямо такое чистое желание находиться в обществе, которое при этом тебе не мешает и с тобой не соприкасается. Милые невидимые соседи. Дивно.

В общем, 20 лет назад я поставила бы 9 баллов. Тогда это был просто отличный роман, не отрваться! С этой книги для меня начался Лукьяненко. Но сейчас ... погружение выходит слишком пиксельным.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Арчибальд Кронин «Северный свет»

kagury, 15 марта 13:15

Вообще, наверное, это не самая худшая книга Кронина (если что, для меня у него все так себе). Тем не менее, ее не переиздавали с 1967 года (подозреваю, что не зря), когда она была опубликована в каком-то толстом журнале.

Это история о том, как мелкую консервативную городскую газету (но с достойным прошлым в виде десятков лет выхода) поглощает новое крупное издательство. Начало очень скучное, но где-то к четверти произведения все немного оживляется за счет всяческих манипуляций и уловок, которые в изобилии применяют «захватчики». Что интересно, все эти действия – совершенно законного характера, никакого насилия и угроз (ну разве что можно в этот разряд засчитать психологическое давление).

С точки зрения приемов издательского бизнеса в чем-то даже интересно, но Кронин как обычно не любит людей (симпатичных персонажей опять нет), и не способен избежать свойственной ему общей унылости и морализаторства.

Пожалуй, не худший вариант для знакомства с манерой автора, если вы его не читали. Для меня же это был еще один способ убедиться, что Кронин – совершенно не мой писатель, и не стоит продолжать жрать кактус.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Фаина Раневская «Как я была Пинкертоном. Театральный детектив»

kagury, 10 марта 13:12

Не знаю, правда ли, что эту книгу написала Раневская (сильно сомневаюсь), и прочитав кусок надеюсь, что это просто очередная попытка сорвать куш на известном имени

Потому что книга безнадежно плоха. Не спасает даже многократное использовании слова на букву ж:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Недавно Ангелина поинтересовалась, летаю ли я во сне. Ответ был простым:

– С моей-то жопой? Никаких крыльев не хватит!»

Это произведение (хочется вслед за Львом Рыжковым написать «буквопродукт») позиционируется, как детектив, но фактически это неумелая попытка натужно подшутить над группкой актеров. Примерно треть книги проходит в повествовании о том, как труппа театра отправилась на гастроли на пароходе (в основном с целью на халяву съездить в Крым), по ходу дела давая концерты в селах типа Гадюкино, Тарасюки, Малозаседателево и т.п. Фамилии персонажей тоже исключительно говорящие – красавец Бельведеров, милиционер Проницалов, прима Павлинова и т.д.

Уровень юмора примерно такой (из лучшего):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Остолбенели мы у конторы с вывеской «Заказные убийства». Даже не сразу увидели, что ниже более мелким шрифтом старательно выведено: «Мыши, тараканы и прочее». Еще ниже кто-то от руки приписал: «Тещи, родственники, соседи…»

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«В повседневной жизни творец будущего эпического полотна «Трудящиеся Гадюкино пишут телеграмму пролетариям всего мира» художник-самоучка Сурикович был вынужден рисовать вывески для лавок и парикмахерских, а также пользующиеся неизменным спросом пейзажи с лебедями на пруду. Несмотря на спрос, следует признать, что лебеди удавались товарищу Суриковичу хуже, чем изображение телеграммы на будущей картине. Их силуэты больше напоминали цифры «2» с оперением, но раскупались лучше некуда – по полтиннику за пару птиц. Однажды он, стремясь побольше выручить, переусердствовал и нарисовал целую стаю, но лебеди слились в одно белое пятно. Картину со стаей никто не купил, пришлось закрашивать. Сурикович сделал вывод, что искусство с наживой не совместимы»

Пережив некоторое количество однотипных сел и концертов, читатель добирается-таки до начала интриги – пропала прима Павлинова. Однако никакой динамики действию это не придает, все те же концерты и между делом попытка расследовать, кому была бы выгодна смерть примы, на фоне остального – исключительно робкая и бледная. 6 съеденных двумя дамами вареных яиц в процессе обсуждения мотивов и подозрений выглядят куда круче, чем те самые мотивы.

Все это сделано в духе тех старых немых фильмов, где все преувеличено, гротескно и наивно. Женщины заламывают руки, а мужчины сияют начищенными ботинками и получают тортом в лицо. Здесь обошлось без таких явных штампов, но прочее так же плохо.

В общем, жалкая такая книжонка, которая была брошена примерно на середине. Могли бы литературного негра и поталантливее нанять.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Йоав Блум «Я всегда остаюсь собой»

kagury, 9 марта 22:24

Основное фантастическое допущение автора состоит в том, что изобретение некоего браслета позволяет людям меняться телами. Вообще без заморочек – нажал на кнопку, и вуаля, ты уже в другом человеке. В смысле твое сознание, вероятно, душа. Из чего следует куча всяческих применений этого открытия. Можно, например, из тела другого человека обозревать достопримечательности Парижа или проникнуться всеми ощущениями алкоголика/наркомана без последствий для собственного организма.

Мир с такими обменами прописан довольно обрывочно и неряшливо, поэтому логика постоянно подвисает, уже даже на том моменте, когда должна включиться обычная брезгливость (кто-то будет ходить в моем теле? А вдруг уронит? Испачкает? Заразится чем-нибудь? Займется сексом? Сожрет нездоровой пищи? и т.д.). Но нет. Люди запросто обмениваются, причем даже для того, чтобы просто не ездить на работу каждое утро (и для секса, кстати, тоже). Видимо, психика как-то поменялась.

Ну и, ясное дело, из новых возможностей следует куча прочего, что легко каждый додумает себе сам. Из самого невинного – возможность сдавать экзамен за другого, или отсидеть за него срок в тюрьме и т.д.

Повествование идет от лица человека, который в отличие от всех остальных, не способен к обмену. Что-то в нем не так (или не так во всех остальных). Тем не менее, он нашел себе в этом мире место и даже неплохую высокооплачиваемую работу. И все бы было ничего, если бы однажды он не встретил свою школьную любовь (кажется, что ее, но в мире, где все меняются телами, ни в чем нельзя быть уверенным до конца) и вследствие этого не попал в серьезную переделку: киллер, убийство, погоня, и прочие элементы дешевого боевичка. Вот только непонятно, кто все же за этим стоит, и на кого идет охота. С этим вопросом читатель добирается до второй части (и, спойлер: там-то ему все и расскажут).

Вторая часть повествует нам об истории еще одного человека с аналогичной проблемой, которую, однако же ему в какой-то мере удалось решить. Хотя путь решения… ну да ладно. Зато дальнейшие события ведут его в сторону понимания того, что миру грозит апокалипсис. И, разумеется, он должен спасать человечество при посредничестве пары гениальных ученых.

Обе части помимо сюжетной составляющей полны многословными рефлексиями автора (увы, ни в малейшей степени не оригинальными) на разные темы, затрагивающие те или иные вопросы бытия и морали, а также продолжительными экскурсами в прошлое персонажей (и не только основных). И то, и другое трудно назвать увлекательным в силу как довольно тяжеловесного слога, так и бессмысленности половины этих выкладок в свете остального содержания книги. Местами автор даже пытается быть ироничным, но увы, это не сильно помогает улучшить дело.

Однако не все так плохо. И лояльный читатель (я – не он) найдет здесь свои плюсы.

1. Несмотря на порядочную нудность текста (лучше было бы бросить на 20%), после примерно половины все же хочется узнать, чем все закончится.

2. Мир получился как раз в той степени несовершенный, чтобы его можно было обсуждать и им возмущаться (для книжного клуба – самое оно).

3. В финале автор старательно сплел обрывки разбросанных по книге ниток в один полосатый носок, вполне аккуратный и законченный, если только вас не раздражает многократно повторенная фишка с изображением одних и тех же событий по два раза от лица разных персонажей и неуместный бантик (в виде эпилога).

С минусами проще. Основные проблемы этой книги – скука, непроработанность мира и графоманство. У меня было ощущение, что ее писал плохой журналист, так поверхностно и лениво набросаны разные ее куски, и столь непритязателен стиль.

Причем, если бы он не жадничал, не «одевал все лучшее сразу», а написал бы отдельно бодрый фантастический триллер и отдельно книжку о своих метаниях и стенаниях на романтической и/или моральной почве, то шансов получить поклонников и первого и второго имел бы больше. А уж если бы выкинул романтическую историю, все равно брошенную им на середине, то и подавно.

Впрочем, был один момент, из которого можно было бы сделать что-то красивое.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В самом финале все начинают ждать апокалипсиса, в результате которого предполагается множество самопроизвольных обменов телами. Мне это представлялось, как некий аналог жизни после смерти – который одинаково можно назвать и адом и раем, смотря как повернуть. Душа мечется между множеством тел, нигде не находя себе стабильного пристанища, но сохраняя самоощущение. Но увы, в эту философию автор не углубился. А жаль.

В целом, подозреваю, что фильм по этой книге (в котором убрали бы лишние сюжетные линии и подсократили бы словоблудие) мог бы выйти очень неплохим фантастическим триллером. А может уже и вышел.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Жорж Сименон «Поезд из Венеции»

kagury, 3 марта 12:45

Больше всего в этом произведении мне понравился финал. Он напоминает, что это все же французская книга, но оценить его по достоинству можно только прочитав ее целиком:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«— Возьми меня, Жюстен! Умоляю!.. Я так давно ждала этой минуты…

Голова пошла кругом. Он больше ничего не сознавал. Его рука скользнула по ее горячему бедру...»

И нет, это почти не спойлер. Это, скажем так, некоторое отражение мимолетности и случайности бытия. Которое на фоне предыдущего флегматичного повествования вызывает улыбку. Правда быстро исчезающую.

В этой книге есть труп, загадочное исчезновение и чемоданчик денег, однако она совсем не детектив, как можно было бы предположить, исходя из этого набора и фамилии автора.

«Поезд из Венеции» — это своего рода подражание русской классике. Наверное, больше всего Достоевскому. В целом, достаточно интригующее, потому что как еще объяснить то, что книга, в которой на протяжении почти всего повествования ничего не происходит, заставляет дочитать себя до конца?

Жюстен Кальмар, обычный парижский клерк, едет домой из Венеции. Неудобным медленным поездом потому что ему надо на работу, а жена с детьми остается на курорте еще на несколько дней. А тут еще в его купе подсаживается незнакомец, заводит с ним вежливую, но раздражающую Кальмара беседу, и в конце просит о небольшой услуге – в Лозанне, где у Кальмара пересадка, надо забрать небольшой портфель и отвезти его по указанному адресу. Пять минут от вокзала. Незнакомец дает ему деньги на такси и ключ от камеры хранения. Это завязка.

Почти все остальное место посвящено метаниям и страданиям классического «маленького человека», который внезапно получил слишком много, не понимает, как ему с этим справиться и не может никому довериться. С этой точки зрения, это книга об одиночестве и внутренних страхах внешне благополучного человека. Жюстен вполне удачно женат, у него двое детей, спокойная «непыльная» работа, и даже есть с кем выпить по бокалу вина в баре. Но… Столкнувшись с проблемой, он обнаруживает, что рядом нет никого, с кем можно было бы поделиться, а уединиться он может только в туалете. А дальше мы наблюдаем как он шаг за шагом загоняет себя в меланхоличный тупик.

Казалось бы, это должно быть скучно. Но как ни странно, Жюстен притягивает внимание, пусть и отчасти уровня «guilty pleasure».

Финал ни нам, ни Жюстену ничего не объяснит. Упомянутые выше труп, чемоданчик и исчезновение так и останутся загадкой, тем не менее, он совершенно и окончательно закрытый.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Борис Бедный «Девчата»

kagury, 1 марта 20:24

Забавно, что хотя одноименный фильм я смотрела раз сто, до недавнего времени даже не подозревала, что фильм поставлен по книге. То ли упустила, то ли этот момент почему-то не особенно афишировался. А может сыграло роль то, что не так уж много снимали фильмов в начале 60х и каждый становился заметен. И справедливости ради, это тот редкий случай, когда фильм оказался, пожалуй что, удачнее книги.

Нет, она вовсе не плоха. Начало вообще чудесное – новый энергичный человечек приезжает на лесоповал, и вынужден обживаться и контактировать с окружающими. Иными словами, юную Тосю поселяют в общежитии с 4-мя девушками постарше. Все они разные. И вот тут ждешь столкновения характеров, мировоззрений и прочей всякой психологии. А нету.

Есть Тося –яркими мазками, четко и детально. И есть ее соседки по комнате – нерезко, размыто, бледно, типичный задний план. И всю книгу ждешь, ну когда, когда же появится конфликт (желательно в литературном значении этого слова, ну да хоть уже и в бытовом). А тоже – нету. Все сглажено и аккуратно прикрыто покрывалом приличий.

Зато романтических линий – с избытком. Правда, почти вся эта романтика с некоторым изъяном. И если поначалу читаешь как бы изнутри фильма, наблюдая за происходящим с теплотой и нежностью, то чем дальше, тем больше видишь царапающих острых углов. И вот тут задумываешься.

У автора так выходит, что только юная невинная девушка, искренняя и открытая, достойна любви. А ежели она уже раз попробовала и ошиблась (и неважно, чья в этом вина), все – она порченый товар. Вера никак не может разобраться с какой-то давней глубокой то ли обидой, то ли предательством. Красавица Анфиса не позволяет себе любви, потому что не может иметь детей. Надя пытается жить, как положено, привечая человека, которого не любит, лишь бы не одной. Остается только Катя, которой досталось так мало внимания автора, что половину книги она практически сливается с Надей и фоном. Но и там как-то без ярких эмоций. Почти все упомянутые девушки не особенно-то счастливы. И где-то между строк читается угрюмое «и поделом». Авторское? Или время было такое? Чуть перевалило за 20 – уже старая дева?

Но зато мужчины! У Ильи перебывало несметное число барышень, но это нормально и естественно. Первый парень на деревне, как иначе. И он заведомо положительный герой, с кем бы ни крутил и кого бы не бросал.

Ну и про любовь вообще. Вот в фильме — она была. В книге – нет. Интерес, любопытство, игра — да. Но не более.

Из прочего. Позабавило, что вот ветки елкам рубить – это работа, и оплачивается неплохо. А варить суп – это так, в уголке постоять, каждый дурак сможет. Опять-таки, по книге выходит что Тося одна (без помощников) кормила всю эту ораву лесорубов. Да еще и дрова таскала. Как это вообще возможно?

Повесть эта в чем-то перекликается с «Апельсинами из Марокко» Аксенова. Тоже про 60-е, тоже поселок в глуши, тоже зима, с той разницей, что у Аксенова персонажи — все же ребята с образованием, а здесь – за редким исключением – и школу то не все закончили. Но обе повести отлично дополняют друг друга. И написаны с разницей в год. Надо в одном сборнике издавать.

Но пора как-то подвести итог. Пожалуй, в сухом остатке — мне слишком многого тут не хватило. Характеров, законченных историй (а не робких намеков), бытовых деталей, рабочих будней, запаха супа, реальности в конце-концов! Вторая половина почти полностью ушла в любовные томления, сожаления и расставания. И, пожалуй, больше всего не хватило смелости автора. Уж слишком аккуратная и обтекаемая у него вышла повесть.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Эсфирь Эмден «Школьный год Марины Петровой»

kagury, 27 февраля 13:38

Давно я не получала такого удовольствия от книги! Ее даже хотелось растянуть на подольше. Как легко догадаться по названию, это книга детская и она про школу. Но не спешите снобски кривить носик. Ее очарования это нисколько не умаляет.

Марина Петрова учится в 5 классе музыкальной школы. Это тот возраст, когда основная техника игры уже освоена, и начинается ее совершенствование, усложнение, нужно играть более сложные вещи, многие из которых становятся своего рода вызовом для ученика. Кроме того, это то время, когда постепенно рождается свой стиль игры, техника переходит в искусство, и ученики уже не просто разбирают ноты, а учатся видеть за ними музыку, что бы это не значило.

Я никогда не училась музыке, и мне было еще и любопытно узнать о том, как вообще проходит такого рода обучение. Например, неожиданностью было то, что ученики разного возраста могут одновременно заниматься в классе у одного учителя. Или тот факт, что ученик мог получить для игры какую-нибудь не самую простую скрипку. Например, сама Марина получает скрипку, сделанную известным крепостным мастером. Не Страдивари, конечно, но так это всего 5й класс.

Если отвлечься от музыки, то книга еще и очень вдохновляющая и стимулирующая. Ученики преодолевают трудности, справляются с ленью и апатией, ссорятся и мирятся, помогают друг другу, восхищаются игрой талантливых музыкантов. И столько в этой советской действительности теплоты и света, столько уверенности в будущем и мечты о прекрасном, что только ради этих ощущений стоит книжку прочитать.

Ну и не последнее место занимают тут педагогические приемы и хитрости, которые сейчас, пожалуй, назвали бы манипуляциями. Но читая, скорее удивляешься тому, сколько внимания и времени учителя уделяли школьникам. И не только их музыкальному образованию, но и воспитанию в целом.

Ну и не могу также не сказать пару слов про институт вожатых. В мое время это было скорее уже чем-то номинальным, но здесь вожатый – это что-то промежуточного звена между ровесниками и взрослыми. Тот самый старший брат (точнее сестра), с которым можно поговорить о важном и личном, о том, с чем не придешь к родителям или учителям, и не обсудишь с одноклассниками. Грамотная система, как минимум, в теоретическом аспекте.

И последнее. Про стиль. Автору удается не только увлекательность, но и легкие лирические пейзажные зарисовки. Вот, например:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Марина свернула в Садовый переулок. Уже темнело. Сразу, как будто по взмаху невидимой дирижёрской палочки, зажглась вереница фонарей. Жёлтые и круглые, как большие апельсины, они заманчиво мигали в голубоватой мгле сумерек, и вокруг каждого из них расплывалось светящееся золотое кольцо».

«А как хорошо бывало сидеть на скамейке под старой-старой, раскидистой елью, с которой только изредка падают тяжёлые капли! Сидеть и смотреть на сырые дорожки, на темные сосны и вдыхать свежий горьковато-влажный воздух, пахнущий мокрой землёй, листьями и хвоей».

В общем, книга прекрасная со всех сторон. Очень и очень рекомендую.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Анна Акимова «Змеиная верность»

kagury, 21 февраля 13:47

Мне давно хотелось книжку, где действие происходит в научно-исследовательском институте. И вот случайно попался на глаза этот детектив, а тут не просто институт, а еще и фармакологический. В общем, все близкое и почти родное. Разумеется, я не смогла пройти мимо.

Возможно, сыграла роль моя симпатия к месту действия, возможно, к достаточно ламповому тексту (описана почти советская действительность, несмотря на мобильные телефоны), так или иначе, книжку я прочитала с удовольствием.

В сибирском НИИ Фармакологии находят сразу два трупа – лаборантки и вахтера. Вахтер успевает позвонить в полицию и сообщить, что обнаружил труп в виварии, где содержатся змеи, но до входной двери уже не доходит, падает замертво. Утром приходят на работу сотрудники, а тут – такое. Полиция, скорая, и две смерти в самом мирном учреждении.

В качестве мисс Марпл тут выступает молодая сотрудница лаборатории – Лиза. Девушка серьезная, ответственная и внимательная к деталям. Она наблюдает за коллегами и ее подозрения падают то на одного, то на другого, но постепенно концентрируются на третьем. Все это происходит на фоне немудреных лабораторных будней, бесконечного кофе в колбе, сдачи статей, опытов с мышами и праздником на даче академика, в котором принимает участие половина института. Совершенно прекрасная жизнь! Если бы не убийца за спиной... А тут Лиза еще начинает опасаться того, что ее наивная и влюбчивая подруга и соседка по общежитию тоже под ударом.

В общем, это было милое чтение, в котором добродушная атмосфера искупает некоторые детективные натяжки (например, убийцу начинаешь подозревать где-то на трети расследования, а в финале удивляешься, что ему так долго удавалось оставаться безнаказанным).

Единственное, чего мне несколько не хватило (хотя, конечно, и странно было бы ожидать таких деталей в этом жанре) – это большей информации о том, кто чем в лаборатории занимается, и, пожалуй, чуть большего раскрытия характеров сотрудников института. Но и так – очень неплохо для отдыхательного детектива.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Анна Гавальда «Ян»

kagury, 15 февраля 23:21

Я не читала Гавальду, наверное, лет 20. В свое время мне очень понравился ее роман «Просто вместе» — такая квинэссенция теплоты и банального «все будет хорошо», оставившая исключительно приятное впечатление. Потом была еще пара книг – в целом, скорее по нисходящей, хотя вот небольшая книжечка «Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал» попалась мне примерно таким же как сейчас февралем и как-то идеально попала в настроение. Знаете, бывает иногда читаешь что-то, а Вселенная начинает подкидывать тебе ключи и знаки, которые точно пересекаются с написанным. Вот с той книгой у меня было именно так.

Потом была куплена «Утешительная партия игры в петанк», которая меня разочаровала и так и осталась недочитанной. И мне казалось, что и сама писательница как-то пропала с литературного горизонта.

В общем, я с удивлением обнаружила, что за то время, которое я вообще не смотрела в сторону Гавальды, у нее вышло еще несколько книг. Которые совершенно не на слуху, но у нас и вообще не особенно жалуют ныне французских писателей.

В общем, мне стало интересно. Что там у нее теперь, и как оно мне. Я открыла почти первую попавшуюся — «Яна», и внезапно с удовольствием прослушала.

Это, в общем-то, очень простая история. Которую читаешь с такой внутренней улыбкой что ли. Ну, знаете, когда чувствуешь, что судьба делает постепенный, но верный поворот к лучшему, и одновременно пропитываешься каким-то добрым началом и теплотой, которая, казалось бы, ушла в разряд давно забытых архаизмов. А потом добираешься до финала, бросаешь на прочитанное критический взгляд и обнаруживаешь, что если посмотреть чуть с иного ракурса, то это настоящая книга-перевертыш. И все не то, чем кажется. И вопрос в том, какую сторону ты предпочитаешь выбрать для себя.

Про что же, собственно, эта небольшая повесть? Сейчас расскажу, но если хотите самостоятельно окунуться в это все, то лучше не читайте дальше.

Главному герою – Яну 26 лет. Он успешно закончил приличное учебное заведение, и не лишен вроде хороших перспектив. Но работает кем-то вроде демонстратора всяких гаджетов, что приемлемо, но довольно банально и не особо (совсем нет) его вдохновляет. У него есть подружка, вместе с которой он живет (в ее квартире), что избавляет от платы за аренду, и вообще удобно. В общем, у него вроде бы обычная нормальная жизнь, но почему-то от нее хочется утопиться, когда оказываешься на мосту через Сену.

С кем не бывало, да? Все нормально, но что-то не то.

Яну явно не чужды проявления доброты – в холодную погоду он оставляет дверь подъезда приоткрытой, чтобы клошары могли погреться, и затаскивает наверх тяжелые покупки своих соседей просто потому, что ему это нетрудно.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В описываемый день, возвращаясь домой, он обнаруживает на площадке между этажами шкаф, преграждающий ему дорогу, и помогает соседям затащить его в квартиру. Они в свою очередь приглашают его зайти выпить вина. Бокал за бокалом, он остается на ужин и погружается в такую комфортную и теплую семейную обстановку, полную любви и спокойствия, из которой и вылезать-то не хочется. И этот случайный ужин и знакомство с соседями оказываются для него тем мягким пинком, который заставляет его слезть с протертого дивана повседневности.

Фактически вся книга – это разговоры и размышления, в ходе которых та самая теплота постепенно обнимает и читателя.

А потом ты смотришь на принятое Яном решение, и …

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и видишь славного симпатичного парня, который внезапно сжигает за собой мосты, бросает работу, бросает ничего не подозревающую девушку (с которой живет, и основная вина которой в том, что она имеет привычку отъедать у него кончики торта), и поддается порыву, который при всей его изначальной возвышенности трудно назвать хотя бы обдуманным.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Антуан Лорен «Красный блокнот, или Парижский квест "Cherchez la femme"»

kagury, 15 февраля 22:06

Если организм требует в связи с приближением весны чего-то легкого и романтического, какой-нибудь милой и очень французской сказки в духе «Амели», то это вот она.

Лора возвращается домой от друзей и сталкивается на улице с грабителем, который бьет ее по голове и отнимает сумочку. Она остается одна на улице. Ни денег, ни телефона, ни ключей, и слишком поздно, чтобы пытаться вернуться на другой конец Парижа или тревожить других знакомых. Она решает снять номер в гостинице напротив собственного дома, а завтра оплатить его и забрать вторые ключи у коллеги по работе. Из окна номера видны окна ее квартиры, где на подоконнике сидит кот. Она машет ему рукой (кот изумляется) и спокойно засыпает. Вот только проснуться ей удается не скоро.

Тем временем ее сумочку (уже без денег и телефона) находит Лоран (хозяин книжного магазинчика) неподалеку. Он идет сдавать ее в полицию, но там очередь, так что он решает зайти попозже и не может избежать искушения заглянуть внутрь. А потом — попытаться найти хозяйку самостоятельно. Лоран изучает содержимое сумки, читает дневник ее обладательницы, узнает про ее кота, ее любимого писателя, про то, что она любит и чего боится (ну что, вы узнали знакомые амелишные нотки?), и … ну разумеется, проникается интересом к таинственной незнакомке.

Его поиски превращаются в милый незамысловатый квест, за которым можно следить либо с некоторым умилением (ну понятно же, что в таких книжках не бывает неправильных финалов), либо скепсисом.

Если вы за второй вариант, то дальше можно не читать.

Если за первый, то в нагрузку к милой романтической истории вы получите кота с именем Путин («бедное животное» — охарактеризовали его дамы в ветеринарной клинике, услышав имя), краткий список популярных современных французских писателей (за парой исключений хорошо известных и русскому читателю, из чего можно сделать вывод, что французский литературный Олимп не так уж и просторен) и атмосферу весеннего Парижа (и не важно, что в книжке январь), однозначно вдохновляющую на маленькие безумства.

Последние строки – это если не цитаты из фильма «Амели», то как минимум, в том же темпе и настроении написанные строчки, оставляющие вас с улыбкой, приподнятым настроением и желанием прочитать, что пишет Патрик Модиано.

Вот те самые строчки, только они — жуткий спойлер! ⛔

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

📝«Пока она стояла с закрытыми глазами и обнимала Лорана, шестью этажами выше Бельфегор драл когтями кресло в гостиной – как и Путин четырьмя округами дальше. Почему-то именно в эту минуту оба ощутили зуд в передних лапах.

📝Пока Лора нажимала на кнопку входной двери, Хлоя обменивалась сообщениями с одним очкариком из своей школы, учившимся на класс старше, по имени Александр, – на совместном семинаре по литературе вдруг выяснилось, что он тоже любит стихи Стефана Малларме.

📝Пока двери лифта с грохотом захлопывались на шестом этаже, Фредерик Пишье злобно рвал в клочки первые сорок страниц новой книги, приняв решение написать роман из современной жизни: об учителе французского языка, помогающем профессиональному становлению своей ученицы Джамили. В этот самый миг у него в мозгу зародился сюжет книги, которая в будущем должна будет принести ему Гонкуровскую премию, о чем сам он не догадывался.

📝Пока Лора отпирала ключом свою дверь, выпуская на площадку кота, Уильям сидел на террасе кафе, поджидая Жюльена – бывшего любовника, с которым расстался десять лет назад и на днях пересекся на страничке в «Фейсбуке». Глядя на приближающегося Жюльена, он подумал, что, кажется, всегда любил его больше всех.

📝В трех округах от него Патрик Модиано, занеся над листом бумаги перьевую ручку, размышлял, нужно или нет ставить запятую после первого слова в последней фразе нового романа....»

Оценка: 7
– [  6  ] +

Стив Кавана «Пятьдесят на пятьдесят»

kagury, 6 февраля 14:08

Это отличный судебный детектив. Если вам нравится наблюдать за всеми этими хитростями и уловками адвокатов и прокурора, юридическими тонкостями и судебным заседанием, а также до последнего момента сомневаться в том, кто же преступник, то берите и читайте. Важно, что это не сухой протокол заседания, а более чем вовлекающий в себя текст, с множеством неожиданных поворотов, для которого суд – не основа, а своего рода некая кульминация нарастающего напряжения, но при этом еще и не конец.

Завязка, собственно, приведена в аннотации: две сестры почти одновременно звонят в полицию, чтобы сообщить, что их отец убит, и убит второй сестрой. Обе оказываются под подозрением, однако обеих отпускают под залог. Дальше у каждой свой адвокат (оба отличные!), и каждый адвокат уверен в невиновности своей подзащитной. Как минимум, до определенного момента. Но мы-то точно знаем, что кто-то из них ошибается. Кто? Почти всю книгу автор намекает нам на одну из девушек, но при этом понимаешь, что все не может быть так просто. Или может?

Некоторое количество личных проблем адвокатов и немного профессионального абьюза дополняются главами про девушку с явно маньячными наклонностями, так что количество трупов растет с каждой страницей, как и вопросов к автору. Однако же всего тут в меру, и содержание вполне гармонично.

Из плюсов – очень интересно. Причем интересно на протяжении всей книги. Нормальные персонажи (за вычетом маньяка), нормальная мораль, приятный (интеллигентный даже) слог, и столь же приятное ощущение умной книги.

Минус один (он же, впрочем, и плюс) – закручено чертовски хитро, чтобы это сработало. Цепь действий преступника с одной стороны избыточно сложна и продумана, с другой –кажется, что можно было бы найти более простое решение, с третьей – основная улика – ляп в том месте, где его меньше всего ждешь (как раз тут можно было аккуратно подготовиться заранее).

Теперь вопросы, они же часто спойлеры. Будьте осторожны.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Главное. В середине примерно книги убийца (далее – У для краткости) получает фотографии и видео с места преступления (сделанные командами адвокатов) и понимает, что допустила ошибку, и на фото есть изобличающая ее деталь. Она убивает человека, который это фото сделал, чтобы снизить риск до минимума.

Вопросы:

Как она поняла, кто именно сделал фото, получив просто пачку файлов?

Почему считает, что это еще не обсудили?

Не слишком ли просто оказывается девушке без особых навыков убить агента ФБР? Последний вопрос, кстати, всплывает при каждом убийстве.

В определенный момент становится ясно, что У использовала галоперидол для постепенного сведения отца с ума (эффективность этого сама по себе сомнительна, ну да ладно). При этом были задействованы: аптекари и официант. С официантом красиво, да.

Но не слишком ли много действующих лиц? Ведь каждый из них мог рассказать о ней другим просто так, в беседе. Риск явно превышает разумные пределы.

И таких лиц – еще не одно. И их всех пришлось убить.

Каталог фотографий известного адвоката. Ну, у каждого свои слабости, но вот так хранить это все почти на виду. Он же не идиот, и вокруг него пусть и младшие, но юристы!

Мотив. Мотив тут все же явно психический, потому что столько мороки только ради того, чтобы утопить родную сестру... тогда как наследства бы хватило на двоих с лихвой (48 млн долл).

Впрочем, это я уже сильно придираюсь.

Прочитала с удовольствием, рекомендую любителям хороших детективов, и точно почитаю у этого автора что-нибудь еще. Да, есть аудио, начитанное Павлом Маслаковым, очень удачное.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Василий Аксёнов «Апельсины из Марокко»

kagury, 4 февраля 16:48

Если в паре слов, то это такие «Девчата» (все же помнят фильм?), только в основном про молодых ребят. Освоение Дальнего Востока, маленькие поселки среди сопок, строители, рыбаки, искатели нефти, бурильщики – и все герои примерно в возрасте 18-30 лет, все знакомы друг с другом, влюбляются, дружат, работают – живут. Сюжета толком нет, скорее: «собранье пестрых глав, полусмешных, полупечальных, простонародных, идеальных…». Причем, что забавно, все эти определения верны.

Книга действительно построена, как набор глав, написанных поочередно от лица каждого из пяти основных персонажей (4 мальчика и одна девочка), хотя вообще-то их тут больше, причем про самых для меня интересных (начальника партии бурильщиков Кичекьяна и его жену – красавицу Катю) автор говорит только с чужих слов.

Так или иначе, получается своеобразный хор, где в основе звучит мелодия молодости, а каждый куплет – небольшой экскурс в прошлое или настоящее героя.

Поначалу мне не хватало некоторого разнообразия характеров и оттенков речи персонажей. Они похожи в своих размышлениях, переживаниях и действиях, будь это бурильщик Виктор, инженер-строитель Николай или романтичный поэт Гера, работающий на трейлере. Но если задуматься, то это, пожалуй, и правильно. Ребята живут вместе, они все закончили одинаковые советские школы, близки по возрасту и разница лишь в плюс-минус уровне образования. Последнее вроде кажется важным, но сглаживается при совместном проживании, общей работе и отдыхе.

В основе книги редкое событие – в поселок пришел корабль с грузом апельсинов, и все население окрестных поселков (в радиусе до 100 км) устремляется в поселок Талый (там не замерзает порт) за добычей. А мы по ходу дела знакомимся с их жизнью и судьбами.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Это был большой, огромный апельсин, величиной с приличную детскую голову. Он был бугрист, оранжев и словно светился. Евдощук поднял его над головой и поддерживал снизу кончиками пальцев, и он висел прямо под горбылем нашей палатки, как солнце, и Евдощук, у которого, прямо скажем, матерщина не сходит с губ, улыбался, глядя на него снизу, и казался нам в эту минуту магом-волшебником, честно. Это была немая сцена, как в пьесе Николая Васильевича Гоголя «Ревизор».

Потом мы опомнились и стали любоваться апельсином. Я уверен, что никто из ребят, принадлежи ему этот апельсин, не сожрал бы его. Он ведь долго рос, и наливался солнцем где-то на юге, и сейчас был такой, как бы это сказать, законченный, что ли, и он был один, а ведь сожрать его можно за несколько секунд».

Я не знаю, насколько надо считать эти апельсины символом другого (капиталистического, ясное дело) мира. Мол, здесь все буднично и серо, а там оранжево. Можно, конечно, обосновать и эту точку зрения. Но все же это больше повод, чтобы рассказать о людях. Разных и таких похожих. Некий условный фонарик, вокруг которого возникает вечерняя кутерьма – милая, добродушная и теплая. С любопытством, но без жадности.

С высоты нынешних лет добавляется определенная толика ностальгии по 60-м, и нечто вроде «как просто и хорошо жили люди». Хорошо – не в смысле беззаботно или богато, но легко, ровно, дружно и спокойно.

Незамысловатая комсомольская повесть, необязательная, но милая (что, на мой взгляд, неожиданно для довольно ядовитого Аксенова). За эту милоту дополнительный балл.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Питер Мейл «Собачья жизнь»

kagury, 31 января 14:02

Если кто не помнит, Питер Мейл – это тот самый писатель, который обрел популярность благодаря своим книжкам про вино и Прованс. Легким, милым и отдыхательным.

«Собачья жизнь» — в общем-то такая же. С той разницей, что написана от лица большого лохматого пса. Животное достигло определенного уровня собачьей карьеры и того возраста, когда уже «есть, что сказать миру»:

«В последние годы у меня появилась слабость к Марселю Прусту. Правда, я нахожу, что иногда он бывает излишне многословен и чересчур увлекается подробностями, но все-таки надо признать, у нас с ним немало общего. Во-первых, мы оба французы. Оба склонны к рефлексии».

Пес Бой начинает свои мемуары с щенячьего возраста, кратко повествует о лишениях и голодном детстве, а затем переходит к забавным случаям своей юности, философским замечаниям и советам подрастающему поколению. Он дружелюбный общительный пес, не лишенный такта и уверенный в себе. Основной его недостаток (помимо любви к дохлым голубям и нелюбви к гигиеническим процедурам) – это ненависть к кошкам. Но что взять с собаки?

Над своими хозяевами пес добродушно подтрунивает, заодно отпуская колкости в сторону политиков, философов, младенцев и прочих людей, которые не заняты тем, чем заняты его хозяева – встречами с друзьями, прогулками по лесу, дегустацией вина и наслаждением жизнью.

Несколько цитат, дающих представление о стиле, в котором все это написано, под спойлерами:

Про любовь:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Я навсегда вычеркнул Фифин из сердца и решил найти себе более достойную подругу. Возможно, одну из сестер-доберманш, с которыми я познакомился в лесу в прошлое воскресенье. Или даже их обеих, поскольку эгоистом я никогда не был».

Про философию:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Посмотрите, чем, как правило, кончают философы: они либо спиваются, либо попадают в сумасшедший дом, либо читают лекции об экзистенциализме в каком-нибудь заштатном университете».

Про деньги:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Возможно, такое предположение покажется вам циничным, но поверьте, я достаточно долго живу среди этих людей и потому могу утверждать, что кошелек они считают своим самым жизненно важным органом».

Про младенцев:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«В тот вечер наш дом осчастливила своим присутствием Мать Всего Сущего. У нее было трое детей, и она ни на минутку не позволяла присутствующим забыть об этом: фотографии деток – к коктейлю, рассказы об их успехах в освоении слюнявчиков и погремушек – к первому блюду, а за этим длинное повествование с огромным количеством ненужных подробностей о последних прорезавшихся зубках и достижениях в области физиологических отправлений. Я и то выносил все это с трудом, хотя в то время ничего не ел, а уж бедные гости с видимым трудом запихивали в себя жареную баранину».

Про воров (из советов молодой собаке):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Однажды ночью вас могут разбудить джентльмены, тихонько забирающиеся в дом через окно. Потом они начинают на цыпочках бродить по комнатам. Это воры. Ни в коем случае не лайте на них. Они совершенно не уважают права животных и могут прибегнуть к насилию. Шум надо поднимать только после того, как они выберутся из дома и отойдут подальше. Если повезет, они могут забрать с собой телевизор»

Не из тех книг, что заставят вас задуматься о вечном или разведут на эмоции. Но что важнее удовольствия от жизни?

Оценка: 6
– [  10  ] +

Ребекка Куанг «Йеллоуфейс»

kagury, 26 января 23:59

Читая эту книгу я поймала себе на том, что постоянно вспоминаю Достоевского. Поясню. Фактически весь сюжет здесь построен на том, как обман постепенно разрушает жизнь писателя. Хотя нет. Разрушает – это слишком сильное слово. Точнее сказать — портит. И вот тут как-то особенно ярко бросается в глаза разница менталитетов.

Если бы эту книгу написал русский автор, то она вся ушла бы в экзистенциальные сожаления, раскаяния и мысли о грехе. И читатель утонул бы в унынии и стенаниях. Здесь – не так. Здесь вся рефлексия направлена почти исключительно в сторону вытаскивания себя из ситуации, как бы тяжело не складывались обстоятельства. И это такой психологически очень бодрый и (мне кажется) здоровый настрой.

Но к сути. Завязка такая – две условные подруги Афина Лю и Джун Хэйворд, обе молодые писательницы, решают посидеть у одной из них, выпить немного и поесть блинчиков. Все было очень мило до тех пор, пока Афина случайно этим блинчиком не подавилась. Агония, скорая, смерть. В суете происходящего Джун утаскивает черновик неопубликованного романа Афины (про китайских рабочих и первую мировую войну). И несколько подредактировав, выдает его за свой. А надо заметить, что Афина – восходящая звезда литературы, тогда как Джун – так, пятая с конца.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Издательства избирают победителя — кого-то достаточно привлекательного, харизматичного, молодого и (конечно, это у каждого на уме, так что давайте скажем без стеснения) «разнопланового» — и изливают на него благодатный дождь из своих денег и ресурсов. Все это чертовски произвольно. Быть может, и не на сто процентов, но все равно продиктовано факторами, которые не имеют ничего общего с силой чьей-либо прозы. Афина — изысканная, окончившая Йель, в меру экзотичная, с дерзкой красотой «на любителя» цветная женщина — была выбрана сильными мира сего. А я лишь кареглазая шатенка Джун Хэйворд из Фили (так у нас именуют Филадельфию), и не важно, с каким усердием и как хорошо я пишу — Афиной Лю мне не быть никогда.»

Однако же новый роман Джун попадает в топ (т.е. литературный талант тоже не на последнем месте). Признание, гонорары, приглашения всюду, известность. Одним словом – успех!

Забавно, что одно из его мерил вот такое: «обращаюсь еще и к врачу общей практики, хотя чувствую себя в полном порядке — просто так, для осмотра, исключительно потому, что могу себе это позволить».

Но в какой-то момент что-то начинает идти не так. Появляются подозрения в плагиате, и Джун обретает вместо толпы поклонников десяток хейтеров. И хуже всего, она подозревает, что Афина жива…

Фоном для этого сюжета служит кухня американского издательского бизнеса – не так, чтобы неожиданная, но интересная. Не думаю, что она сильно отличается от любой другой, впрочем. Скандалы заведомо поднимают популярность, качество книги важно чуть более (или менее), чем предложенная в ней повестка, премии распределены за полгода-год до официального объявления и т.п. Этот булькающий котел издательств, агентов, критиков, читателей, отзывов в соцсетях — придает книге легкий налет производственного романа. Из любопытного – сенситивные ридеры.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Сенситивные ридеры — это читатели, которые за мзду выдают консультации по культуре и критические замечания по рукописям. Например, белый автор пишет книгу, в которой задействован чернокожий персонаж. Издатель может нанять читателя, чувствительного к данной теме, чтобы проверить, являются ли текстовые репрезентации сознательно или бессознательно расистскими. За последние несколько лет это дело набирает все бóльшую популярность и все больше и больше белых авторов подвергаются критике за использование расистских идиом и стереотипов. В принципе, неплохой способ избежать порки в Twitter, причем иногда это приводит к неприятным последствиям — я слышала истории как минимум о двух писателях, которых вынудили снять свои тиражи из-за единственной субъективной ремарки».

Или вот, допустим, dramatis personae — модный термин, означающий список персонажей с их краткими характеристиками, чтобы читатель не забывал, кто они такие (вот тут я лично всеми лапами за такие списки, а то порой в книге человек 20 персонажей, и на 315 стр всплывает тип, мельком упомянутый на 4й, а ты его уже напрочь позабыл, особенно, если в книге китайские или японские имена).

В начале книги в голове все время всплывает анекдот о том, что в Америке, чтобы поступить в институт, надо быть хромым негром-гомиком, с той разницей, что здесь крен в сторону азиатов и «культурного вампиризма» — иными словами, присвоении чужой культуры: «В нынешних условиях читатели неизбежно с подозрением отнесутся к тому, кто что-либо пишет за пределами своего культурного пласта».

И вот эти национально-культурные акценты тоже привлекательны, как отдельная тема. Можно ли белому писать про негров? А про китайцев? Не является ли сам факт такой литературы заведомым воровством и искажением представлений о соседней культуре? Не станет ли автор объектом ненависти в соцсетях и хорошо, если только в них. Не идет ли речь о расистской агрессии? И дело даже не в том, насколько тщательно автор изучил тему. А в том, имеет ли право? Или (зачеркнуто) тварь дрожащая.

Кстати, о соцсетях. Никогда не задумывалась о том, что рецензии в соцсетях могут столь сильно ранить начинающего писателя (точнее о том, что он вообще их читает):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«У меня входит в привычку ежевечерне просматривать свежие обзоры на Goodreads, просто чтобы слегка повысить уровень серотонина. Авторам советуют никогда туда не заглядывать, но никто этому совету не внемлет; никто не в силах устоять перед соблазном проведать, как воспринимается наша работа».

В общем, после этой книги хочется быть немного мягче в своих оценках. Кстати, фразы из приведенных в книге рецензиях и комментариях к ним прекрасны сами по себе. Вот пара примеров:

«Последний фронт» вряд ли открывает новые горизонты; скорее он примыкает к таким «перлам», как «Прислуга» или «Земля», в длинной череде того, что я называю «историческим сиквелом об эксплуатации» — недостоверные сюжеты, использующие проблемное прошлое в качестве развлекательной декорации для интертейнмента белых».

Один из романов рецензент назвал «запутанным и сумбурным, а возможно, и злонамеренным исследованием пострациональности и расовой флюидности».

На что автор ответил, что последнему «не хватает «интеллектуального диапазона», чтобы оценить всю сложность и масштабность его расового критицизма».

Финал очень мило намекает на упомянутый выше dramatis personae с одной стороны, и весьма логичен с другой.

В сухом остатке имеем очень неплохой роман. Трудно судить, насколько он автобиографичен и/или пародиен в отношении Ребекки Куанг (с ее китайской фамилией – сравните с Афиной Лю, главной героиней), но книга достаточно оригинальная и запоминающаяся.

Когда «Йеллоуфейс» только появился, все сильно ругали перевод. Не знаю, вышел ли уже исправленный, но в том, что я читала (точнее слушала), глаз и ухо ничего не резало. Стиль, в котором все это написано, мне понравился своей энергичностью и резкостью в обоих смыслах последнего термина.

Не уверена, что это та книга, которую стоит рекомендовать всем подряд в силу специфичности издательского бизнеса, но скорее да, чем нет.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Иэн Макьюэн «Закон о детях»

kagury, 22 января 21:43

Последний раз я читала Макьюена, наверное, лет 10 назад, если не больше. Много разного, почти все, что было переведено на тот момент. Впечатления были очень неровные. Основное — чем толще его книга, тем она лучше. «Суббота» и «Искупление» мне понравились, «Амстердам» — помнится, что не особенно, а «Цементный сад» вообще отвратил надолго.

«Закон о детях» мы читали в нашем СЧклубе, иначе и не знаю, добралась бы я до него. Но как же рада, что да! Мне понравилось здесь как-то сразу все. Но давайте по порядку.

Завязка такова. Судья Фиона (около 60, замужем) занимается семейным правом. В основе ее работы — достижение благополучия и прежде всего благополучия детей. Полно разных (и каждое интересно по своему) судебных дел (атмосфера суда — восхитительна!), и вот сейчас она должна решить очередной вопрос жизни и смерти. Мальчику Адаму (почти 18) нужно переливание крови. Но его религия это запрещает. Родители и он сам на стороне религии. Врачи — на стороне жизни. Принять решение надлежит Фионе. Это работа.

В личной жизни у нее кризис. Мужу захотелось ярких чувств и он уже почти собрал чемодан, навострив лыжи к юной красотке, предварительно сообщив Фионе о своих планах. В итоге она на перекрестке между усталостью, эмоциями и необходимостью сохранять статус.

Вообще, Макьюэн уместил в эту лаконичную книжку просто очень много вопросов из разных сфер. Знаете, у нас в классе раньше висела цитата, что мол, писать надо так, «чтобы словам было тесно, а мыслям свободно». Вот это образец того, как это сделать. Причем, тут еще и язык очень хорош. Вот просто очень! Такая четкость формулировок! Меня просто восхитила (если что, переводчик — Виктор Голышев).

«Благополучие – понятие изменчивое, оценивать его надо по меркам разумных мужчин и женщин своего времени. То, что устраивало в прошлом поколении, сегодня может оказаться недостаточным. Опять-таки не дело светского суда выбирать между религиозными верованиями, решать теологические споры. Все религии заслуживают уважения при условии, что они «приемлемы социально и с точки зрения законности», как выразился лорд судья Перчес, и, в более мрачной формулировке лорда судьи Скармана, не являются «нравственно и социально ущербными».

Наверное, самое яркое в книге – это момент, когда родители радуются, что несмотря на их попытки следовать правилам веры, судья приняла решение, которое

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
позволило их сыну выжить.

Это, на мой взгляд, самый сильный эпизод в книге. Вот эта инфантильность и поиск другого взрослого, который сделает как надо. «И рыбку съесть». И дело тут даже не в религиозных установках, хотя сам вопрос о том, насколько нормы, уместные 100, 200, 1000 лет назад, разумны для применения сегодня – представляет отдельный интерес. Вопрос именно в страхе принятия самостоятельного решения.

Второй момент, который мне оказался здесь очень близок по его философской подоплеке – это выход из плоскости. Мне вообще кажется, что книга в первую очередь именно об этом. Фиона делает это, когда едет к мальчику в больницу. И в каком-то смысле тоже самое делает ее муж, когда пытается искать новых ощущений. И тема музыки (которая здесь в нескольких эпизодах играет решающую роль) – тоже выход из плоскости рутинной жизни. Но что интересно. Макьюен намекает нам, что это, вроде положительное на первый взгляд, не всегда идет в плюс. И красиво, как он умеет, зацикливает свои сюжетные линии.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мальчику не удается избежать судьбы. Муж возвращается назад, осознав ценность уютной стабильности. Фиона… Фиону расплющивает песней, той самой, которая ей же помогла установить надрациональный контакт.

Так надо ли человеку выходить за рамки? Вопрос, не имеющий однозначного ответа.

И третий момент. Тоже вот прям мое. Это когда юристы общаются на своем междусобойчике, делятся своими делами и для каждого область другого – жуть кромешная. Вот у нас в патентной области – просто один к одному. Для меня жуть – физические заявки, для моего коллеги – моя родная химия и биотехнология. Хотя в итоге мы общаемся на одном языке и у нас общие шутки. Такая изящная ремарка о профессионалах:

«Чарльз поднес ладонь ко лбу и закрыл глаза. Кошмар. Если бы ему завтра утром пришлось разбирать хоть одно такое дело, он не спал бы всю ночь, грыз ногти и опустошал бар в гостиной». — о семейных делах, которые разбирает Фиона

«Да, на ее слух, это смахивает на особый круг ада – по ней, так уж лучше ненормальная мать. Они немного посмеялись над этим» — об уголовных делах, которыми занят Чарльз.

А вообще, тут прямо куда не ткни – интересно и есть о чем подумать. Отличная, умная книга. Наверное, даже перечитаю через какое-то время.

Ну и вот вам несколько очаровательных цитат:

«Британские газеты для вящего впечатления сообщают о холодах по Цельсию, а о жаре – по Фаренгейту»

«Каждое хорошее решение требует цивилизованного кругозора».

«...уверенный голос человека, не сомневающегося в своей компетентности, привыкшего отдавать распоряжения. Так говорили некоторые британские джазисты, ее знакомый тренер по теннису, фельдшеры, бригадир-нефтяник, однажды присутствовавший на суде. Не те, кто правит миром, но те, кто держит мир в исправности».

Оценка: 8
– [  1  ] +

Энн Кливз «Снежное забвение»

kagury, 13 января 19:19

Достаточно ровный и комфортный детектив с некоторой социальной подоплекой. Нельзя сказать, что прям особо интригующий, но зато и провисаний сюжета тоже нет.

Завязка такая: зима, канун Рождества, в Англии выпадает снег. Общественный транспорт встает, в частности, всех просят покинуть вагоны метро и пересесть на наземный. Но одна пожилая леди продолжает сидеть. Спит? Нет! Убита! В полном вагоне! Но кому понадобилось убивать благопристойную старушку?

Начинается расследование. Ясное дело, очаровательная пожилая леди оказывается не так проста, но, чтобы добраться до ее прошлого, полицейским приходится немало потрудиться. Вроде бы убитая была милейшей женщиной (эдакий образ старой графини с прямой осанкой и безупречными манерами, хотя она не аристократка), все относились к ней если не с симпатией, то точно с уважением. Например, она была волонтером в приюте для женщин с низкой социальной ответственностью и прочими проблемами. И те любили ее. И вдруг убийство.

Расследование ведет Вера Стенхоуп – добродушная, тактичная, умная, хотя и несколько грубоватая женщина-детектив, сколотившая неплохую команду полицейских вокруг себя. Да, книга из середины серии, но это не мешает (я не читала другие, и не чувствовала, что из-за этого что-то упускаю).

Образ Веры Стенхоуп мне понравился – она имеет определенное обаяние, и не лишена горьковатого юмора, а точнее — самоиронии. Хотя общий минорный тон текста немного огорчает (например, в Рождество Вера остается одна, и ее слабые попытки зазвать коллег к себе остаются без внимания). Все же в детективах хочется чуть больше оптимизма и чуть меньше реальности.

Не уверена, что буду читать другие книги этой серии, именно из-за некоторой общей унылости. Но общее впечатление скорее положительное.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Катя Качур «Любимчик Эпохи»

kagury, 10 января 13:18

Последнее время имя этого автора попадается довольно часто, и многие очень хвалят написанное. Увы, я не попала в категорию ее поклонников, хотя понимаю, почему люди это читают и хвалят. Давайте же разбираться.

«Любимчик эпохи» — это фактически семейная сага, рассказанная из могилы. Нет, мистики тут почти нет, если не считать за таковую представление о том, что после смерти есть некая жизнь мыслящей субстанции.

В очень приличной интеллигентной семье растут два брата: Родион – красавчик, спортсмен и умница, и Илюша – хлюпик, не вылезающий из болезней и притягивающий к себе все возможные инфекции. Начинается книга с похорон одного из братьев (и нет, как ни странно, это не Илюша), и фактически представляет собой ретроспективный взгляд на происходящее с того света.

Мы знакомимся с мальчиками в тот момент, когда один весит 5 с чем-то кг, а второй 2,4:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Родька — тот родился богатырем, с темной шевелюрой, пять килограммов сорок пять грамм! Акушерка вынула его и ахнула: ну, этого сразу в детский сад можно пешком отправлять! А Илюшенька, господи, два кило четыреста! Худой, лысенький, без ресниц, ручки тоненькие тянет, даже плакать не может, такой был слабенький!» При этих словах оба брата закрывали уши руками и воздевали глаза к небу».

Братья растут, попадают в переделки, постоянно доказывают что-то друг другу. В один из дней Илью похищает почти выжившая из ума старуха по прозвищу Эпоха (выражение «любимчик Эпохи» тут несет двойной смысл). И хотя это происшествие добавляет седых волос его родителям, а Илье заикания, это лишь самое невинное, что с ним происходит.

Когда мальчики подрастают, выясняется, что Илья не меньше привлекает девушек, чем Родион, да и амбиций ему не занимать, несмотря на всю его хрупкость. И эта часть истории быстро обрастает дополнительными приключениями и женскими типажами.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Каждый раз, когда я вспоминаю их знакомство, меня трясет. Он даже не хотел ей понравиться! Он не пытался казаться хорошим, он игнорировал этот мир в принципе. С герпесом на губах, с нестриженной, до плеч гривой, с какой-то ржавой царапиной на роже, он накинулся на мамин салат и сожрал его прямо из общей миски».

Параллельно нам рассказывают про семью очаровательных деревенских девушек с золотистыми волосами, каждая из которых в определенный срок становилась жертвой мужчин и обстоятельств. Не надо быть медиумом, чтобы предположить, что в какой-то момент линии братьев и девочек сойдутся.

Теперь о том, почему это может нравиться.

Написано отлично. Очень бодрый, легко читаемый, и вполне позитивный текст. Однозначно не скучный. Из тех, что называют page-turner. Действительно, трудно оторваться, потому что каждая страница обещает новый поворот сюжета.

Мне понравились и нестандартные метафоры, вроде «ей было больно, скрежетно, неуютно, словно моркови на терке», за которые многие текст ругают, но мне скорее симпатичен такой подход к языку.

Ну и саги – саги всегда имеют своих поклонников.

В общем, если надо легкое увлекательное чтиво, чтобы отвлечься, это подходит.

Почему не понравилось мне.

Для меня это была книга из тех, которые непонятно зачем читать. Нелепая и искусственная чужая жизнь.

Все написанное – представляет собой длинный сериал, в сущности, совершенно бессмысленный, да еще и полный всех возможных неприятностей и ужасностей, какие автор только смог придумать. Количество их на единицу текста определенно зашкаливает. Откуда тогда упомянутый выше позитив, спросите вы? Наверное, из общей стилистики. Что бы не происходило, трагедией это не воспринимается. Впрочем, последнее надо бы записать в плюсы.

Персонажей здесь собственно два – братья Илья и Родион. Остальные – постольку поскольку, больше функции, чем живые люди, и воспринимаются довольно картонно и часто гротескно. Однако (будем честны) это нисколько не мешает тексту быть увлекательным.

В общем, забавно, что вроде бы объективно плюсов набирается больше, чем минусов — это хороший, яркий и живой текст. Но при этом совершенно пустой. Тот случай, когда талант автора невозможно не признать, но читать его больше не станешь.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Агата Кристи «Рождество Эркюля Пуаро»

kagury, 7 января 21:16

Мне нравится читать сезонные книги, поэтому новогодние праздники проходили в уютной каминной обстановке зимних детективов, где действие происходит в предрождественские деньки. Ну и что может быть надежнее Агаты Кристи?

Старый джентльмен решает собрать свою семью на Рождество. У него несколько взрослых сыновей, частично обремененных женами, один блудный, и плюс внучка. Проведший бурную молодость джентльмен явно решает повеселиться напоследок, но как это обычно бывает, кое-что пошло не так. Хотя казалось бы, что может пойти не так в Рождество, когда «на земле мир и в человеках благоволение»?

Впрочем, Пуаро, мирно ужинающий с другом, имеет другое мнение (и это мнение – лучшая часть этого текста):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Пуаро откинулся в своем кресле и задумчиво посмотрел на гостеприимного хозяина.

– Значит, вы думаете, что Рождество – это не время для убийств?

– Да, я так думаю. – Джонсон потерял нить рассуждений. – Ведь я сказал уже, что всеобщее примирение, ну, и вот...

– Англичане так сентиментальны, – тихо заметил Пуаро.

– Ну и что, если сентиментальны! – с вызовом сказал Джонсон – Мы действительно чтим традиции. Древние праздники. Разве плохо?

– Наоборот, это очень мило, – согласился Пуаро. – Но давайте рассуждать трезво. Разве Рождество – не праздник радости? Разве не принято на Рождество есть и пить, даже объедаться? От переедания бывает несварение желудка, от чего возникает раздражительность.

– Преступления, – заметил полковник, – совершаются не от раздражительности.

– Я не уверен в этом. Или еще один момент. Рождество – это праздник примирения, как вы изволили подчеркнуть. Люди забывают все ссоры, прощают обиды. Те, кто не мог переносить друг друга, решают снова примириться, пусть даже и ненадолго.

Джонсон кивнул:

– Все закапывают топор войны.

– ... А семьи, – невозмутимо продолжал Пуаро, – члены которых на протяжении многих лет жили порознь или годами не обменивались между собой ни словом, снова объединяются. Это, друг мой, приводит к очень серьезным коллизиям, поверьте мне. Люди, которые никогда друг друга добрым словом не вспомнят, прилагают усилия, чтобы казаться дружелюбными. Поэтому Рождество – это время лицемерия. Честного, искреннего лицемерия с самыми лучшими намерениями. Но все-таки – лицемерия!

Он, весь сияя, улыбнулся Джонсону:

– Разумеется, дорогой мой, это только мое мнение! Я пытаюсь доказать вам, что в этих ситуациях – когда душа в напряжении, а тело расслаблено – вполне возможно, что склонности, доныне не проявлявшиеся, размолвки, доныне не привлекавшие особого внимания, вдруг принимают значительно более серьезный характер. Результатом наигранной любви, великодушия, добросердечия обязательно станет, рано или поздно, взрыв ненависти и жажды мести, которые проявятся гораздо сильнее, чем они были на протяжении всего года. Если вы однажды перекроете плотиной поток естественных чувств, мой дорогой, то плотину непременно прорвет».

Ясное дело, Пуаро зря не поедет в глушь, где нет центрального отопления. Не прошло и нескольких минут, как его помощь потребовалась полиции.

Пожалуй, не самый лучший детектив леди Агаты (слишком быстро преступник попадает под подозрение, слишком замороченный способ убийства, невразумительный мотив и вообще ощущение, что надо было срочно сдавать текст в издательство), но тем не менее приятно-классический. Хотя когда у нее было иначе. Рождественской атмосферы (если вы за ней) я тут особо не ощутила, но читается не без удовольствия. Фильм тоже есть.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Сулари Джентилл «Женщина в библиотеке»

kagury, 29 декабря 2024 г. 20:17

Детектив про библиотеку казался весьма привлекательным, его рекламировали с невероятным усердием, да еще и обложка напоминала так понравившееся мне «Масло» от того же издательства. В общем, я поддалась. Но оказалось, что это тот еще малосъедобный кактус.

У этой книги довольно необычный формат. Она одновременно и детектив, и история о том, как писательница его пишет – со всякими фишками, которые автору стоит учитывать или, наоборот, пропускать. Причем, хоть эти части и помещены в разных главах, во время чтения периодически забываешь, где у нас литература, а где реальность. Не знаю, баг это или фича, и более того, сложно определиться, плюс это или минус.

Завязка такова: писательница отправляется в библиотеку Бостона, чтобы там в тишине обрести вдохновение. Она наблюдает за посетителями и быстро подбирает себе троих подходящих для книги персонажей – трех человек примерно ее возраста (25+) «Девушку с Фрейдом», «Красавчика» и «Героический подбородок». Однако с тишиной не сложилось. Внезапно раздается женский крик, и всех посетителей просят покинуть зал библиотеки. Это событие неожиданно сближает потенциальных персонажей книги и, обсуждая произошедшее, они идут выпить по чашке кофе. Глава заканчивается интригующей фразой: «И мы уходим в Комнату карт, где позже зародится наша дружба, а я впервые в жизни выпью кофе с убийцей».

Эта фраза восхищает человека из реальности автора – Лео, что-то вроде поклонника ее таланта, с которым она переписывается, и который после каждой главы раскладывает по литературоведческим полочкам используемые автором в своей книге приемы, характеристики персонажей и т.п., а также дает непрошенные советы. Кстати, она и Лео добавляет в свою книгу, правда книжный Лео несколько отличается от реального.

Через некоторое время выясняется, что в библиотеке было найдено тело женщины. А мы продолжаем следить за крепнущей дружбой четверки персонажей, которая постепенно перерастает в романтические отношения, и новыми фактами в отношении их прошлого, которые большей частью выглядят роялями в кустах.

В какой-то момент один из персонажей утверждает, что книга, которую пишет Ханна (а мы читаем) – это любовный роман. И черт возьми, да! Примерно к середине понимаешь, что это он и есть. Именно в таком пошлом написании «любовный роман». И даже два. Точнее три. Причем, что самое неприятное – это романтика в дешевом стиле young adult. Три закатывающих глаза смайлика!

А что же обещанный детектив? Если романтическая часть – просто глупая и наивная (как это чаще всего и бывает), то детективная – совсем бредовая. Мотив преступника не выдерживает никакой критики, как произошло убийство — автор не придумала, и предлагает читателю довершить эту фантазию в собственной голове, и преступника, ясное дело,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
хватают в последний момент, как в самом банальном кино
.

Еще из минусов. Мне показался каким-то очень корявым стиль написания. Не знаю, вина ли это автора или переводчика. Есть ощущение, что обоих. Но через текст буквально продираешься. Причем разницы между книгой и письмами почти нет, а она должна быть и явная.

В общем, это была недурная идея, и при хорошем воплощении она бы точно сыграла. Но увы не в этот раз.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Питер Мэй «Человек с острова Льюис»

kagury, 27 декабря 2024 г. 13:59

Когда я перебирала прочитанные детективы, то поняла, что эта была, пожалуй, из тех, что дарят приятное чувство комфорта. Когда и читается легко и интересно, и пейзаж умиротворяющий, и логика – в кои-то веки нормальная. И даже спустя какое-то время эта книга вспоминается с теплым чувством, как удачный короткий отпуск.

Итак, северные шотландские острова, вечный ветер и море, спокойный ритм жизни и … неожиданно труп в болоте. В мирной деревушке на острове, где никогда ничего не случается. Первая мысль – это какой-то древний «болотный человек», из тех, что веками сохраняются в торфяных болотах нетленными. Но… очень быстро выясняется, что человек имеет вовсе не столь почтенный, возраст, и ему не 500 лет, а в 10 раз меньше. А значит – надо искать убийцу.

Удачным образом на остров приезжает бывший полицейский (восстанавливать старый родительский дом и себя после мелодраматичной семейной истории), и, разумеется, включается в расследование.

Дальнейшее повествование уводит нас в островную жизнь северной Шотландии примерно 50-х годов. Никаких удобств, отопление при помощи печи, где горит высушенный торф (который ты сам себе и заготовил), вода – непонятно где, туалет – там, где выкопал себе ямку лопатой, осиротевшими детьми занимаются только церковные приюты – и при первой возможности отправляют в семьи, где дети используются, как рабочая сила. Быт и жизнь 50-х не менее интересна деталями, чем, собственно, расследование убийства в реальном времени (а корни, ясное дело, там – в 50-х), которое осложняется наличием ненадежного свидетеля. Последний дает автору еще и возможность тактично обсудить ставшую столь частой потерю памяти в пожилом возрасте, и создает дополнительную интригу.

Хорошая, спокойная книга, написанная в той же манере, что и первая изданная у нас книга «Остров», но, пожалуй, даже поинтереснее. Если первая была чем-то вроде производственного романа про добывание еды, то здесь несколько разных линий, отражающих подходы к жизни и воспитанию, в том числе религиозному.

Труп, разумеется, в итоге опознали, убийцу нашли. Честный детективный финал.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Сьон Сигурдссон «Скугга-Бальдур»

kagury, 22 декабря 2024 г. 15:47

С творчеством Сьона мне давно хотелось познакомиться, а в данном случае еще и перевод очень хвалили. С последним, кстати, совершенно согласна.

По стилю эта книга постоянно вызывала у меня ассоциации с произведением Фленна О’Брайана «Поющие Лазаря или на редкость бедные люди» — очаровательную в своем роде миниатюру в прекрасном переводе Анны Коростелевой.

Здесь не Ирландия, а Исландия, но тоже холодно, уныло и мрачно, и суровая земля требует от людей не меньшего упорства в стремлении выживать наперекор обстоятельствам. Но если «Поющие Лазаря» были изящно ироничны и полны черного юмора, то «Скугга-Бальдур» предпочитает скорее некоторую иносказательность и метафоричность на грани одновременно с мистическим реализмом и подшерстком из морали. Впрочем, некоторого нарочито грубоватого сарказма эта вещь тоже не лишена:

📝 «По-правильному дискуссия об электричестве должна была состояться в другом месте — куда поблагородней этой каменной дыры в ледниковой заднице. Дела обстояли так, что сьера Бальдур был ангажирован в Рейкьявик держать речь о предмете своего интереса на объявленном и открытом собрании. Там он намеревался оспорить какого-то канадского исландца, приехавшего проповедовать своим бывшим соотечественникам благую весть Эдисона. Если бы лавина не прихватила его с собой, то святой отец добрался бы до своего дома на хуторе Дальботн уже на следующее утро после лисьей охоты. Дома он бы наложил завершающие штрихи на свою речь, а по прошествии еще четырех дней, в полдень 15 января, прибыл бы в град стольный, где вечером того же дня подтер бы себе задницу своими оппонентами».📝 (остальные цитаты под спойлером)

В отзывах мне пару раз попадались фразы типа: «Скугга-Бальдур» — это произведение, которое необходимо читать, вообще ничего не зная о нем. Поэтому, если вы вдруг его еще не читали и решили сначала взглянуть на рецензии, скорее их закрывайте. Не портьте себе впечатление». Я честно не стала портить, однако же мне кажется, что лучше представлять себе, о чем это все. Да, исландская снеговерть и охота на лису-призрака (скугга-бальдур это вот как раз она). Но это второй слой. А вообще говоря, книга об отношении к даунам в конце 19 века. Мягко-говоря, не самом теплом. Вот теперь и решайте, надо ли вам такое.

На протяжении всего повествования вы будете гоняться за лисицами, утопать в снежной лавине, мерзнуть от всепроникающего ветра и складывать гробы из дощечек. Вообще тема смерти тут постоянно идет рука об руку с любыми другими. Вот, например, описание кладбища:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
📝«В общем, нельзя было сказать, что «огород божий» в Долине был хорошо ухожен. А что до самих здешних жителей, то они, видимо, были истинными собратьями своих почивших земляков, раз имели охоту с ними, пребывающими в таком ужасном состоянии, вновь воссоединиться».

Ну и еще пара цитат для общего впечатления:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
📝«Дорожки Фридрика и Хавдис сошлись на третий день после его прибытия в Исландию. Возвращаясь тогда домой после обильного ужина и кофепития под стать Гаргантюа, а также долгих застольных песнопений у своего бывшего учителя, господина Г., Фридрик доверился своим ногам, и те очень скоро вывели его из Квосина за город, к югу от щебневой пустоши, к морю, где он бросился бежать по берегу, крича в светлую вечность: «Поклоняюсь тебе, океан — отраженье свободного духа!»

📝«Плеснув немного воды в заварной чайник, Фридрик дал ему постоять, чтобы фарфоровые стенки прогрелись, затем отмерил туда четыре ложки чайных листьев и залил их крутым кипятком. Пьянящий аромат дарджилинского чая наполнил кухню. Подобный аромат поднимается от свежевспаханной земли, там тоже дух сладкий, пропитанный наслаждением, или хотя бы воспоминанием о наслаждении, которое лишь одному из них довелось познать — Фридрику Б. Фридйоунссону, ученому-ботанику из Брехки, одетому по-европейски в длинные штаны и жакет, и с бантом «а-ля поздний Байрон» на шее».

Книга достаточно гурманская и филологическая, но при всем при этом в ней даже есть сюжет, и на 95 страницах успело поместиться несколько тщательно перемешанных линий повествования, подтекст о несправедливости мироустройства и исторический контекст с упоминанием категорически некорректной с высоты нашего времени теории Дауна:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
📝«По теории Д. Лэнгдона X. Дауна, потрясение или болезнь женщины в период беременности могли стать причиной преждевременного рождения ребенка. И такое преждевременное рождение могло случиться на каком угодно из хорошо известных девяти ступеней развития человеческого плода: рыба — ящерица — птица — собака — обезьяна — негр — монголоид — индеец — белый человек. В случае с рождением дефективных детей азиатского вида, преждевременные роды, по всей видимости, случались на седьмой ступени».

По приведенным цитатам книга (она, кстати, называет себя романом) выглядит весьма эстетской, и, наверное, такова и есть, особенно, если вы взыскательный утонченный ценитель. В реальности же – это вещица из тех, что оставляют после себя четкое, как вмерзший в лед лисий след впечатление, и приятное чувство закрытого гештальта, но точно не желание перечитать. Будь она длиннее, признаюсь, не факт, что у меня хватило бы энтузиазма добраться до финала. Такие тексты хороши только в малых дозах. Поэтому рекомендовать такое я бы поостереглась.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Игорь Ефимов «Пурга над «Карточным домиком»

kagury, 21 декабря 2024 г. 13:34

Эта книга в нашем СЧклубе была в подборке про «книги с зимним настроением», а когда еще такое читать, как не в декабре? Аннотация обещала пургу, дом со светящимися окнами и какую-то загадку. Отлично.

Сразу напишу, что это типичный образец советской детской литературы. И если у вас в наличии ребенок 7+, то можно смело это ему выдавать в качестве приключенческой истории про школьников. Она легко читается, главные герои – ребята 10-12 лет, и мораль исключительно правильная.

Что же там случилось в пургу?

Где-то в глухом краю (подозреваю, что в Сибири) четверо ребят решают отправиться из интерната домой на лыжах – подумаешь, 20 км по лесу, зато быстрее, чем ждать автобуса. Из нашего времени это выглядит прямо подвигом для детей, и статьей для директора интерната. Но книга 1975 года, и там дети в 12 лет были вполне взрослыми.

Ребята отправляются в путь, и все бы ничего, но один из них подворачивает ногу, чем сильно замедляет их продвижение. А тут еще и пурга начинается, да такая, что ничего вокруг не видно. А.С.Пушкин – «Метель».

Ребята теряют дорогу и неожиданно забредают в какое-то неизвестное им место. Большой теплый освещенный дом, столовая, полная вкусностей, наряженная елка, и… никого? Согревшись и перекусив школьники начинают исследовать дом….

Простая, но приятная история о дружбе, ответственности и порядочности, аккуратно упакованная в приключенческую повесть с элементами научной фантастики. Для взрослого человека, конечно, слишком детская, но для ребенка – действительно хорошая книга с зимним настроением.

P. S. Уточню (спасибо за это Ученику Дьявола), что действие, скорее всего происходит не в Сибири а на Дальнем востоке, т. к. в тексте упоминаются тигроловы.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Митико Аояма «Вы найдёте это в библиотеке»

kagury, 20 декабря 2024 г. 14:03

Наверное, эта книга принадлежит к новому жанру так называемой «хилинг-литературы». По-русски звучит не очень, но если обозвать, допустим, терапевтической, то вот это примерно оно. Интернет описывает этот жанр как «уютные истории о комфортной жизни и поиске своего места в мире».

Книга состоит из пяти больших рассказов, объединяет которые три вещи:

1) Наличие у главного героя некоторой нехитрой будничной проблемы

2)Встреча с работником библиотеки

3) Решение упомянутой проблемы

Самая первая история – это такое «Масло» на минималках. Девушка, скучающая на скучной работе в магазине, внезапно обнаруживает, что вкусная еда – вполне может быть хобби, а ее работа не так уж и уныла, как могло бы показаться.

Вторая – рассказывает о мечте офисного клерка открыть антикварный магазинчик, но непонятно на что и как. В финале он приходит к гениальному откровению, о том, что можно работать на двух работах, на первой – зарабатывать деньги, на второй – тратить, и тогда мечта осуществится.

Третья – о том, как совмещать маленького ребенка и работу (которая куда интереснее этого самого ребенка, но чувство вины...).

Четвертая – примерно вариант номер два, только теперь у нас непризнанный иллюстратор.

Пятая – о том, как выжить без работы, когда ты уходишь на пенсию.

Про котика (см. обложку) — ничего нет. Он только для красоты.

Иными словами, перед нами не столько художественная литература, сколько краткое пособие по приноравливанию к обстоятельствам. И на книге надо ставить штампик «практическая психология для чайников», что было бы куда честнее.

А, так что же библиотека? Библиотека – тут некий знак судьбы, но в ее роли могло бы оказаться абсолютно любое заведение. Булочная, парикмахерская, фитнес-клуб и далее по списку. Потому что основное, что требуется от схемы «проблема-нытье-встреча_с_гуру-решение», это некий условный пинок.

В целом – все это слишком уныло и банально. И если первые пара историй еще вызывают некоторый этнографический интерес (описание быта — моя слабость), то чем дальше, тем более общим и скучным становится текст, словно автор вымучивал его для достижения объема. Но, наверное, такое тоже кому-то нужно. Хотя бы, чтобы осознать, что его проблема — не уникальна, и тоже имеет решение.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ирина Одоевцева «На берегах Невы»

kagury, 17 декабря 2024 г. 23:36

В самом начале автор сообщает, что она написала эту книгу исключительно ради тех снискавших известность личностей, с которыми ей посчастливилось быть знакомой, и потому она ничего не пишет о себе. Последнее, конечно же, неправда, и очаровательная Ирочка Одоевцева со своим бантом– здесь если не главный, то уж точно не фоновый персонаж. Огорчает ли это читателя? Да ничуть.

Чем хороша книга (помимо некоторой образовательной составляющей) — полным погружением в атмосферу поэтической жизни Петербурга. Точнее, уже Петрограда. Этим облаком возвышенного поэтического творчества, парящим над голодом, холодом и морковным чаем. Предвкушением нового времени. Новой жизни. Причем все это написано очень живо, пусть и не без некоторой язвительности, небрежно замаскированной под восхищение. Иными словами, это ни разу не унылые скучные мемуары, скорее – некая мозаика из обрывков стихов (их меньше, чем ожидаешь), диалогов, прогулок и встреч, густо насыщенная неожиданными фактами личной будничной жизни (насколько правдивыми, не будем судить).

Не могу не признать, что Гумилев, не выносящий детских капризов, и сожранная Мандельштамом каша просто врезаются в память. Нет бы, что изящное…

Иными словами, Одоевцева написала вовсе не мадригал. Она вообще никому не польстила. Ну кроме Блока. Которому повезло быть с ней только шапочно знакомой. А то она б и у него нашла несимметричные завитки или оттопыренное ухо. А так, хоть не успела приглядеться. И он остался ангелом света. Например, его история любви завораживающе красива – просто прекрасный принц, никак не меньше.

В остальном, практически все поэты, которых она упоминает (Гумилев, Мандельштам, Кузмин, Белый, Иванов и т.д.) – у нее вышли немного фриками, причем как в человеческом плане, так и не в последнюю очередь в отношении внешности. Кстати, вообще не помню других мемуаров (хотя у меня и не особенно большой опыт), где бы так много внимания уделялось внешним данным. Обычно все эти косые глаза и кривоватые носы никто и не замечает (и уж точно не описывает).

А вот как у Одоевцевой: «Продолговатая, словно вытянутая вверх голова, с непомерно высоким плоским лбом. Волосы, стриженные под машинку, неопределенного цвета. Жидкие, будто молью траченные брови. Под тяжелыми веками совершенно плоские глаза» — вот один из ее портретов. Причем, отмечу, портрет симпатичного (вроде как) ей человека, которым она не устает восхищаться, и называет своим учителем.

Но несмотря на все это, а может быть и вследствие, у нее получились удивительно реалистичные персонажи, за перипетиями которых следишь, не отрываясь. Другое дело, что довольно трудно воспринимать написанное, как более-менее объективные записки. И практически сразу же хочется познакомиться и с другими точками зрения. И вообще, вникнуть поглубже. В итоге, рассматривая фотографии упомянутых личностей и читая их стихи, я тоже провела немалое время. Но с другой стороны, все время подвисает вопрос: а хочу ли я вообще знать что-то лишнее про личную жизнь поэтов? Не уверена.

Книгу однозначно рекомендую. Она, как минимум, занимательна.

Кстати, в дополнение к этой книге очень рекомендую своеобразный путеводитель: Олег Лекманов «Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы». Там практически постранично разбирается, что и насколько соответствует действительности.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Пьерджорджо Пуликси «Книжный клуб «Детективы по вторникам»

kagury, 10 декабря 2024 г. 00:19

Я соблазнилась обложкой. Теплая разбавленная охра, книжные полки, кресла, кофе и котики. А вон те два бюста — это Агата Кристи и Конан Дойль. Или Эдгар По. Кстати, интересно, бывают ли и правда такие бюсты. Я даже погуглила — нашла только в виде памятников.

В общем, обложка вполне соответствует. Сама же книжка — это легкий и довольно приятный детектив, ненавязчиво социальный, действие которого происходит в Кальяри (главный город Сардинии). Местный колорит у меня отлично наложился на воспоминания об одном из отпусков, так что в кои-то веки Италия в качестве места действия не мешала получению удовольствия. Хотя сардинцы сейчас меня бы запрезирали за такую фразу.

Обратите внимание на эпиграф — он фактически сжато рассказывает суть. Да, убийца предлагает жертве выбрать одного из двух родственников, который останется жить. Второго же спустя минуту убивает. Не спойлер — это происходит на первых же страницах. Такой зачин для тех, кто любит про психологию, ну и заодно немного ошарашивает.

Дальше все честно. Итальянские полицейские выказывают полную профессиональную непригодность (читателю становится почти сразу ясно то, до чего они так и не додумались), и обращаются за помощью в детективный клуб при маленьком книжном магазинчике. Однажды там им уже помогли распутать дело. И в этом тоже помогут, само собой — иначе законы жанра не были бы соблюдены.

Все, что промеж — это расследование, будни и несколько унылая личная жизнь главного персонажа (точнее ее отсутствие), разбитое на крохотные главы по паре страничек. Местами автор пытается в юмор, но депрессия удается ему больше.

Насчет котов. Коты есть. Но в расследовании они совершенно не помогают, просто украшают пространство, как коты это обычно и делают.

Книжка абсолютно незамысловатая, но читается очень легко, и лаконичность этой книге неожиданно идет.

В общем, вроде похвалить тут особо нечего, но при этом читается не без удовольствия. Из тех книг, про которые можно сказать «мне понравилось, но я этим не горжусь».

P.S. И еще у меня постоянно было ощущение, что перевод так себе. Например, главный герой постоянно посылает всех в зад (простите), и это звучит грубовато, а по тексту должно быть скорее задорно.

Оценка: 7
⇑ Наверх